n.3 - Projets de recherche sur le multi/plurilinguisme et alentours... - septembre 2013
Coordonné par Enrica Galazzi
- Enrica GALAZZI, Danielle LONDEI, Préface
- I. Projets de recherche internationaux avec la participation de chercheurs italiens - section coordonnée par Enrica Galazzi
- Giovanni AGRESTI, Documenter et diffuser la mémoire orale de la montagne européenne de langue romane: le projet 'Réseau Tramontana'
- Mathilde ANQUETIL, MIRIADI (Mutualisation et Innovation pour un Réseau de l’Intercompréhension A DIstance) : l’équipe italienne et le DORIF dans le projet européen de promotion de la didactique du plurilinguisme
- Cécile DESOUTTER, Régine DELAMOTTE, Plurilinguisme et identités sociales: le cas de la mixité conjugale. Le projet 'MIXCLASIS'
- Adele D'ARCANGELO, 'Promoting Intercultural Competence in Translators' (PICT): un projet didactique européen
- Françoise GADET, Roberto PATERNOSTRO, Un accent multiculturel en région parisienne ? Le projet franco-britannique 'MLE-MPF'
- Enrica GALAZZI, Caterina FALBO, Pascale JANOT, Michela MURANO, Roberto PATERNOSTRO, Autour d'un corpus d'apprenants italophones de FLE : présentation du projet 'Interphonologie du Français Contemporain - italien'
- Paola POLSELLI, Daniela ZORZI, Le multilinguisme d’entreprise : l’italien langue seconde (projet ELIA)
- II. Projets de recherche internationaux avec la particpation de chercheurs francophones - section coordonnée par Danielle Londei
- Mame Thierno CISSÉ, Le dictionnaire électronique unilingue wolof et bilingue wolof-français : une création continuée
- Valentin FEUSSI, Venant ELOUNDOU ELOUNDOU, Jean-Benoit TSOFACK, Diversité sociolinguistique et pratiques éducatives au Cameroun
- Hélène KNOERR, Alysse WEINBERG avec Aline GOHARD-RADENKOVIC, Quand bilinguisme rime avec immersion en français à l’Université d’Ottawa et au-delà…
- Bruno MAURER, Représentations des langues et des identités en Méditerranée en contexte multilingue
- Enrica PICCARDO, Isabelle ORTIZ, Le plurilinguisme dans les entreprises: un atout caché. Le projet LINCQ du Centre européen pour les langues vivantes
- Geneviève ZARATE, Le 'Précis du plurilinguisme et du pluriculturalisme'. Réflexion autour d’une recherche produite dans un cadre internationalisé et diffusée en français, anglais, chinois
- III. Colloque itinérant Dorif-Université 'Plurilinguisme et monde du travail' - section coordonnée par Enrica Galazzi et Marie-Christine Jullion
- Enrica GALAZZI, Marie-Christine JULLION, Introduction
- 1. Giovanni AGRESTI e Cristina SCHIAVONE, Professions, opérateurs et acteurs de la diversité linguistique
- 2. Régine LAUGIER, Roberta DE FELICI, Plurilinguisme et internationalisation à l’université: formes, instruments, objectifs
- 3. Marie-Christine JULLION, Il discorso sulla contraffazione nell’età della riproducibilità : un approccio multidisciplinare
- 4. Marion LAFOUGE, Marita MATTIODA et Filippo MONGE , Le plurilinguisme en entreprise. Un défi pour demain
- 5. Chiara ELEFANTE, Licia REGGIANI, Anna GIAUFRET, Micaela ROSSI, Réflexions sur les professions liées à la traduction audiovisuelle
- 6. Lorenzo DEVILLA et Fiorenzo TOSO , Plurilinguisme et monde du travail/Plurilinguismo e mondo del lavoro
- 7. Marie-Pierre ESCOUBAS-BENVENISTE, Sonia DI VITO, Quel plurilinguisme pour quel environnement professionnel multilingue?
- 8. Enrica GALAZZI, Marie-Christine JULLION, Cécile DESOUTTER, Communication, entreprises et plurilinguisme
- 9. Fabrizio IMPELLIZZERI, Parcours sicilien
- 9.1. Maria Gabriella ADAMO, Lingue e profili professionali: esperienze, difficoltà e orientamenti in Sicilia, con particolare riferimento all’area dello Stretto.
- 9.2. Veronica BENZO, Plurilinguismo e mondo del lavoro. Impatto professionale della lingua straniera
- 9.3. Fabrizio IMPELLIZZERI, Nadia MINERVA, Le lingue e i profili professionali: esperienze, difficoltà e orientamenti in Sicilia?
- 9.4. Loredana TROVATO, Lingue e professioni nel contesto mediterraneo: francofonia, plurilinguismo e interculturalità
- 9.5. Antonio LAVIERI, Jacqueline LILLO, Plurilinguismo, multiculturalismo e traduzione per l'editoria
- 10. Sonia GEROLIMICH et Sara VECCHIATO, Le plurilinguisme dans le monde du travail. Témoignages et réflexions à partir du cas du Frioul-Vénétie Julienne
- 11. Giovanni AGRESTI e Silvia PALLINI, Les migrations : entre malaise linguistique et patrimoines culturels
- 12. Caterina FALBO, Licia REGGIANI, Interpretazione dialogica: aspetti teorici, didattici e professionali
- 13. Giulia PAPOFF, Plurilinguisme et formation permanente
- 14. Marie-Christine JULLION, Les langues, les cultures, et la traduction pour la médiation : perspectives d’enseignement et de recherche
- IV. Présentation de Collections plurilingues
- Et tout le reste est littérature...
Ritorna alla Barra di Navigazione