{"id":10410,"date":"2023-11-06T16:52:26","date_gmt":"2023-11-06T15:52:26","guid":{"rendered":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/?p=10410"},"modified":"2023-11-14T13:11:21","modified_gmt":"2023-11-14T12:11:21","slug":"carmen-alberdi-carole-etienne-aider-lapprenant-a-parler-en-interaction-du-coup-comment-plaisanter-ou-refuser","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/carmen-alberdi-carole-etienne-aider-lapprenant-a-parler-en-interaction-du-coup-comment-plaisanter-ou-refuser\/","title":{"rendered":"Carmen ALBERDI, Carole ETIENNE, Aider l\u2019apprenant \u00e0 parler en interaction, du coup comment plaisanter ou refuser ?"},"content":{"rendered":"<h3 id=\"carmen-alberdi-carole-etienne\" style=\"text-align: center; padding-left: 80px;\">Carmen ALBERDI, Carole ETIENNE<\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2 id=\"aider-l\u2019apprenant-\u00e0-parler-\" style=\"text-align: center;\"><strong>Aider l\u2019apprenant \u00e0 parler en interaction, du coup comment plaisanter ou refuser ?<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Carmen Alberdi<\/strong><br \/>\nUniversit\u00e9 de Grenade<br \/>\n<a href=\"mailto:kalberdi@ugr.es\">kalberdi@ugr.es<\/a><\/p>\n<p><strong>Carole Etienne<\/strong><br \/>\nCNRS, Laboratoire ICAR<br \/>\n<a href=\"mailto:carole.etienne@ens-lyon.fr\">carole.etienne@ens-lyon.fr<\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<hr \/>\n<p><strong>R\u00e9sum\u00e9<br \/>\n<\/strong>Cet article se propose d\u2019aborder l\u2019enseignement du fran\u00e7ais parl\u00e9 en interaction \u00e0 travers l\u2019utilisation du marqueur de l\u2019oral \u00ab\u00a0du coup\u00a0\u00bb et des fonctions langagi\u00e8res avanc\u00e9es \u00ab\u00a0plaisanter\u00a0\u00bb et \u00ab\u00a0refuser\u00a0\u00bb, envisag\u00e9s d\u2019un point de vue linguistique, puis dans une approche p\u00e9dagogique, en mettant en perspective la variabilit\u00e9 des proc\u00e9d\u00e9s de l\u2019oral avec leurs enjeux d\u2019enseignement. Dans une troisi\u00e8me \u00e9tape, il pr\u00e9sentera la mani\u00e8re dont l\u2019application CORAIL, destin\u00e9e aux apprenants, pr\u00e9sente ces trois sujets, \u00e0 partir d\u2019extraits d\u2019interactions entre plusieurs locuteurs engag\u00e9s dans des situations sociales ordinaires recueillies <em>in situ <\/em>dans diff\u00e9rents contextes.<\/p>\n<p><strong>Abstract<br \/>\n<\/strong>This article proposes to approach the teaching of spoken French in interaction through the use of the oral marker &#8220;du coup&#8221; and the advanced language functions &#8220;joke&#8221; and &#8220;refuse&#8221;, considered from a linguistic point of view and then in a pedagogical outlook, by putting into perspective the variability of oral procedures with their teaching issues. In a third step, he will present the way in which the CORAIL application, intended for learners, presents these three topics, based on extracts of interactions between several speakers engaged in ordinary social situations collected <em>in situ <\/em>in different contexts.<\/p>\n<hr \/>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3 id=\"introduction\">Introduction<\/h3>\n<p>Dans cet article, nous allons pr\u00e9senter une approche m\u00e9thodologique pour enseigner le fran\u00e7ais parl\u00e9 en int\u00e9grant ses diff\u00e9rentes dimensions (pragmatique, syntaxique, prosodique, multimodale, mais \u00e9galement interculturelle), bas\u00e9e sur l\u2019\u00e9tude des diff\u00e9rents proc\u00e9d\u00e9s mobilis\u00e9s par les locuteurs afin de r\u00e9aliser leurs objectifs langagiers. C\u2019est \u00e0 partir de ces observations en contexte que l\u2019apprenant constituera et enrichira ses propres repr\u00e9sentations de la langue, qu\u2019il pourra \u00e9prouver dans diff\u00e9rentes situations sociales du quotidien. Pour l\u2019illustrer, nous nous int\u00e9resserons au marqueur de l\u2019oral \u00ab du coup \u00bb, pour son caract\u00e8re polys\u00e9mique et sa fr\u00e9quence, ainsi qu\u2019\u00e0 deux fonctions langagi\u00e8res consid\u00e9r\u00e9es d\u00e9licates (dans la mesure o\u00f9 elles mettent en jeu les faces respectives des interactants), \u00ab refuser \u00bb et \u00ab plaisanter \u00bb, qui illustrent \u00e0 quel point la structuration de l\u2019interaction, tout comme les choix langagiers et prosodiques op\u00e9r\u00e9s, rel\u00e8vent d\u2019une comp\u00e9tence interactionnelle qui d\u00e9passe largement la comp\u00e9tence linguistique. Nous proposerons une m\u00e9thode bas\u00e9e sur les ressources de l\u2019application CORAIL que nous d\u00e9ploierons, \u00e9tape par \u00e9tape, en articulant l\u2019\u00e9coute et le visionnage avec l\u2019analyse de leur transcription afin de relever les diff\u00e9rentes sp\u00e9cificit\u00e9s du fran\u00e7ais parl\u00e9.<\/p>\n<h3 id=\"-du-coup-plaisanter-et-refuser\">1. Du coup, plaisanter et refuser partagent des traits pragmatiques communs<\/h3>\n<h4 id=\"1-les-emplois-des-marqueurs-en\"><strong>1.1 Les emplois des marqueurs en interaction<\/strong><\/h4>\n<p>L\u2019une des caract\u00e9ristiques essentielles de l\u2019oral en interaction est la pr\u00e9sence de divers \u00e9l\u00e9ments linguistiques dont les d\u00e9nominations \u2013 et, bien entendu, l\u2019inventaire \u2013 varient \u00a0d\u2019un auteur \u00e0 l\u2019autre<a href=\"#_ftn1\" name=\"_ftnref1\">[1]<\/a>, soit qu\u2019elles concernent leur forme (\u00ab marqueurs discursifs \u00bb, \u00ab particules \u00bb ou \u00ab petits mots de l\u2019oral \u00bb), soit qu\u2019elles mettent l\u2019accent sur leur fonction (\u00ab connecteurs \u00bb , \u00ab articulateurs \u00bb, \u00ab ponctuants \u00bb ou \u00ab r\u00e9gulateurs \u00bb). S\u2019ils ont \u00e9t\u00e9 abondamment document\u00e9s dans la litt\u00e9rature, et tout en \u00e9tant omnipr\u00e9sents dans les situations priv\u00e9es comme professionnelles, leur usage reste cependant moins syst\u00e9matique que celui des connecteurs et articulateurs logiques de l\u2019\u00e9crit, mais ils t\u00e9moignent d\u2019une grande variabilit\u00e9 et polys\u00e9mie. Ces \u00e9l\u00e9ments ont donc \u00e9t\u00e9 traditionnellement, au m\u00eame titre que les faux d\u00e9parts, les h\u00e9sitations et les r\u00e9p\u00e9titions, comme des \u00ab scories \u00bb propres au discours oral (RIEGEL <em>et al.<\/em> 1999 : 36), \u00ab trop souvent consid\u00e9r\u00e9s comme des parasites qu\u2019il conviendrait d\u2019\u00e9radiquer du discours id\u00e9al \u00bb (TRAVERSO 1999 : 45), alors qu\u2019ils en sont au contraire les piliers : \u00ab comme indicateurs de la structure de l\u2019interaction, comme manifestation de sa co-construction, comme traces de l\u2019acte de la production discursive, et enfin, comme marqueurs de l\u2019articulation des \u00e9nonc\u00e9s \u00bb (TRAVERSO 1999 : 45).<\/p>\n<p>En termes de co-construction, les marqueurs constituent autant de proc\u00e9d\u00e9s de \u00ab\u00a0validation interlocutoire\u00a0\u00bb (KERBRAT-ORECCHIONI 1996 : 4) intervenant aux deux p\u00f4les interlocutifs pour mettre en \u00e9vidence l\u2019implication mutuelle des interactants. Pour le locuteur, la production de phat\u00e8mes ou marqueurs d\u2019allocution sert \u00e0 manifester l\u2019adresse et permet de garder l\u2019attention de son partenaire\u00a0:<\/p>\n<blockquote><p>Il doit signaler qu\u2019il parle <em>\u00e0<\/em> quelqu\u2019un par l\u2019orientation de son corps, la direction de son regard, ou la production de formes d\u2019adresse\u00a0; il doit aussi maintenir son attention par des sortes de \u201ccaptateurs\u201d (tels que \u201chein\u201d, \u201cn\u2019est-ce pas\u201d, \u201ctu sais\u201d, \u201ctu vois\u201d, \u201cdis\u201d, \u201cj\u2019vais te dire\u201d, \u201cj\u2019te dis pas\u201d, etc.), et \u00e9ventuellement \u201cr\u00e9parer\u201d les d\u00e9faillances d\u2019\u00e9coute ou probl\u00e8mes de compr\u00e9hension par une augmentation de l\u2019intensit\u00e9 vocale, des reprises, ou des reformulations\u00a0(<em>ibid.<\/em>).<\/p><\/blockquote>\n<p>L\u2019interlocuteur, \u00e0 son tour, est tenu de produire divers signaux d\u2019\u00e9coute, dits r\u00e9gulateurs, qui accomplissent, pour la plupart, des fonctions de <em>feedback <\/em>: ils encouragent le locuteur \u00e0 poursuivre, signalent une attitude d\u2019\u00e9coute active ou renseignent sur l\u2019existence d\u2019un probl\u00e8me de compr\u00e9hension. Les r\u00e9gulateurs ont aussi<\/p>\n<blockquote>\n<p style=\"text-align: left;\">des r\u00e9alisations diverses\u00a0: non verbales (regard et hochement de t\u00eate, mais aussi \u00e0 l\u2019occasion froncement de sourcils, petit sourire, l\u00e9ger changement de posture\u2026), vocales (\u201chmm\u201d et autres vocalisations), ou verbales (\u201coui\u201d, \u201cd\u2019accord\u201d), reprises en \u00e9cho\u00a0\u00bb (<em>ibid.<\/em>). S\u2019il s\u2019agit, g\u00e9n\u00e9ralement, de r\u00e9actions involontaires, leur pr\u00e9sence est pourtant indispensable, leur absence \u00e9tant \u00ab\u00a0sentie comme impolie ou agressive, et v\u00e9cue comme g\u00eane, signal de retrait ou d\u2019hostilit\u00e9\u00a0(DE GAULMYN 1987\u00a0: 221).<\/p>\n<\/blockquote>\n<p>D\u2019apr\u00e8s leurs emplois les plus fr\u00e9quents en interaction, les fonctions suivantes se d\u00e9gagent :<\/p>\n<ul>\n<li>d\u2019ouverture \u00ad\u2013\u00ab tiens \u00bb, \u00ab \u00e0 propos \u00bb, \u00ab au fait \u00bb\u2013 et de cl\u00f4ture \u2013\u00ab enfin \u00bb, \u00ab de toute fa\u00e7on \u00bb, \u00ab bon ben \u00bb, \u00ab voil\u00e0 \u00bb, \u00ab quoi \u00bb. Lorsqu\u2019ils visent \u00e0 l\u2019introduction d\u2019un nouveau sujet, on les appelle aussi marqueurs de \u00ab d\u00e9localisation \u00bb (TRAVERSO 1996 : 83) ;<\/li>\n<li>de co-construction, tels que les phat\u00e8mes \u2013\u00ab tu sais \u00bb, \u00ab tu vois \u00bb\u2013, les indices de qu\u00eate de consensus ou d\u2019approbation \u2013\u00ab hein \u00bb, \u00ab n\u2019est-ce pas \u00bb\u2013, ou les r\u00e9gulateurs \u2013 \u00aboui je vois\u00bb, \u00ab voil\u00e0 \u00bb, \u00ab ah bon \u00bb, \u00ab tiens \u00bb ;<\/li>\n<li>de planification : \u00ab donc \u00bb, \u00ab puis \u00bb, \u00ab alors \u00bb, \u00ab du coup \u00bb ;<\/li>\n<li>de reformulation : \u00ab enfin \u00bb, \u00ab c\u2019est-\u00e0-dire \u00bb ;<\/li>\n<li>d\u2019articulation\u00a0: \u00ab mais \u00bb, \u00ab donc \u00bb, \u00ab alors \u00bb, \u00ab du coup \u00bb \u2026<\/li>\n<\/ul>\n<p>Ind\u00e9pendamment de la cat\u00e9gorie lexicale ou grammaticale dont ils rel\u00e8vent, ces petits mots sont donc porteurs de diff\u00e9rentes valeurs pragmatiques et contribuent \u00e0 la gestion conjointe d\u2019une interaction o\u00f9 le locuteur et ses interlocuteurs n\u00e9gocient et ajustent en permanence le contenu et la structuration de leurs interventions en fonction des param\u00e8tres situationnels, des relations qu\u2019ils entretiennent entre eux, de leurs objectifs communicatifs, mais aussi des r\u00e9actions de leur(s) partenaire(s) (TRAVERSO 2016). \u00a0C\u2019est bien entendu le cas du marqueur \u00ab du coup \u00bb qui pourra \u00eatre utilis\u00e9 soit pour articuler les th\u00e8mes, relancer le th\u00e8me en cours ou bien en ouvrir un nouveau, soit de mani\u00e8re logique comme \u00ab\u00a0connecteur de cons\u00e9quence\u00a0\u00bb (Groupe ICOR &amp; GUINAMARD 2015). De cette polys\u00e9mie et de la vari\u00e9t\u00e9 de leurs fonctions d\u00e9coule une r\u00e9elle probl\u00e9matique d\u2019enseignement\/apprentissage de ces marqueurs, dont on ne peut donner une seule signification, tant celle-ci d\u00e9pend de leur contexte d\u2019emploi. De m\u00eame, il sera difficile d\u2019en \u00e9tablir une liste unique, de multiples combinaisons s\u2019av\u00e9rant possibles et, l\u00e0 encore, avec un impact sur leur sens. Ainsi, il s\u2019agit davantage de sensibiliser l\u2019apprenant \u00e0 reconna\u00eetre cette variation en contexte que de lui pr\u00e9senter uniquement quelques-uns des sens possibles. L\u2019objet d\u2019\u00e9tude devient la variation des emplois et non la d\u00e9finition, ou la traduction, d\u2019un marqueur donn\u00e9.<\/p>\n<p>Enfin, l\u2019importance des marqueurs devient particuli\u00e8rement \u00e9vidente lorsque l\u2019interaction fait intervenir des actes ambivalents, tels que la plaisanterie ou le refus.<\/p>\n<h4 id=\"2-la-plaisanterie-en-interacti\"><strong>1.2 La plaisanterie en interaction<\/strong><\/h4>\n<p>Une plaisanterie constitue <em>a priori<\/em> un acte positif t\u00e9moignant d\u2019un arri\u00e8re-plan de connaissances partag\u00e9es et d\u2019une certaine connivence entre les interactants. La prosodie \u2013saillance, intonation\u2013 et l\u2019accompagnement mimo-gestuel y jouent un r\u00f4le essentiel, tout comme les rires et des expressions telles que : \u00ab mais arr\u00eate \u00bb, \u00ab quand m\u00eame \u00bb, \u00ab je te jure \u00bb, \u00ab mais non \u00bb, \u00ab c\u2019est n\u2019importe quoi \u00bb, \u00ab dis donc \u00bb, \u00ab tu es fou \u00bb et des formulations qui traduisent l\u2019exc\u00e8s et l\u2019alignement vis-\u00e0-vis de la plaisanterie : \u00ab oh \u00bb, \u00ab ah \u00bb, \u00ab trop dr\u00f4le \u00bb, \u00ab un truc de dingue \u00bb, \u00ab \u00e9norme \u00bb. Ces expressions peuvent \u00eatre consid\u00e9r\u00e9es comme des marqueurs de connivence selon la d\u00e9finition qu\u2019en propose FR\u00c9TEL (2018\u00a0: 1-2) : \u00ab Un marqueur peut \u00eatre dit \u201cde connivence\u201d lorsqu\u2019il est utilis\u00e9 dans une dimension \u201cm\u00e9ta\u201d (-linguistique ou -\u00e9nonciative), c\u2019est-\u00e0-dire lorsqu\u2019un \u00e9nonciateur utilise le langage pour parler du langage ou du dire en train de se faire \u00bb. La plaisanterie peut par ailleurs s\u2019\u00e9tendre sur plusieurs tours de parole co-construits gr\u00e2ce aux apports de l\u2019interlocuteur, qui \u00e9value, ajoute et r\u00e9pond \u00e0 l\u2019\u00e9nonc\u00e9 initial.<\/p>\n<p>Or si les bonnes conditions ne se donnent pas, la plaisanterie risque de tomber \u00e0 plat, voire d\u2019\u00eatre mal interpr\u00e9t\u00e9e et d\u2019\u00eatre per\u00e7ue comme une offense \u2013lorsque le destinataire se prend, \u00e0 tort ou \u00e0 raison, pour la cible, selon la relation triadique pos\u00e9e par CHARAUDEAU (2006\u00a0: 22)\u00a0:<\/p>\n<blockquote><p>Car ne produit pas un acte humoristique qui veut, sans tenir compte de la nature de son interlocuteur, de la relation qui s\u2019est instaur\u00e9e entre eux, des circonstances dans lesquelles il est produit. Selon les cas, un acte humoristique peut blesser l\u2019autre ou le rendre complice [\u2026]. Dans d\u2019autres cas, particuli\u00e8rement ceux de la conversation spontan\u00e9e, le locuteur doit se donner les moyens de justifier son \u00e9nonciation humoristique car il risque d\u2019\u00eatre mal consid\u00e9r\u00e9 par son interlocuteur.<\/p><\/blockquote>\n<p>Dans un tel cas, la menace potentielle pour la face de l\u2019interlocuteur fait simultan\u00e9ment perdre la face au locuteur. L\u2019\u00e0-propos d\u2019une plaisanterie \u2013tout comme la proportionnalit\u00e9 de la fa\u00e7on dont on y r\u00e9agit\u2013 d\u00e9pend donc, comme toute action langagi\u00e8re, de son ad\u00e9quation \u00e0 la situation de communication concr\u00e8te et de l\u2019\u00e9valuation qu\u2019en fait le partenaire d\u2019interaction. Comme le signalent STALDER &amp; AGBOBLI (2021\u00a0: 83), l\u2019humour et le rire sont \u00ab\u00a0inextricablement li\u00e9s \u00e0 leur contexte d\u2019\u00e9mergence, insoup\u00e7onnables, impr\u00e9visibles\u00a0; et ce, d\u2019autant plus que leur appr\u00e9ciation s\u2019inscrit dans l\u2019interaction et la relation entre \u00e9metteur(s) et r\u00e9cepteur(s)\u00a0\u00bb. Mais ils sont \u00e9galement subordonn\u00e9s aux \u00ab\u00a0normes et mod\u00e8les culturels sp\u00e9cifiques aux communaut\u00e9s linguistiques et culturelles auxquelles appartiennent les interlocuteurs\u00a0\u00bb (BAIDER &amp; CISLARU 2021\u00a0: 14). Le rire est universel, mais nous ne rions pas tous des m\u00eames choses. Variable selon les histoires individuelles et collectives des interlocuteurs et selon leurs groupes d\u2019appartenance, m\u00eame \u00e0 l\u2019int\u00e9rieur d\u2019une seule langue et culture, l\u2019humour devient particuli\u00e8rement d\u00e9licat, voire risqu\u00e9, dans des situations de communication exolingue\u00a0:<\/p>\n<blockquote><p>Une des principales difficult\u00e9s que rencontre le locuteur non-natif dans ses \u00e9changes avec le locuteur natif est la grande difficult\u00e9 \u2013pour ne pas dire\u00a0: l\u2019impossibilit\u00e9\u2013 du premier \u00e0 comprendre chez l\u2019autre de nombreuses nuances de sens immanquablement dissimul\u00e9es dans les incursions humoristiques jalonnant toute discussion un peu prolong\u00e9e, que ce soit dans un \u00e9change informel ou dans tout \u00e9change professionnel, toute n\u00e9gociation (affaires, contrats, prise de d\u00e9cision, etc.) (CAZADE 2009\u00a0: p. 26).<\/p><\/blockquote>\n<p>Force est donc de conclure, avec STALDER &amp; AGBOBLI (2021 : 89) que \u00ab l\u2019humour est une \u00e9p\u00e9e \u00e0 double tranchant \u00bb. S\u2019il a des effets positifs \u2013renforcement de liens interpersonnels et de la socialisation, att\u00e9nuation d\u2019une menace \u00e9ventuelle contre la face du locuteur (autod\u00e9rision) ou celle de l\u2019interlocuteur, d\u00e9tente d\u2019une situation tendue\u2013, il n\u2019en demeure pas moins un \u00ab\u00a0mode d\u2019expression particulier\u00a0\u00bb qui \u00ab\u00a0\u00e9merge dans et de l\u2019interaction\u00a0\u00bb et qui est susceptible, depuis lors, d\u2019interpr\u00e9tations d\u2019autant plus diverses que le seront les origines des interlocuteurs.<\/p>\n<h4 id=\"3-l\u2019organisation-pr\u00e9f\u00e9rent\"><strong>1.3 L\u2019organisation pr\u00e9f\u00e9rentielle des \u00e9changes et le refus<\/strong><\/h4>\n<p>Toute intervention initiative peut susciter des r\u00e9ponses vari\u00e9es, dont certaines sont davantage attendues et privil\u00e9gi\u00e9es. On parle \u00e0 ce propos d\u2019\u00ab\u00a0encha\u00eenements pr\u00e9f\u00e9r\u00e9s\u00a0\u00bb (KERBRAT-ORECCHIONI 2001), qui correspondent g\u00e9n\u00e9ralement \u00e0 un d\u00e9roulement qui appuie l\u2019acte pr\u00e9c\u00e9dent et recherche l\u2019accord ou minore le d\u00e9saccord. Or l\u2019organisation pr\u00e9f\u00e9rentielle des \u00e9changes exerce une influence directe sur la structuration de l\u2019\u00e9change, puisqu\u2019elle d\u00e9termine les diff\u00e9rentes r\u00e9alisations linguistiques que peut emprunter un acte de \u00ab\u00a0r\u00e9ponse\u00a0\u00bb. La r\u00e9action pr\u00e9f\u00e9r\u00e9e peut \u00eatre directement formul\u00e9e, voire renforc\u00e9e\u00a0; l\u2019acte non pr\u00e9f\u00e9r\u00e9, en revanche, dans la mesure o\u00f9 il constitue une offense potentielle, pr\u00e9sentera une \u00e9laboration plus complexe, visant \u00e0 neutraliser la port\u00e9e de la menace contre la face de l\u2019autre \u00e0 travers l\u2019introduction de divers actes subordonn\u00e9s d\u2019att\u00e9nuation, substitutifs ou additifs (KERBRAT-ORECCHIONI 1992). Parmi les premiers, nous trouvons la formulation indirecte des actes cens\u00e9s \u00eatre mena\u00e7ants (une question pour une requ\u00eate ou pour un ordre, par exemple), des \u00ab\u00a0d\u00e9sactualisateurs\u00a0\u00bb modaux, temporels ou personnels (conditionnel ou imparfait dans les requ\u00eates, \u00ab\u00a0nous\u00a0\u00bb de solidarit\u00e9), des tropes (litote et euph\u00e9misme) ou des tropes communicationnels (feindre d\u2019adresser un \u00e9nonc\u00e9 \u00e0 quelqu\u2019un alors que la cible en est quelqu\u2019un d\u2019autre). Quant aux proc\u00e9d\u00e9s additifs, ils consistent \u00e0 annoncer par un \u00ab\u00a0pr\u00e9-\u00a0\u00bb (pr\u00e9face) l\u2019action \u00e0 accomplir (\u00ab Est-ce que je peux te poser une question\u00a0\u00bb), et comprennent aussi d\u2019autres proc\u00e9d\u00e9s tels que les \u00ab\u00a0minimisateurs\u00a0\u00bb (\u00ab\u00a0simplement\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0un tout petit peu\u00a0\u00bb), les \u00ab\u00a0d\u00e9sarmeurs\u00a0\u00bb, qui anticipent sur une r\u00e9action n\u00e9gative (\u00ab\u00a0Ce n\u2019est pas pour te g\u00eaner, mais\u2026\u00a0\u00bb), et les \u00ab\u00a0amadoueurs\u00a0\u00bb, compliments et appellatifs tendres, entre autres, par lesquels \u00ab\u00a0le locuteur cherche \u00e0 se concilier les bonnes gr\u00e2ces du destinataire par une sorte de chantage aux sentiments\u00a0\u00bb (KERBRAT-ORECCHIONI 1992\u00a0: 220). Du point de vue de l\u2019informativit\u00e9, de tels d\u00e9tours d\u00e9rogent vraisemblablement \u00e0 la maxime de quantit\u00e9 du principe de coop\u00e9ration gric\u00e9en, mais ils sont indispensables au maintien de l\u2019harmonie interactionnelle.<\/p>\n<p>L\u2019organisation pr\u00e9f\u00e9rentielle explique la difficult\u00e9 que l\u2019on peut \u00e9prouver \u00e0 exprimer un refus, qui est en principe consid\u00e9r\u00e9 une r\u00e9action \u00ab non pr\u00e9f\u00e9r\u00e9e \u00bb. Par exemple, pour r\u00e9pondre \u00e0 une offre ou \u00e0 une invitation, cens\u00e9es \u00eatre b\u00e9n\u00e9fiques pour le r\u00e9cepteur, celui-ci a le choix entre l\u2019acceptation, qui serait <em>a priori<\/em> la r\u00e9action pr\u00e9f\u00e9r\u00e9e, et le refus, non pr\u00e9f\u00e9r\u00e9, puisqu\u2019il menace la face du locuteur qui voit sa proposition rejet\u00e9e, alors qu\u2019il y tenait peut-\u00eatre (voir ALBERDI &amp; ETIENNE 2021). Or, comme le signale KERBRAT-ORECCHIONI (2005 : 222-226), les choses ne sont jamais aussi simples, les interactions ne sont pas en noir et blanc. Celui qui offre \u2013un bien, un service, son temps, son espace\u2026\u2013 peut le faire \u00e0 ses d\u00e9pens. Une acceptation h\u00e2tive peut rendre l\u2019image d\u2019un interlocuteur peu sensible \u00e0 ce sacrifice, d\u2019un \u00ab profiteur avide et sans scrupule \u00bb. C\u2019est pour cette raison que, pris dans une sorte de \u00ab double contrainte \u00bb, l\u2019interlocuteur pr\u00e9f\u00e8re en g\u00e9n\u00e9ral des solutions interm\u00e9diaires : une acceptation l\u00e9g\u00e8rement diff\u00e9r\u00e9e \u2013quitte \u00e0 la renforcer ensuite par tout type d\u2019exclamations et de vifs remerciements\u2013, un refus adouci, ou un \u00ab\u00a0refus provisoire\u00a0\u00bb, accompagn\u00e9s, dans leur expression, de divers marqueurs d\u2019att\u00e9nuation tels que \u00ab\u00a0oui non mais\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>Les fonctions pragmatiques des marqueurs soulignent, en somme, un trait essentiel de la structure interactionnelle, qui n\u2019est jamais un \u00ab\u00a0donn\u00e9\u00a0\u00bb, mais un \u00ab\u00a0construit\u00a0\u00bb, (COSNIER &amp; KERBRAT-ORECCHIONI 1987), \u00e9labor\u00e9 au cours d\u2019un processus dynamique et dialectique dont les r\u00e8gles de fonctionnement sont acquises en m\u00eame temps que la langue maternelle, au fil du d\u00e9veloppement cognitif et des occasions de socialisation. Cette acquisition configure, pour tout interactant, une comp\u00e9tence interactionnelle dont les composantes (ANDR\u00c9 2021) impliquent divers savoir-faire lui permettant de\u00a0:<\/p>\n<ul>\n<li>s\u2019adapter \u00e0 la situation de communication (cadre spatio-temporel, statuts, relations hi\u00e9rarchiques, objectifs, etc.) ;<\/li>\n<li>prendre sa place dans l\u2019interaction, c\u2019est-\u00e0-dire intervenir dans le d\u00e9roulement temporel ou s\u00e9quentiel de l\u2019\u00e9change de fa\u00e7on dynamique et spontan\u00e9e (TRAVERSO 2016) ;<\/li>\n<li>s\u2019ajuster, sur le fond et sur la forme, \u00e0 son(ses) interlocuteur(s) pour construire son propre discours\u00a0;<\/li>\n<li>co-construire un discours commun ou construire un discours collaborativement (KERBRAT-ORECCHIONI 2005).<\/li>\n<\/ul>\n<h3 id=\"-la-comp\u00e9tence-interactionnel\">2. La comp\u00e9tence interactionnelle dans l\u2019apprentissage des langues \u00e9trang\u00e8res<\/h3>\n<p>\u00c9tant donn\u00e9 l\u2019\u00e9troite d\u00e9pendance des interactions \u00e0 l\u2019\u00e9gard de la situation et l\u2019importance, non n\u00e9gligeable, des diff\u00e9rences interculturelles, l\u2019apprentissage d\u2019une langue \u00e9trang\u00e8re visant \u00e0 faire acqu\u00e9rir une comp\u00e9tence, non seulement communicative, mais proprement interactionnelle, devrait accorder une place de choix \u00e0 l\u2019observation et la mise en pratique d\u2019interactions naturelles. Cependant, comme diverses \u00e9tudes l\u2019ont mis en \u00e9vidence, l\u2019<em>input <\/em>auquel l\u2019apprenant est quotidiennement expos\u00e9 demeure encore loin de l\u2019usage naturel de la langue en interaction, qu\u2019il s\u2019agisse des dialogues \u00ab fabriqu\u00e9s \u00bb des manuels (GIROUD &amp; SURCOUF 2016) ou de l\u2019oralit\u00e9 \u00ab pr\u00e9fabriqu\u00e9e \u00bb (CHAUME 2001) dont rel\u00e8vent les interactions cin\u00e9matographiques et t\u00e9l\u00e9visuelles. Par ailleurs, l\u2019acc\u00e8s \u00e0 l\u2019oral est g\u00e9n\u00e9ralement r\u00e9alis\u00e9 \u00e0 partir d\u2019activit\u00e9s \u00e9crites dont le but principal est de v\u00e9rifier l\u2019acquisition de la connaissance linguistique, au niveau lexical ou grammatical, plut\u00f4t que d\u2019encourager le rep\u00e9rage et l\u2019analyse des sp\u00e9cificit\u00e9s de l\u2019oral en interaction\u00a0:<\/p>\n<blockquote><p>[\u2026] en r\u00e8gle g\u00e9n\u00e9rale, d\u2019apr\u00e8s les activit\u00e9s p\u00e9dagogiques et les strat\u00e9gies d\u2019enseignement utilis\u00e9es dans leur salle de classe, les enseignants paraissent pr\u00e9supposer qu\u2019il faut d\u2019abord faire acqu\u00e9rir un savoir sur la langue avant de faire utiliser celle-ci [\u2026] la conception sous-jacente que l\u2019on se fait de la langue est qu\u2019elle est beaucoup moins un <em>moyen de communication <\/em>qu\u2019un <em>objet d\u2019\u00e9tude grammaticale <\/em>ou de <em>description du r\u00e9el. <\/em>De plus, c\u2019est la langue \u00e9crite qui sert avant tout de support \u00e0 l\u2019apprentissage de la langue orale (GERMAIN &amp; NETTEN, 2010: 521-522).<\/p><\/blockquote>\n<p>En cons\u00e9quence, contrairement aux connecteurs de la langue \u00e9crite, envisag\u00e9s \u00e0 partir du niveau B1 pour l\u2019expression de la cause, la cons\u00e9quence, la concession, etc., les marqueurs de l\u2019oral et leurs sp\u00e9cificit\u00e9s ne font pas l\u2019objet d\u2019un enseignement explicite. Corollairement, la diversit\u00e9 de valeurs pragmatiques dont les m\u00eames mots de l\u2019\u00e9crit se chargent dans l\u2019interaction orale reste voil\u00e9e par leur fonction grammaticale de base (\u00ab\u00a0voil\u00e0\u00a0\u00bb comme pr\u00e9sentatif, \u00ab\u00a0donc\u00a0\u00bb comme conjonction \u00e0 valeur cons\u00e9cutive, \u00ab\u00a0alors\u00a0\u00bb comme adverbe de temps, etc.). Certaines expressions, comme \u00ab\u00a0du coup\u00a0\u00bb ou \u00ab\u00a0hein\u00a0\u00bb se trouvent, quant \u00e0 elles, renvoy\u00e9es au domaine du langage familier \u2013par extension, \u00ab\u00a0fautif\u00a0\u00bb \u2013, selon les prescriptions des dictionnaires, malgr\u00e9 leur fr\u00e9quence attest\u00e9e dans des situations aussi bien formelles qu\u2019informelles. Enfin l\u2019emploi, tout aussi fr\u00e9quent, de marqueurs combin\u00e9s (\u00ab ben voil\u00e0 du coup \u00bb) ne serait m\u00eame pas envisag\u00e9.<\/p>\n<p>Il en va de m\u00eame en g\u00e9n\u00e9ral des usages humoristiques, ironiques ou sarcastiques de la langue. Propos\u00e9s parfois dans des documents vou\u00e9s \u00e0 la compr\u00e9hension, \u00e9crite \u2013vignettes ou planches de bande dessin\u00e9e\u2013 ou orale \u2013sketchs\u2013, ils sont moins destin\u00e9s \u00e0 approfondir la compr\u00e9hension des ressorts humoristiques, de leur acceptabilit\u00e9 en situation ou des diff\u00e9rences interculturelles qu\u2019\u00e0 l\u2019\u00e9tude d\u2019un contenu grammatical ou lexical. Les activit\u00e9s d\u2019expression, quant \u00e0 elles, poursuivent le m\u00eame objectif de r\u00e9utilisation du lexique ou des structures grammaticales, g\u00e9n\u00e9ralement \u00e0 l\u2019\u00e9crit, en faisant remplir des bulles et \u00ab imaginer \u00bb le dialogue entre des personnages.<\/p>\n<p>Enfin, les conditions requises pour une comp\u00e9tence interactionnelle \u2013ad\u00e9quation \u00e0 la situation, n\u00e9gociation, att\u00e9nuation\u2013, qui exercent une influence d\u00e9cisive sur la formulation des \u00e9nonc\u00e9s \u2013proc\u00e9d\u00e9s substitutifs ou additifs et encha\u00eenements pr\u00e9f\u00e9rentiels\u2013, restent invisibles, aussi bien en raison de la troncation habituelle des dialogues des manuels (omission des s\u00e9quences d\u2019ouverture et de cl\u00f4ture, des pr\u00e9faces, etc., voir ALBERDI &amp; ETIENNE 2021), que de la tendance \u00e0 proposer, en guise de r\u00e9sum\u00e9 ou de fiche aide-m\u00e9moire, des listes de formules d\u00e9contextualis\u00e9es, apparemment vou\u00e9es \u00e0 \u00eatre simplement m\u00e9moris\u00e9es sans tenir compte de leurs diff\u00e9rences d\u2019emploi et sans inviter l\u2019apprenant \u00e0 une r\u00e9flexion pourtant indispensable au d\u00e9veloppement de la conscience m\u00e9tacognitive.<\/p>\n<p>\u00c0 d\u00e9faut d\u2019apprentissage en situation d\u2019immersion langagi\u00e8re, il semblerait que l\u2019acquisition de la comp\u00e9tence interactionnelle demeure confi\u00e9e \u00e0 une comp\u00e9tence implicite qui est n\u00e9anmoins difficilement transposable telle quelle de la langue maternelle \u00e0 la langue \u00e9trang\u00e8re. Afin d\u2019enseigner les sp\u00e9cificit\u00e9s du fran\u00e7ais parl\u00e9, il s\u2019av\u00e8re n\u00e9cessaire de reconstituer \u00ab son habitat naturel \u00bb, l\u2019interaction sociale (PEKAREK-DOEHLER 2006), en pr\u00e9sentant \u00e0 l\u2019apprenant de mani\u00e8re r\u00e9guli\u00e8re des situations \u00e9cologiques ordinaires. Au fil des expositions, il pourra d\u00e9couvrir, interpr\u00e9ter puis assimiler en contexte la langue en interaction afin d\u2019en relever les contenus lexicaux, mais \u00e9galement prosodiques, syntaxiques, multimodaux et interculturels, appr\u00e9hendant ainsi les diff\u00e9rentes composantes mobilis\u00e9es par les locuteurs et leur articulation. En parall\u00e8le des comp\u00e9tences langagi\u00e8res, il disposera alors de savoirs sociaux qu\u2019il sera capable de r\u00e9investir pour interagir de fa\u00e7on appropri\u00e9e selon ses interlocuteurs et la situation\u00a0: \u00ab\u00a0Ce qui est alors en jeu n\u2019est pas tant ce que l\u2019apprenant sait faire seul, ind\u00e9pendamment de situations concr\u00e8tes, mais ce qu\u2019il arrive \u00e0 faire avec autrui, dans des situations socio-discursives sp\u00e9cifiques\u00a0\u00bb (PEKAREK-DOEHLER 2006\u00a0: 41).<\/p>\n<h3 id=\"-le-projet-corail\">3. Le projet CORAIL<\/h3>\n<p>C\u2019est dans cette approche d\u2019enseignement sur corpus que le laboratoire ICAR, sp\u00e9cialiste en France de l\u2019analyse des interactions orales, a d\u00e9cid\u00e9 de constituer un r\u00e9seau d\u2019enseignants et de didacticiens pour d\u00e9finir ensemble des ressources adapt\u00e9es \u00e0 l\u2019enseignement\/apprentissage du fran\u00e7ais parl\u00e9 en salle de classe. Le projet CLAPI-FLE a \u00e9t\u00e9 con\u00e7u dans le cadre de cette collaboration avec tout d\u2019abord une quarantaine d\u2019extraits d\u2019interactions, choisis par les didacticiens pour leur pertinence et l\u2019authenticit\u00e9 des situations. Ces extraits viennent enrichir l\u2019offre des manuels bas\u00e9e sur des situations construites, o\u00f9 les productions des locuteurs s\u2019encha\u00eenent les unes \u00e0 la suite des autres, sans vraiment reproduire les ouvertures et les cl\u00f4tures des \u00e9changes, les pi\u00e9tinements, les h\u00e9sitations, les reformulations, les sollicitations ou encore les interruptions de parole dues \u00e0 la co-construction de l\u2019\u00e9change par ses participants. \u00c0 ces extraits se sont ajout\u00e9es des collections pour illustrer des caract\u00e9ristiques de l\u2019oral, des fiches explicatives qui d\u00e9taillent, organisent et documentent certains proc\u00e9d\u00e9s (l\u2019att\u00e9nuation, le discours rapport\u00e9, les questions et les requ\u00eates, les remerciements, les temps verbaux privil\u00e9gi\u00e9s) et les marqueurs \u00ab\u00a0trop\u00a0\u00bb et \u00ab\u00a0quand m\u00eame\u00a0\u00bb. En parall\u00e8le, certains enseignants ont souhait\u00e9 disposer de ressources pr\u00eates \u00e0 l\u2019emploi en salle de classe et organis\u00e9es en routines ou r\u00e9currences selon les axes lexicaux, syntaxiques, prosodiques et interculturels, avec des objectifs d\u2019enseignement \u00e0 la fois interactionnels et socioculturels. Elles portent sur l\u2019accueil \u00e0 la maison, l\u2019invitation, la cuisine ou la n\u00e9gociation.<\/p>\n<p>Cependant, ces ressources restent difficiles \u00e0 utiliser par les apprenants sans pr\u00e9sentation pr\u00e9alable en classe par les enseignants. C\u2019est pour cette raison qu\u2019une nouvelle plateforme, CORAIL, a \u00e9t\u00e9 d\u00e9velopp\u00e9e, afin de s\u2019adresser au public cible des apprenants. Si l\u2019\u00e9quipe du projet a fait \u00e0 nouveau appel \u00e0 des enseignants et didacticiens, elle a \u00e9galement int\u00e9gr\u00e9 des \u00e9tudiants de diff\u00e9rentes nationalit\u00e9s (russe, afghane et chinoise) qui avaient rencontr\u00e9 des difficult\u00e9s \u00e0 leur arriv\u00e9e en France. Le projet s\u2019est construit \u00e0 partir des r\u00e9sultats d\u2019une enqu\u00eate de compr\u00e9hension du fran\u00e7ais parl\u00e9 en interaction aupr\u00e8s d\u2019apprenants de diff\u00e9rentes nationalit\u00e9s (espagnole, italienne, alg\u00e9rienne, colombienne, russe, chinoise, japonaise, anglaise, allemande \u2026) et de niveau de langue d\u00e9butant, interm\u00e9diaire ou avanc\u00e9. Les r\u00e9sultats consolid\u00e9s de cette enqu\u00eate ont mis en \u00e9vidence les difficult\u00e9s de compr\u00e9hension de ces interactions apr\u00e8s trois \u00e9coutes et une phase de discussion avec l\u2019apprenant afin de mieux comprendre ce qui \u00e9tait bloquant. En parall\u00e8le, une analyse quantitative a \u00e9t\u00e9 men\u00e9e en Alg\u00e9rie, o\u00f9 le fran\u00e7ais langue seconde fait pourtant l\u2019objet d\u2019un apprentissage d\u00e8s le primaire et d\u2019une immersion partielle dans les lieux o\u00f9 il est parl\u00e9 (CORTIER<em> et al.<\/em> 2022). L\u2019analyse des r\u00e9sultats a d\u00e9gag\u00e9 trois niveaux de difficult\u00e9s auxquels CORAIL a tent\u00e9 d\u2019apporter une r\u00e9ponse\u00a0:<\/p>\n<ul>\n<li>la compr\u00e9hension de situations sociales ordinaires,<\/li>\n<li>la mani\u00e8re de r\u00e9aliser des actions langagi\u00e8res \u00e9l\u00e9mentaires,<\/li>\n<li>la signification d\u2019expressions fr\u00e9quentes \u00e0 l\u2019oral.<\/li>\n<\/ul>\n<p>La plateforme CORAIL s\u2019est donc organis\u00e9e en trois parties autour de ces demandes en veillant \u00e0 ne pas utiliser syst\u00e9matiquement de m\u00e9talangage, ou bien, lorsque c\u2019\u00e9tait pertinent, en le mentionnant entre parenth\u00e8ses apr\u00e8s avoir donn\u00e9 sa signification.<\/p>\n<ul>\n<li>Les situations<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">Nous avons s\u00e9lectionn\u00e9 deux \u00e0 trois courts extraits d\u2019interactions correspondant \u00e0 des th\u00e8mes fr\u00e9quents de la vie quotidienne priv\u00e9e ou professionnelle\u00a0: \u00ab\u00a0dans un commerce\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0en r\u00e9union\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0entre amis\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0au t\u00e9l\u00e9phone\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0sant\u00e9\u00a0\u00bb et \u00ab\u00a0en visite guid\u00e9e\u00a0\u00bb. Chacun d\u2019eux comprend un court contexte et une transcription qu\u2019il est conseill\u00e9 d\u2019afficher apr\u00e8s plusieurs \u00e9coutes ou visualisations. Un bouton \u00ab\u00a0explication\u00a0\u00bb permet d\u2019obtenir des informations lexicales, mais \u00e9galement sur les proc\u00e9d\u00e9s mobilis\u00e9s par les locuteurs (marqueurs, expressions, r\u00e9p\u00e9titions, temps verbaux, structures comme les dislocations ou les demandes de confirmation\u2026) et d\u00e9taille pas \u00e0 pas chaque fonction r\u00e9alis\u00e9e par les locuteurs en regard de leur production verbale. Enfin, des activit\u00e9s sont propos\u00e9es pour aider l\u2019apprenant \u00e0 relever les caract\u00e9ristiques orales de l\u2019\u00e9change, l\u2019inviter \u00e0 reformuler certaines constructions pour v\u00e9rifier qu\u2019elles sont comprises, ou souligner les finalit\u00e9s des locuteurs. Il s\u2019agit pour le moment de simples questions \/r\u00e9ponses qui pourront faire l\u2019objet d\u2019exercices plus complets et interactifs par la suite.<\/p>\n<ul>\n<li>Comment dire\u00a0? Comment faire\u00a0?<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">Nous avons choisi certaines fonctions habituelles comme remercier, poser une question, refuser, exprimer une \u00e9motion, raconter, proposer\/sugg\u00e9rer, plaisanter et inviter, pour lesquelles nous proposons une br\u00e8ve explication qui d\u00e9livre plusieurs variantes possibles, avec, pour chacune d\u2019elles, quelques exemples courts pris dans diff\u00e9rentes situations, contextualis\u00e9s et transcrits, avec des informations sur le lexique et sur les caract\u00e9ristiques de l\u2019oral.<\/p>\n<ul>\n<li>Les expressions du quotidien<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">Parmi les nombreuses expressions fr\u00e9quentes \u00e0 l\u2019oral, nous avons retenu celles que les \u00e9tudiants avaient trouv\u00e9 les plus d\u00e9routantes et complexes \u00e0 comprendre en contexte, comme \u00ab\u00a0trop\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0quand m\u00eame\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0\u00e7a marche\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0c\u2019est \u00e7a\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0du coup\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0laisse tomber\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0tu sais\u00a0\u00bb, ou \u00ab\u00a0tu vois\u00a0\u00bb. L\u00e0 encore, une petite explication conduit \u00e0 plusieurs usages parmi les plus fr\u00e9quents, illustr\u00e9s par divers extraits qui sont \u00e9galement contextualis\u00e9s, transcrits et accompagn\u00e9s d\u2019explications sur le vocabulaire et les ph\u00e9nom\u00e8nes de l\u2019oral.<\/p>\n<p>Si ces trois parties constituent des portes d\u2019entr\u00e9e dans la plateforme, elles convergent dans leurs objectifs, afin d\u2019aider l\u2019apprenant \u00e0 comprendre l\u2019oral et les m\u00e9canismes interactionnels en identifiant les fonctions, en relevant les proc\u00e9d\u00e9s et en d\u00e9mystifiant les expressions les plus courantes. Bien que nous ayons cherch\u00e9 \u00e0 produire une ressource simple avec des \u00e9crans peu charg\u00e9s, nous n\u2019avons pas pour autant sacrifi\u00e9 la vari\u00e9t\u00e9 des situations comme des proc\u00e9d\u00e9s, afin d\u2019exposer l\u2019apprenant \u00e0 cette diversit\u00e9, sans jamais lui montrer une seule fa\u00e7on de dire ou de faire qui lui laisserait croire \u00e0 \u00ab une formule magique \u00bb r\u00e9utilisable \u00e0 l\u2019identique dans n\u2019importe quelle situation. Dans un second temps, ces ressources permettent d\u2019aller plus loin en mettant en perspective des encha\u00eenements, des structures ou des emplois syntaxiques qui sont sp\u00e9cifiques du fran\u00e7ais parl\u00e9 en interaction. Nous allons pr\u00e9senter plus particuli\u00e8rement le marqueur \u00ab du coup \u00bb et les fonctions \u00ab refuser \u00bb et \u00ab plaisanter \u00bb, qui se r\u00e9v\u00e8lent complexes et d\u00e9licates en interaction pour des natifs, mais plus encore pour des apprenants, comme nous l\u2019avons d\u00e9crit dans le paragraphe 1.<\/p>\n<h3 id=\"-corail-:-du-coup-comment-plai\">4. CORAIL : du coup comment plaisanter ou refuser ?<\/h3>\n<h4 id=\"1-corail\u00a0:-le-marqueur-\u00ab\u00a0du\"><strong>4.1 CORAIL\u00a0: le marqueur \u00ab\u00a0du coup\u00a0\u00bb<\/strong><\/h4>\n<p>Le marqueur \u00ab\u00a0du coup\u00a0\u00bb interroge l\u2019apprenant, m\u00eame de niveau avanc\u00e9, dans ses nombreuses configurations, qu\u2019il soit employ\u00e9 seul, en d\u00e9but ou en fin de tour de parole, ou encore qu\u2019il s\u2019articule \u00e0 d\u2019autres marqueurs comme \u00ab\u00a0alors\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0donc\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0et\u00a0\u00bb , \u00ab\u00a0mais\u00a0\u00bb ou \u00ab\u00a0ben\u00a0\u00bb. Son noyau nominal, \u00ab coup \u00bb, n\u2019aide pas non plus les apprenants avanc\u00e9s \u00e0 d\u00e9duire du sens, et son homonyme \u00ab co\u00fbt \u00bb ajoutera \u00e0 la confusion surtout s\u2019il est employ\u00e9 dans une interaction commerciale, illustrant ainsi ces expressions qui \u00ab se caract\u00e9risent par la perte de leur valeur lexicale \u00bb (G\u00dcLICH 1970). Cette ambigu\u00eft\u00e9 et la fr\u00e9quence de cette expression, notamment depuis les ann\u00e9es 2000, justifient l\u2019importance de la pr\u00e9senter \u00e0 l\u2019apprenant d\u00e8s le d\u00e9but de son apprentissage pour qu\u2019il l\u2019identifie comme \u00ab\u00a0un bloc\u00a0\u00bb, une unit\u00e9 phras\u00e9ologique (SOLANO RODR\u00cdGUEZ 2007), parmi la centaine d\u2019unit\u00e9s recens\u00e9es dans le <em>Dictionnaire des expressions et locutions<\/em> autour du m\u00eame nom-noyau (REY &amp; CHANTREAU 1997), dont le sens ne saurait \u00eatre d\u00e9gag\u00e9 d\u2019une traduction mot \u00e0 mot et que l\u2019apprenant appr\u00e9ciera dans ses diverses nuances au fur et \u00e0 mesure qu\u2019il la rencontrera en contexte. Si les travaux de recherche en interaction (Groupe ICOR &amp; GUINAMARD 2015) ont mis en \u00e9vidence les fonctions-cl\u00e9 de ce marqueur, il est important de les transposer pour l\u2019enseignement du fran\u00e7ais afin de ne pas les limiter \u00e0 l\u2019expression d\u2019une cons\u00e9quence, mais de les \u00e9tendre vers ses autres emplois\u00a0: planifier, faciliter la reprise ou \u00e9tablir une transition entre deux activit\u00e9s, qu\u2019elles soient proches ou \u00e9loign\u00e9es, voire meubler une \u00ab panne interactionnelle \u00bb apr\u00e8s une pause ou des rires.<\/p>\n<p>Pour \u00e9viter toute confusion, nous n\u2019avons volontairement pas introduit dans CORAIL la d\u00e9nomination de \u00ab\u00a0marqueur\u00a0\u00bb, qui ne fait pas consensus comme nous l\u2019avons vu au paragraphe 1, et lui avons pr\u00e9f\u00e9r\u00e9 le terme plus neutre d\u2019\u00ab\u00a0expression\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>Dans CORAIL, \u00ab du coup \u00bb est pr\u00e9sent\u00e9 avec des mots simples dans ses quatre principales fonctions\u00a0:<\/p>\n<p><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-10517\" src=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig1.png\" alt=\"\" width=\"900\" height=\"638\" srcset=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig1-200x142.png 200w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig1-300x214.png 300w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig1-400x284.png 400w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig1-600x425.png 600w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig1-768x545.png 768w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig1-800x567.png 800w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig1.png 1014w\" sizes=\"(max-width: 900px) 100vw, 900px\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Figure 1. CORAIL &#8211; l\u2019expression \u00ab\u00a0du coup\u00a0\u00bb<\/p>\n<p>Si l\u2019expression d\u2019une cons\u00e9quence est habituellement apprise en rapprochant \u00ab du coup \u00bb de \u00ab par cons\u00e9quent \u00bb, ses emplois pour changer de sujet sont moins connus, alors qu\u2019ils sont pourtant fr\u00e9quents. La deuxi\u00e8me option, \u00ab Articuler deux parties, changer de sujet \u00bb, pr\u00e9sente un exemple au cours d\u2019un ap\u00e9ritif entre amis o\u00f9, apr\u00e8s avoir discut\u00e9 d\u2019un ami, l\u2019h\u00f4tesse propose une boisson, elle conclut la discussion en cours avec \u00ab bon ben c\u2019est cool \u00bb, puis elle passe au sujet suivant avec \u00ab bon du coup \u00bb, o\u00f9 \u00ab du coup \u00bb ne peut pas \u00eatre remplac\u00e9 par \u00ab par cons\u00e9quent \u00bb : \u00ab bon ben c\u2019est cool bon du coup vous voulez boire un truc j\u2019ai ramen\u00e9 la bouteille d\u2019hier \u00bb (lignes 7 et 8)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-10518 size-large\" src=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig-2-1024x439.png\" alt=\"\" width=\"1024\" height=\"439\" srcset=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig-2-200x86.png 200w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig-2-300x129.png 300w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig-2-400x172.png 400w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig-2-600x257.png 600w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig-2-768x329.png 768w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig-2-800x343.png 800w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig-2-1024x439.png 1024w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig-2-1200x515.png 1200w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig-2.png 1243w\" sizes=\"(max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Figure 2. CORAIL : Ap\u00e9ritif entre amis \u2013\u00a0\u00ab\u00a0du coup\u00a0\u00bb pour changer de sujet<\/p>\n<p>La fonction \u00ab\u00a0Intervenir dans une conversation\u00a0\u00bb est particuli\u00e8rement pertinente, car la prise de parole constitue pr\u00e9cis\u00e9ment une activit\u00e9 qui reste difficile pour des apprenants, qui ne savent pas toujours \u00e0 quel moment intervenir ni comment le faire. Pr\u00e9senter des pratiques r\u00e9ellement attest\u00e9es en interaction permet petit \u00e0 petit de les aider \u00e0 se construire des repr\u00e9sentations de la mani\u00e8re dont ils peuvent s\u2019ins\u00e9rer dans une conversation. Plac\u00e9s dans une situation similaire, ils seront en mesure de comprendre ce que le locuteur a voulu faire et \u00e0 terme de le reproduire \u00e0 leur tour. L\u2019exemple suivant est pris dans une r\u00e9union de travail o\u00f9 un coll\u00e8gue (Coll\u00e8gue 3) intervient pour pr\u00e9ciser qu\u2019il faut proc\u00e9der autrement \u00ab\u00a0du coup on marche plus\u00a0\u00bb (ligne 5), comme ses deux coll\u00e8gues venaient de dire que les promotions, trop nombreuses, n\u2019avaient plus d\u2019impact.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-10519 size-large\" src=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig-3-1024x411.png\" alt=\"\" width=\"1024\" height=\"411\" srcset=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig-3-200x80.png 200w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig-3-300x120.png 300w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig-3-400x161.png 400w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig-3-600x241.png 600w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig-3-768x308.png 768w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig-3-800x321.png 800w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig-3-1024x411.png 1024w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig-3-1200x482.png 1200w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig-3.png 1352w\" sizes=\"(max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Figure 3. CORAIL : R\u00e9unions publicitaires \u2013 \u00ab du coup \u00bb pour intervenir dans une discussion<\/p>\n<p>Un autre emploi de \u00ab\u00a0du coup\u00a0\u00bb permet d\u2019introduire une question. Ici, dans une fromagerie, un vendeur a donn\u00e9 des explications sur une livraison et demande \u00e0 l\u2019autre vendeuse si elle veut certains des produits avec la question suspensive \u00ab donc du coup est-ce que tu en veux l\u00e0 ou \u00bb.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-10520 size-large\" src=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig-4-1024x447.png\" alt=\"\" width=\"1024\" height=\"447\" srcset=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig-4-200x87.png 200w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig-4-300x131.png 300w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig-4-400x175.png 400w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig-4-600x262.png 600w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig-4-768x335.png 768w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig-4-800x349.png 800w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig-4-1024x447.png 1024w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig-4-1200x524.png 1200w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig-4.png 1242w\" sizes=\"(max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Figure 4. CORAIL : Fromagerie \u2013 \u00ab\u00a0du coup\u00a0\u00bb pour poser une question<\/p>\n<p>Dans tous les cas, nous avons veill\u00e9 \u00e0 montrer des exemples dans des contextes diff\u00e9rents, pour que l\u2019apprenant puisse associer sa repr\u00e9sentation des usages de cette expression \u00e0 des situations vari\u00e9es et ne pas l\u2019attribuer \u00e0 un clivage d\u2019usage formel <em>vs<\/em> informel qui ne correspond pas \u00e0 la r\u00e9alit\u00e9 des formes attest\u00e9es.<\/p>\n<h4 id=\"2-corail-:-comment-plaisanter-\"><strong>4.2 CORAIL : comment plaisanter ?<\/strong><\/h4>\n<p>La plaisanterie, comme nous l\u2019avons d\u00e9j\u00e0 mentionn\u00e9, reste complexe pour un apprenant et devient souvent source d\u2019incompr\u00e9hension. S\u2019il serait na\u00eff de pr\u00e9tendre la faire assimiler en quelques lignes et quelques exemples, on peut cependant sensibiliser l\u2019apprenant \u00e0 rep\u00e9rer des plaisanteries m\u00eame s\u2019il n\u2019en ma\u00eetrise pas toutes les dimensions et \u00e0 comprendre quel en est le r\u00f4le suivant la situation. Dans cette perspective, nous avons list\u00e9 les traits prosodiques qui accompagnent le plus souvent la plaisanterie comme les saillances, les changements d\u2019intonation et m\u00eame les modulations de la voix, qui conduisent \u00e0 surjouer pour rendre les productions plus remarquables. Sont \u00e9galement indiqu\u00e9es quelques-unes des expressions que les interlocuteurs produisent apr\u00e8s avoir entendu une plaisanterie. L\u2019apprenant aura ainsi connaissance d\u2019une palette de proc\u00e9d\u00e9s, souvent concomitants, qu\u2019il pourra identifier m\u00eame s\u2019il ne comprend pas imm\u00e9diatement le sujet, il saura comment y r\u00e9pondre et sera ainsi moins d\u00e9stabilis\u00e9 <em>in situ<\/em>. Si certaines plaisanteries sont courtes, d\u2019autres se d\u00e9roulent sur des s\u00e9quences plus longues et m\u00eame parfois s\u2019encha\u00eenent en cascade\u00a0: on attend alors des interlocuteurs une r\u00e9ception et des contributions adapt\u00e9es.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-10521 size-large\" src=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig-5-1024x475.png\" alt=\"\" width=\"1024\" height=\"475\" srcset=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig-5-200x93.png 200w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig-5-300x139.png 300w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig-5-400x185.png 400w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig-5-600x278.png 600w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig-5-768x356.png 768w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig-5-800x371.png 800w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig-5-1024x475.png 1024w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig-5.png 1113w\" sizes=\"(max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Figure 5. CORAIL\u00a0: Pr\u00e9sentation de \u00ab\u00a0plaisanter\u00a0\u00bb<\/p>\n<p>Dans l\u2019extrait suivant, au cours de la visite guid\u00e9e d\u2019un ch\u00e2teau la guide fait une premi\u00e8re plaisanterie sur le \u00ab\u00a0tableau de Madame\u00a0\u00bb qui serait dans la \u00ab\u00a0chambre de Monsieur\u00a0\u00bb pour lui rappeler son existence (ligne 5), qui s\u2019accompagne de rires. Quand la guide aborde le prochain sujet \u2013la taille des lits\u2013, une visiteuse fait \u00e0 son tour une plaisanterie, comme elle est de petite taille, pour dire que le lit lui conviendrait tout \u00e0 fait, en changeant d\u2019intonation \u00e0 plusieurs reprises \u00ab moi\u2191 \u00e7a va\u2193\u2193 pas de souci\u2193\u2193 \u00bb afin d\u2019accentuer sa production, qui sera reformul\u00e9e par la guide avec des rires (lignes 11 \u00e0 13). Afin d\u2019assurer la compr\u00e9hension, une aide en ligne est propos\u00e9e, qui d\u00e9taille ces proc\u00e9d\u00e9s, ainsi qu\u2019une aide lexicale sur des termes tels que \u00ab\u00a0chambre \u00e0 part\u00a0\u00bb ou \u00ab\u00a0coup d\u2019\u0153il\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>Les plaisanteries participent \u00e0 l\u2019engagement des visiteurs au cours de la visite o\u00f9 la guide d\u00e9ploie plusieurs strat\u00e9gies pour les int\u00e9resser et les amener \u00e0 intervenir, rendant ainsi la visite plus participative et personnalis\u00e9e en fonction des contributions de chacun. Dans cette situation, on retrouve des plaisanteries \u00e0 l\u2019initiative des guides qui vont donner le ton et laisser aux visiteurs la possibilit\u00e9 d\u2019en dire \u00e0 leur tour, que la guide peut reprendre afin de s\u2019assurer que chacun dans le groupe les entende.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-10522 size-large\" src=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig-6-1024x523.png\" alt=\"\" width=\"1024\" height=\"523\" srcset=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig-6-200x102.png 200w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig-6-300x153.png 300w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig-6-400x204.png 400w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig-6-600x306.png 600w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig-6-768x392.png 768w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig-6-800x409.png 800w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig-6-1024x523.png 1024w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig-6-1200x613.png 1200w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig-6.png 1455w\" sizes=\"(max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Figure 6. CORAIL : Visite guid\u00e9e d\u2019un ch\u00e2teau \u2013 \u00ab\u00a0plaisanter\u00a0\u00bb suite de plaisanteries<\/p>\n<h4 id=\"3-\u00a0corail-:-comment-refuser-\"><strong>4.3 \u00a0CORAIL : comment refuser ?<\/strong><\/h4>\n<p>Dans la m\u00eame approche, le refus a \u00e9t\u00e9 choisi en raison de sa complexit\u00e9 et des m\u00e9canismes interactionnels qu\u2019il induit afin de ne pas froisser ses interlocuteurs et de mener \u00e0 bien la suite de l\u2019\u00e9change. La premi\u00e8re difficult\u00e9 pour l\u2019apprenant est parfois de comprendre qu\u2019il s\u2019agit d\u2019un refus. L\u2019emploi en fran\u00e7ais de \u00ab\u00a0oui\u00a0\u00bb ou \u00ab\u00a0non\u00a0\u00bb n\u2019\u00e9tant pas toujours significatif, notamment avec les associations de marqueurs \u00ab\u00a0oui non\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0oui mais\u00a0\u00bb ou encore \u00ab\u00a0oui bon\u00a0\u00bb. Sans parler des questions n\u00e9gatives auxquelles on peut r\u00e9pondre par l\u2019affirmative ou la n\u00e9gative, on voit bien que le refus n\u2019est pas toujours simple \u00e0 identifier. Dans un second temps, on montrera quels sont les comportements attendus en cas de refus et ce que les interlocuteurs privil\u00e9gient pour arriver \u00e0 une solution commune et poursuivre l\u2019interaction. Nous avons opt\u00e9 pour une pr\u00e9sentation du refus direct, donc explicite, que l\u2019on pr\u00e9sente en regard du refus indirect, donc implicite, plus difficile \u00e0 appr\u00e9hender. Sans entrer dans le niveau de d\u00e9tail de CLAPI-FLE<a href=\"#_ftn2\" name=\"_ftnref2\">[2]<\/a>, CORAIL aborde \u00e9galement la mani\u00e8re d\u2019att\u00e9nuer un refus que ce soit par la politesse ou l\u2019emploi d\u2019att\u00e9nuateurs, ainsi que les justifications attendues pour que les locuteurs puissent accepter ce refus.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-10523 size-full\" src=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig-7.png\" alt=\"\" width=\"927\" height=\"351\" srcset=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig-7-200x76.png 200w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig-7-300x114.png 300w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig-7-400x151.png 400w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig-7-600x227.png 600w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig-7-768x291.png 768w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig-7-800x303.png 800w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig-7.png 927w\" sizes=\"(max-width: 927px) 100vw, 927px\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Figure 7. CORAIL : Pr\u00e9sentation de \u00abrefuser\u00bb<\/p>\n<p>Si le refus direct pose moins de probl\u00e8me de compr\u00e9hension, nous allons illustrer cette fonction avec un refus indirect dans une situation professionnelle de r\u00e9union o\u00f9 trois architectes cherchent une solution pour placer un escalier. Le premier architecte montre son inqui\u00e9tude pour \u00ab\u00a0caser\u00a0\u00bb son escalier, le troisi\u00e8me architecte propose d\u2019ajouter un escalier de secours. Apr\u00e8s une pause, le premier architecte refuse cette solution avec \u00ab\u00a0oui non mais\u00a0\u00bb qui montre son d\u00e9saccord, m\u00eame si la copr\u00e9sence de \u00ab\u00a0oui\u00a0\u00bb et \u00ab\u00a0non\u00a0\u00bb suivie de \u00ab\u00a0mais\u00a0\u00bb pr\u00eate \u00e0 confusion. Il le justifie imm\u00e9diatement avec l\u2019argument \u00ab\u00a0il sera pas tr\u00e8s confortable c\u2019est tout\u00a0\u00bb qui remet en cause cette solution, mais en explicitant le probl\u00e8me de confort d\u2019utilisation d\u2019un tel escalier (ligne 5).<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-10524 size-large\" src=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig-8-1024x408.png\" alt=\"\" width=\"1024\" height=\"408\" srcset=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig-8-200x80.png 200w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig-8-300x120.png 300w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig-8-400x159.png 400w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig-8-600x239.png 600w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig-8-768x306.png 768w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig-8-800x319.png 800w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig-8-1024x408.png 1024w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig-8-1200x478.png 1200w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig-8.png 1470w\" sizes=\"(max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3 id=\"-perspectives\">5. Perspectives<\/h3>\n<p>Bien que CORAIL soit une ressource initialement con\u00e7ue pour un usage autonome, afin d\u2019am\u00e9liorer la compr\u00e9hension orale et le rep\u00e9rage des sp\u00e9cificit\u00e9s de l\u2019oral, il est tout \u00e0 fait possible de la combiner \u00e0 d\u2019autres ressources \u00e9galement d\u00e9velopp\u00e9es \u00e0 partir de corpus oraux telles que CLAPI-FLE, d\u00e9j\u00e0 mentionn\u00e9e, FLEURON<a href=\"#_ftn3\" name=\"_ftnref3\">[3]<\/a>, FLORALE<a href=\"#_ftn4\" name=\"_ftnref4\">[4]<\/a> ou INTERFARE<a href=\"#_ftn5\" name=\"_ftnref5\">[5]<\/a>. Corail peut \u00e9galement \u00eatre utilis\u00e9 en accompagnement des manuels de FLE, soit en compl\u00e9ment des activit\u00e9s propos\u00e9es en cours, soit en l\u2019int\u00e9grant \u00e0 une d\u00e9marche de classe invers\u00e9e dans des approches aussi bien inductives que d\u00e9ductives. Ainsi, par exemple, on peut envisager de comparer un m\u00eame acte (un refus direct et un refus indirect, une plaisanterie courte et une plaisanterie en plusieurs tours de parole, un remerciement renforc\u00e9 et un remerciement sarcastique, une acceptation enthousiaste et une acceptation plus neutre, etc.), dans deux situations diff\u00e9rentes, et de faire inf\u00e9rer les raisons qui sous-tendent les divers choix langagiers et prosodiques des locuteurs, afin de sensibiliser l\u2019apprenant \u00e0 l\u2019importance des variables situationnelles et \u00e0 la construction collaborative de l\u2019interaction. Il est \u00e9galement int\u00e9ressant de proposer des comparaisons entre de vraies interactions et des dialogues de manuel (ETIENNE &amp; DAVID 2020), dans l\u2019objectif de r\u00e9fl\u00e9chir aux diff\u00e9rentes phases de structuration et n\u00e9gociation n\u00e9cessaires \u00e0 la r\u00e9alisation d\u2019une action langagi\u00e8re. Enfin, l\u2019\u00e9tude en parall\u00e8le des valeurs pragmatiques des marqueurs de l\u2019oral et des usages (d\u00e9)conseill\u00e9s \u00e0 l\u2019\u00e9crit et l\u2019\u00e9laboration, par l\u2019apprenant, de ses propres outils de synth\u00e8se contextualis\u00e9s pr\u00e9sentent, face aux fiches aide-m\u00e9moire toutes faites, l\u2019avantage de rendre l\u2019apprentissage significatif et d\u2019encourager, en m\u00eame temps, la m\u00e9tacognition et, corollairement, l\u2019autonomie de l\u2019apprenant.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3 id=\"r\u00e9f\u00e9rences-bibliographiques\">R\u00e9f\u00e9rences bibliographiques<\/h3>\n<p>ALBERDI, Carmen, ETIENNE, Carole, \u00ab Apprendre \u00e0 interagir en classe de FLE : la situation d\u2019invitation \u00bb, <em>Bulletin Suisse de Linguistique Appliqu\u00e9e, <\/em>n. sp\u00e9cial, 2, 2021, p. 107-128.<\/p>\n<p>ANDR\u00c9, Virginie, \u00ab Des corpus d\u2019interactions dans la formation linguistique des migrants \u00bb, <em>Savoirs<\/em>, n. 56, 2021, p. 77-96.<\/p>\n<p>BAIDER, Fabienne, CISLARU, Georgeta, \u00ab Communication et intercompr\u00e9hension : regards crois\u00e9s de la pragmatique interculturelle et de la pragmatique contrastive \u00bb, <em>Langages<\/em>, n. 222, 2021, p. 7-24.<\/p>\n<p>BEECHING, Kate, <em>Gender, Politeness and Pragmatic Particles in French<\/em>, Amsterdam, John Benjamins, 2002.<\/p>\n<p>CAZADE, Alain, \u00ab L\u2019interculturel est-il soluble dans l\u2019humour ? \u00bb, <em>Cahiers de l\u2019APLIUT<\/em>, n. 2, 28, 2009, p. 24-39.<\/p>\n<p>CHARAUDEAU, Patrick, \u00ab Des Cat\u00e9gories pour l\u2019Humour ? \u00bb, <em>Questions de communication<\/em>, n. 10, 2006, p. 19-41.<\/p>\n<p>CHAUME, Fr\u00e9d\u00e9ric, \u00ab La pretendida oralidad de los textos audiovisuales y sus implicaciones en traducci\u00f3n \u00bb, <em>in<\/em> AGOST, Rosa, CHAUME Fr\u00e9d\u00e9ric (\u00e9d.), <em>La traducci\u00f3n en los medios audiovisuales<\/em>, Castell\u00f3n, U. Jaume I, 2001, p. 77-88.<\/p>\n<p>CORTIER, Claude, ETIENNE Carole, OULD BENALI, Naima, \u00ab\u00a0De la didactique de l\u2019oral \u00e0 l\u2019interaction: r\u00e9trospective, m\u00e9thodes et mise en \u0153uvre dans le contexte alg\u00e9rien\u00a0\u00bb, <em>M\u00e9langes CRAPEL<\/em>, n.1, 43, 2022, p. 101-129.<\/p>\n<p>COSNIER, Jacques, KERBRAT-ORECCHIONI, Catherine, (dir.), <em>D\u00e9crire la conversation<\/em>, Lyon, PUL, 1987.<\/p>\n<p>DE GAULMYN, Marie-Madeleine, \u00ab\u00a0Les r\u00e9gulateurs verbaux\u00a0: le contr\u00f4le des r\u00e9cepteurs\u00a0\u00bb, <em>in<\/em> COSNIER, Jaques, KERBRAT-ORECCHIONI, Catherine (dir), <em>D\u00e9crire la conversation<\/em>, Lyon, PUL, 1987, p. 201-223.<\/p>\n<p>DOSTIE, Ga\u00e9tane, <em>Pragmaticalisation et marqueurs discursifs. Analyse s\u00e9mantique et traitement lexicographique<\/em>, Bruxelles, De Boeck-Duculot, 2004.<\/p>\n<p>ETIENNE, Carole, DAVID Catherine, \u00ab L\u2019enseignement du fran\u00e7ais avec les interactions : approche m\u00e9thodologique et mise en \u0153uvre en classe depuis le niveau d\u00e9butant \u00bb, <em>SHS Web of Conferences, EDP Sciences<\/em>, n. 78, 2020, p.07004.<\/p>\n<p>FR\u00c9TEL, H\u00e9l\u00e8ne, \u00ab Les marqueurs du discours et la notion de \u201cconnivence\u201d : les cas de \u201cenfin\u201d, \u201ccar\u201d, \u201cen fin\u201d et \u201cpues\u201d \u00bb, <em>Crisol<\/em>, 3, 2018, p. 1-22.<\/p>\n<p>GERMAIN, Claude, NETTEN, Joan, \u00ab La didactique des langues : les relations entre les plans psychologique, linguistique et p\u00e9dagogique \u00bb, <em>in<\/em> NEVEU, Franck et al., <em>Congr\u00e8s Mondial de Linguistique Fran\u00e7aise. CMLF. 2010<\/em>, Paris, Institut de Linguistique Fran\u00e7aise, 2010, p. 519-537.<\/p>\n<p>GIROUD, Anick, SURCOUF, Christian, \u00ab De \u201cPierre, combien de membres avez-vous\u00a0?\u201d \u00e0 \u201cNous nous appelons Marc et Christian\u201d : r\u00e9flexion autour de l\u2019authenticit\u00e9 dans les documents oraux des manuels de FLE pour d\u00e9butants \u00bb, <em>SHS Web of Conferences, <\/em>n. 27<em>,<\/em> 2016.<em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p>G\u00dcLICH, Elisabeth, KOTSCHI, Thomas, \u00ab\u00a0Les marqueurs de reformulation paraphrastique\u00a0\u00bb, <em>Cahiers de Linguistique Fran\u00e7aise<\/em>, n. 5, 1983, p. 305\u2013351.<\/p>\n<p>G\u00dcLICH, Elisabeth, <em>Makrosyntax der Gliederungssignale in gesprochenen Franz\u00f6sisch<\/em>, Munich, Fincke, 1970.<\/p>\n<p>HANSEN, Maj-Britt Mosegaard, <em>The functions of discourse particles<\/em>, Amsterdam \/ Philadelphia, John Benjamins, 1998.<\/p>\n<p>ICOR GROUPE, GUINAMARD, Isabelle, \u00ab \u201cDu coup\u201d dans l\u2019interaction orale en fran\u00e7ais : description des usages situ\u00e9s \u00e0 partir d\u2019une base de donn\u00e9es multim\u00e9dia, et consid\u00e9rations didactiques\u00a0\u00bb, <em>in <\/em>GUINAMARD, Isabelle, <em>et al.<\/em> (dir.), <em>Langues parl\u00e9es, interactions sociales. Une vari\u00e9t\u00e9 d\u2019usages pour l\u2019apprentissage du fran\u00e7ais<\/em>, Paris, L\u2019Harmattan, 2015, p. 131-153.<\/p>\n<p>KERBRAT-ORECCHIONI, Catherine, <em>Le discours en interaction<\/em>, Paris, Armand Colin, 2005.<\/p>\n<p>KERBRAT-ORECCHIONI, Catherine, <em>Les actes de langage dans le discours: Th\u00e9ories et fonctionnement<\/em>, Paris, Nathan, 2001.<\/p>\n<p>KERBRAT-ORECCHIONI, Catherine, <em>La conversation<\/em>, Paris, Seuil, 1996.<\/p>\n<p>KERBRAT-ORECCHIONI, Catherine, <em>Les interactions verbales II,<\/em> Paris, Armand Colin, 1992.<\/p>\n<p>PEKAREK-DOEHLER, Simona, \u00ab Comp\u00e9tence et langage en action \u00bb, <em>Bulletin Suisse de Linguistique Appliqu\u00e9e<\/em>, n. 84, 2006, p. 9-45.<\/p>\n<p>REY, Alain, CHANTREAU, Sophie, <em>Dictionnaire des expressions et locutions<\/em>, Paris, Le Robert, 1997.<\/p>\n<p>RIEGEL, Martin, <em>et al<\/em>., <em>Grammaire m\u00e9thodique du fran\u00e7ais<\/em>, Paris, PUF, 1999.<\/p>\n<p>RODRIGUEZ SOMOLINOS, Amalia, \u00ab Pr\u00e9sentation : Les marqueurs du discours\u00a0: approches contrastives \u00bb, <em>Langages<\/em> n. 4, 184, 2011, p. 3-12.<\/p>\n<p>SCHIFFRIN, Deborah, <em>Discourse Markers<\/em>, Cambridge, CUP, 1987.<\/p>\n<p>SOLANO RODR\u00cdGUEZ, Mar\u00eda \u00c1ngeles, \u00ab\u00a0<em>Coup<\/em> en la fraseolog\u00eda francesa: el caso del enunciado fraseol\u00f3gico pragm\u00e1tico <em>du coup<\/em>\u00a0\u00bb, <em>Paremia<\/em>, n. 16, 2007, p. 107-115.<\/p>\n<p>STALDER, Pia, AGBOBLI, Christian, \u00ab La comp\u00e9tence interculturelle et l\u2019humour comme strat\u00e9gie dans le contexte du management international \u00bb, <em>Langages<\/em>, n. 222, 2021, p. 77-94.<\/p>\n<p>TRAVERSO, V\u00e9ronique, <em>D\u00e9crire le fran\u00e7ais parl\u00e9 en interaction<\/em>, Paris, Ophrys, 2016.<\/p>\n<p>TRAVERSO, V\u00e9ronique, <em>L\u2019analyse des conversations<\/em>, Paris, Nathan, 1999.<\/p>\n<p>TRAVERSO, V\u00e9ronique, <em>La conversation famili\u00e8re. Analyse pragmatique des interactions,<\/em> Lyon, PUL, 1996.<\/p>\n<p>VINCENT, Diane, <em>Les ponctuants de la langue et autres mots du discours<\/em>, Qu\u00e9bec, Nuit Blanche \u00c9diteur, 1993.<\/p>\n<hr \/>\n<p><a href=\"#_ftnref1\" name=\"_ftn1\">[1]<\/a> Voir, par exemple, G\u00dcLICH &amp; KOTSCHI 1983, SCHIFFRIN 1987, VINCENT 1993, HANSEN 1998, DOSTIE 2004, BEECHING 2002, ou RODRIGUEZ SOMOLINOS 2011 pour n\u2019en citer que quelques-uns.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref2\" name=\"_ftn2\">[2]<\/a> <a href=\"http:\/\/clapi.icar.cnrs.fr\/FLE\/fiche_attenuateur_procedes.php\">http:\/\/clapi.icar.cnrs.fr\/FLE\/fiche_attenuateur_procedes.php<\/a><\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref3\" name=\"_ftn3\">[3]<\/a> Fran\u00e7ais Langue Etrang\u00e8re Universitaire Ressources et Outils Num\u00e9riques : <a href=\"https:\/\/fleuron.atilf.fr\/\">https:\/\/fleuron.atilf.fr\/<\/a><\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref4\" name=\"_ftn4\">[4]<\/a> Fran\u00e7ais Langue ORALE : <a href=\"https:\/\/florale.unil.ch\/\">https:\/\/florale.unil.ch\/<\/a><\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref5\" name=\"_ftn5\">[5]<\/a> INTERagir plus FAcilement en REunion : <a href=\"http:\/\/icar.cnrs.fr\/interfare\/\">http:\/\/icar.cnrs.fr\/interfare\/<\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<hr \/>\n<p>Per citare questo articolo:<\/p>\n<p>Carmen ALBERDI, Carole ETIENNE, \u00ab Aider l\u2019apprenant \u00e0 parler en interaction, du coup comment plaisanter ou refuser ? \u00bb,\u00a0<em>Rep\u00e8res DoRiF,<\/em>\u00a0n. 28 \u2013\u00a0<em>Entre le th\u00e9orique et l\u2019exp\u00e9rientiel\u00a0: l\u2019oral en didactique du FLE. Questionnements et perspectives<\/em>, DoRiF Universit\u00e0, Roma, novembre 2023, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/carmen-alberdi-carole-etienne-aider-lapprenant-a-parler-en-interaction-du-coup-comment-plaisanter-ou-refuser\/<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">ISSN 2281-3020<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-8924 aligncenter\" src=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2022\/04\/logo-pubblicazione.png\" alt=\"\" width=\"111\" height=\"49\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Quest\u2019opera \u00e8 distribuita con Licenza\u00a0<a href=\"http:\/\/creativecommons.org\/licenses\/by-nc-nd\/3.0\/it\/\">Creative Commons Attribuzione \u2013 Non commerciale \u2013 Non opere derivate 3.0 Italia<\/a>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p> <a href=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/carmen-alberdi-carole-etienne-aider-lapprenant-a-parler-en-interaction-du-coup-comment-plaisanter-ou-refuser\/\"> Continue de lire&#8230;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":8,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_bbp_topic_count":0,"_bbp_reply_count":0,"_bbp_total_topic_count":0,"_bbp_total_reply_count":0,"_bbp_voice_count":0,"_bbp_anonymous_reply_count":0,"_bbp_topic_count_hidden":0,"_bbp_reply_count_hidden":0,"_bbp_forum_subforum_count":0,"footnotes":""},"categories":[385],"tags":[386],"class_list":["post-10410","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-entre-le-theorique-et-lexperientiel-loral-en-didactique-du-fle-questionnements-et-perspectives","tag-28-entre-le-theorique-et-lexperientiel-loral-en-didactique-du-fle-questionnements-et-perspectives"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.3 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Carmen ALBERDI, Carole ETIENNE, Aider l\u2019apprenant \u00e0 parler en interaction, du coup comment plaisanter ou refuser ? - Rep\u00e8res-Dorif<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/carmen-alberdi-carole-etienne-aider-lapprenant-a-parler-en-interaction-du-coup-comment-plaisanter-ou-refuser\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"it_IT\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Carmen ALBERDI, Carole ETIENNE, Aider l\u2019apprenant \u00e0 parler en interaction, du coup comment plaisanter ou refuser ? - Rep\u00e8res-Dorif\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Continue de lire...\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/carmen-alberdi-carole-etienne-aider-lapprenant-a-parler-en-interaction-du-coup-comment-plaisanter-ou-refuser\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Rep\u00e8res-Dorif\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2023-11-06T15:52:26+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2023-11-14T12:11:21+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig1.png\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Orvale\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Scritto da\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Carmen ALBERDI, Carole ETIENNE\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tempo di lettura stimato\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"35 minuti\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/carmen-alberdi-carole-etienne-aider-lapprenant-a-parler-en-interaction-du-coup-comment-plaisanter-ou-refuser\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/carmen-alberdi-carole-etienne-aider-lapprenant-a-parler-en-interaction-du-coup-comment-plaisanter-ou-refuser\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Orvale\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/be5f529c70120fdda9afb763971d717f\"},\"headline\":\"Carmen ALBERDI, Carole ETIENNE, Aider l\u2019apprenant \u00e0 parler en interaction, du coup comment plaisanter ou refuser ?\",\"datePublished\":\"2023-11-06T15:52:26+00:00\",\"dateModified\":\"2023-11-14T12:11:21+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/carmen-alberdi-carole-etienne-aider-lapprenant-a-parler-en-interaction-du-coup-comment-plaisanter-ou-refuser\\\/\"},\"wordCount\":7541,\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/carmen-alberdi-carole-etienne-aider-lapprenant-a-parler-en-interaction-du-coup-comment-plaisanter-ou-refuser\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2023\\\/11\\\/Alberdi_Etienne_fig1.png\",\"keywords\":[\"28 - Entre le th\u00e9orique et l'exp\u00e9rientiel : l'oral en didactique du FLE. Questionnements et perspectives\"],\"articleSection\":[\"Entre le th\u00e9orique et l'exp\u00e9rientiel : l'oral en didactique du FLE. Questionnements et perspectives\"],\"inLanguage\":\"it-IT\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/carmen-alberdi-carole-etienne-aider-lapprenant-a-parler-en-interaction-du-coup-comment-plaisanter-ou-refuser\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/carmen-alberdi-carole-etienne-aider-lapprenant-a-parler-en-interaction-du-coup-comment-plaisanter-ou-refuser\\\/\",\"name\":\"Carmen ALBERDI, Carole ETIENNE, Aider l\u2019apprenant \u00e0 parler en interaction, du coup comment plaisanter ou refuser ? - Rep\u00e8res-Dorif\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/carmen-alberdi-carole-etienne-aider-lapprenant-a-parler-en-interaction-du-coup-comment-plaisanter-ou-refuser\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/carmen-alberdi-carole-etienne-aider-lapprenant-a-parler-en-interaction-du-coup-comment-plaisanter-ou-refuser\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2023\\\/11\\\/Alberdi_Etienne_fig1.png\",\"datePublished\":\"2023-11-06T15:52:26+00:00\",\"dateModified\":\"2023-11-14T12:11:21+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/be5f529c70120fdda9afb763971d717f\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/carmen-alberdi-carole-etienne-aider-lapprenant-a-parler-en-interaction-du-coup-comment-plaisanter-ou-refuser\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"it-IT\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/carmen-alberdi-carole-etienne-aider-lapprenant-a-parler-en-interaction-du-coup-comment-plaisanter-ou-refuser\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/carmen-alberdi-carole-etienne-aider-lapprenant-a-parler-en-interaction-du-coup-comment-plaisanter-ou-refuser\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2023\\\/11\\\/Alberdi_Etienne_fig1.png\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2023\\\/11\\\/Alberdi_Etienne_fig1.png\",\"width\":1014,\"height\":719},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/carmen-alberdi-carole-etienne-aider-lapprenant-a-parler-en-interaction-du-coup-comment-plaisanter-ou-refuser\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Carmen ALBERDI, Carole ETIENNE, Aider l\u2019apprenant \u00e0 parler en interaction, du coup comment plaisanter ou refuser ?\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/\",\"name\":\"Rep\u00e8res-Dorif\",\"description\":\"Autor du Fran\u00e7ais: langues, cultures et plurilinguisme\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"it-IT\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/be5f529c70120fdda9afb763971d717f\",\"name\":\"Orvale\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/d1f962340761948aa72825921b12c22d66f83c4526d447ab70ba4e4167f348d5?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/d1f962340761948aa72825921b12c22d66f83c4526d447ab70ba4e4167f348d5?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/d1f962340761948aa72825921b12c22d66f83c4526d447ab70ba4e4167f348d5?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Orvale\"},\"url\":\"\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Carmen ALBERDI, Carole ETIENNE, Aider l\u2019apprenant \u00e0 parler en interaction, du coup comment plaisanter ou refuser ? - Rep\u00e8res-Dorif","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/carmen-alberdi-carole-etienne-aider-lapprenant-a-parler-en-interaction-du-coup-comment-plaisanter-ou-refuser\/","og_locale":"it_IT","og_type":"article","og_title":"Carmen ALBERDI, Carole ETIENNE, Aider l\u2019apprenant \u00e0 parler en interaction, du coup comment plaisanter ou refuser ? - Rep\u00e8res-Dorif","og_description":"Continue de lire...","og_url":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/carmen-alberdi-carole-etienne-aider-lapprenant-a-parler-en-interaction-du-coup-comment-plaisanter-ou-refuser\/","og_site_name":"Rep\u00e8res-Dorif","article_published_time":"2023-11-06T15:52:26+00:00","article_modified_time":"2023-11-14T12:11:21+00:00","og_image":[{"url":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig1.png","type":"","width":"","height":""}],"author":"Orvale","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Scritto da":"Carmen ALBERDI, Carole ETIENNE","Tempo di lettura stimato":"35 minuti"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/carmen-alberdi-carole-etienne-aider-lapprenant-a-parler-en-interaction-du-coup-comment-plaisanter-ou-refuser\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/carmen-alberdi-carole-etienne-aider-lapprenant-a-parler-en-interaction-du-coup-comment-plaisanter-ou-refuser\/"},"author":{"name":"Orvale","@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/#\/schema\/person\/be5f529c70120fdda9afb763971d717f"},"headline":"Carmen ALBERDI, Carole ETIENNE, Aider l\u2019apprenant \u00e0 parler en interaction, du coup comment plaisanter ou refuser ?","datePublished":"2023-11-06T15:52:26+00:00","dateModified":"2023-11-14T12:11:21+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/carmen-alberdi-carole-etienne-aider-lapprenant-a-parler-en-interaction-du-coup-comment-plaisanter-ou-refuser\/"},"wordCount":7541,"image":{"@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/carmen-alberdi-carole-etienne-aider-lapprenant-a-parler-en-interaction-du-coup-comment-plaisanter-ou-refuser\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig1.png","keywords":["28 - Entre le th\u00e9orique et l'exp\u00e9rientiel : l'oral en didactique du FLE. Questionnements et perspectives"],"articleSection":["Entre le th\u00e9orique et l'exp\u00e9rientiel : l'oral en didactique du FLE. Questionnements et perspectives"],"inLanguage":"it-IT"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/carmen-alberdi-carole-etienne-aider-lapprenant-a-parler-en-interaction-du-coup-comment-plaisanter-ou-refuser\/","url":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/carmen-alberdi-carole-etienne-aider-lapprenant-a-parler-en-interaction-du-coup-comment-plaisanter-ou-refuser\/","name":"Carmen ALBERDI, Carole ETIENNE, Aider l\u2019apprenant \u00e0 parler en interaction, du coup comment plaisanter ou refuser ? - Rep\u00e8res-Dorif","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/carmen-alberdi-carole-etienne-aider-lapprenant-a-parler-en-interaction-du-coup-comment-plaisanter-ou-refuser\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/carmen-alberdi-carole-etienne-aider-lapprenant-a-parler-en-interaction-du-coup-comment-plaisanter-ou-refuser\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig1.png","datePublished":"2023-11-06T15:52:26+00:00","dateModified":"2023-11-14T12:11:21+00:00","author":{"@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/#\/schema\/person\/be5f529c70120fdda9afb763971d717f"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/carmen-alberdi-carole-etienne-aider-lapprenant-a-parler-en-interaction-du-coup-comment-plaisanter-ou-refuser\/#breadcrumb"},"inLanguage":"it-IT","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/carmen-alberdi-carole-etienne-aider-lapprenant-a-parler-en-interaction-du-coup-comment-plaisanter-ou-refuser\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"it-IT","@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/carmen-alberdi-carole-etienne-aider-lapprenant-a-parler-en-interaction-du-coup-comment-plaisanter-ou-refuser\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig1.png","contentUrl":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Alberdi_Etienne_fig1.png","width":1014,"height":719},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/carmen-alberdi-carole-etienne-aider-lapprenant-a-parler-en-interaction-du-coup-comment-plaisanter-ou-refuser\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Carmen ALBERDI, Carole ETIENNE, Aider l\u2019apprenant \u00e0 parler en interaction, du coup comment plaisanter ou refuser ?"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/#website","url":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/","name":"Rep\u00e8res-Dorif","description":"Autor du Fran\u00e7ais: langues, cultures et plurilinguisme","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"it-IT"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/#\/schema\/person\/be5f529c70120fdda9afb763971d717f","name":"Orvale","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"it-IT","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/d1f962340761948aa72825921b12c22d66f83c4526d447ab70ba4e4167f348d5?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/d1f962340761948aa72825921b12c22d66f83c4526d447ab70ba4e4167f348d5?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/d1f962340761948aa72825921b12c22d66f83c4526d447ab70ba4e4167f348d5?s=96&d=mm&r=g","caption":"Orvale"},"url":""}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10410","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/users\/8"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=10410"}],"version-history":[{"count":15,"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10410\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":10549,"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10410\/revisions\/10549"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=10410"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=10410"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=10410"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}