{"id":11485,"date":"2024-06-30T14:30:39","date_gmt":"2024-06-30T12:30:39","guid":{"rendered":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/?p=11485"},"modified":"2024-06-30T14:31:09","modified_gmt":"2024-06-30T12:31:09","slug":"sarah-nora-pinto-sergio-piscopo-analyse-morphosemantique-de-formants-significatifs-dans-les-domaines-de-la-biodiversite-et-du-changement-climatique-en-francais-et-en-italien","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/sarah-nora-pinto-sergio-piscopo-analyse-morphosemantique-de-formants-significatifs-dans-les-domaines-de-la-biodiversite-et-du-changement-climatique-en-francais-et-en-italien\/","title":{"rendered":"Sarah Nora PINTO, Sergio PISCOPO, Analyse morphos\u00e9mantique de formants significatifs dans les domaines de la biodiversit\u00e9 et du changement climatique en fran\u00e7ais et en italien"},"content":{"rendered":"<h3 id=\"sarah-nora-pinto-sergio-piscop\" style=\"text-align: center; padding-left: 80px;\">Sarah Nora PINTO, Sergio PISCOPO<\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2 id=\"analyse-morphos\u00e9mantique-de-f\" style=\"text-align: center;\"><strong>Analyse morphos\u00e9mantique de formants significatifs dans les domaines de la biodiversit\u00e9 et du changement climatique en fran\u00e7ais et en italien<\/strong><a href=\"#_ftn1\" name=\"_ftnref1\">[1]<\/a><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Sarah Nora Pinto<br \/>\n<\/strong>Universit\u00e0 di Napoli L\u2019Orientale<br \/>\n<a href=\"mailto:sapinto@unior.it\">sapinto@unior.it<\/a><\/p>\n<p><strong>Sergio Piscopo<br \/>\n<\/strong>Universit\u00e0 di Napoli L\u2019Orientale<br \/>\n<a href=\"mailto:spiscopo@unior.it\">spiscopo@unior.it<\/a><\/p>\n<hr \/>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>R\u00e9sum\u00e9<br \/>\n<\/strong>Le domaine de l\u2019environnement engendre un foisonnement de termes et de concepts nouveaux, cr\u00e9ant ainsi de nombreuses innovations lexicales, tant dans la langue courante que dans les domaines sp\u00e9cialis\u00e9s. Des \u00e9l\u00e9ments de formation transnationaux et transdomaines contribuent \u00e0 cette dynamique. Parmi les formants les plus importants, on trouve <em>bio<\/em>&#8211; et <em>\u00e9co<\/em>-, qui ont d\u00e9j\u00e0 fait l\u2019objet d\u2019\u00e9tudes sp\u00e9cifiques. Cet article se concentre ainsi sur d\u2019autres formants, tels que <em>agri<\/em>\/<em>agro<\/em>-, <em>climato<\/em>&#8211; et <em>carbo<\/em>, ainsi que les pr\u00e9fixes <em>d\u00e9<\/em>-, <em>re<\/em>-\/<em>ri<\/em>-, et <em>anti<\/em>-, identifi\u00e9s dans un corpus bilingue fran\u00e7ais-italien cr\u00e9\u00e9 dans le cadre d\u2019un projet Galil\u00e9e. L\u2019\u00e9tude pr\u00e9sente une description morphos\u00e9mantique des formants retenus et examine plus pr\u00e9cis\u00e9ment les enjeux id\u00e9ologiques des formants <em>carbo<\/em>&#8211; et <em>climato-<\/em>.<\/p>\n<p><strong>Abstract<br \/>\n<\/strong>The environmental field is generating a profusion of new terms and concepts, creating numerous lexical innovations, both in everyday language and in specialist fields. Transnational and cross-domain training elements contribute to this dynamic. Among the most important formants are <em>bio<\/em>&#8211; and <em>eco<\/em>-, which have been the subject of specific studies. However, this article focuses on other formants, such as <em>agri<\/em>\/<em>agro<\/em>-, <em>climato<\/em>&#8211; and <em>carbo<\/em>-, as well as the prefixes <em>d\u00e9<\/em>-, <em>re<\/em>-\/<em>ri<\/em>-, and <em>anti<\/em>-, identified in a bilingual French-Italian corpus created as part of the Galil\u00e9e project. The study presents a morphosemantic description of the selected formants and examines more specifically the ideological issues surrounding the formants <em>carbo<\/em>&#8211; and <em>climato<\/em>-.<\/p>\n<hr \/>\n<h3 id=\"--1-introduction[1]\">1. Introduction<\/h3>\n<p>Le foisonnement discursif, conceptuel, n\u00e9ologique et terminologique dans le domaine de l\u2019environnement produit in\u00e9vitablement un grand nombre d\u2019innovations lexicales, en particulier au moyen de nouveaux \u00e9l\u00e9ments de formation, souvent transnationaux et transdomaines. Ces innovations, qu\u2019il s\u2019agisse de lex\u00e8mes ou de morph\u00e8mes, appartiennent aussi bien \u00e0 la langue courante qu\u2019\u00e0 diff\u00e9rents domaines de sp\u00e9cialit\u00e9 (sciences, \u00e9conomie, politique, commerce etc.) car ils circulent dans des discours particuli\u00e8rement h\u00e9t\u00e9rog\u00e8nes (DELAVIGNE 2022\u00a0: 28), et d\u2019un point de vue morphosyntaxique, ils ont un statut parfois ambigu. <em>Bio<\/em>&#8211; et <em>\u00e9co<\/em>-, formants les plus embl\u00e9matiques de la dynamique n\u00e9ologique dans ce domaine, ont par ailleurs d\u00e9j\u00e0 suscit\u00e9 des \u00e9tudes sp\u00e9cifiques (ALTMANOVA <em>et al. <\/em>2022\u00a0; KIEGEL-KEICHER 2022\u00a0; DAL, NAMER 2022), en particulier lors de la premi\u00e8re exploration du corpus bilingue fran\u00e7ais-italien, cr\u00e9\u00e9 dans le cadre du projet Galil\u00e9e \u00ab\u00a0Variations et innovations lexicales dans le domaine du climat et de la biodiversit\u00e9\u00a0\u00bb<a href=\"#_ftn2\" name=\"_ftnref2\">[2]<\/a>. Nous nous concentrerons ici sur d\u2019autres formants communs aux deux langues, relev\u00e9s lors de la d\u00e9tection automatique des candidats n\u00e9ologismes dans le corpus, moins productifs en termes de nombre de lex\u00e8mes mais n\u00e9anmoins significatifs tels que <em>agri\/agro<\/em>&#8211; (<em>agri\u00e9cologique<\/em>, <em>agrotossico<\/em>)\u00a0; <em>climato-<\/em> (<em>climatosceptique<\/em>, <em>climalterante<\/em>) et <em>carbo-<\/em> (en fran\u00e7ais <em>carbo-fascisme<\/em>). Nous prendrons \u00e9galement en consid\u00e9ration les innovations lexicales cr\u00e9\u00e9es par pr\u00e9fixation au moyen de <em>d\u00e9-<\/em> (<em>d\u00e9consommer<\/em>, <em>decarbonizzare<\/em>), <em>re-\/ri-<\/em> (<em>r\u00e9empaysannement<\/em>, <em>rinaturalizzare<\/em>), et <em>anti-<\/em> (<em>anti-greewashing<\/em>, <em>anti-ambientali<\/em>), apparus \u00e9galement \u00e0 partir du d\u00e9pouillement du corpus.<\/p>\n<p>Nous pr\u00e9senterons ici d\u2019un point de vue contrastif une description morphos\u00e9mantique des formants n\u00e9ologiques retenus. Apr\u00e8s avoir expos\u00e9 la m\u00e9thodologie suivie pour la constitution du corpus, nous analyserons les compositions savantes des formants <em>agri<\/em>-, <em>agro<\/em>&#8211; et les pr\u00e9fixes <em>de<\/em>\/<em>re<\/em> pour enfin nous concentrer sur deux fracto-lex\u00e8mes qui cristallisent les enjeux id\u00e9ologiques caract\u00e9ristiques des discours environnementaux autour des formants <em>carbo<\/em>&#8211; et <em>climato<\/em>-.<\/p>\n<h3 id=\"-constitution-du-corpus-et-m\u00e9\">2. Constitution du corpus et m\u00e9thodologie<\/h3>\n<h4 id=\"1-constitution-du-corpus\">2.1 Constitution du corpus<\/h4>\n<p>Dans le cadre du projet Galil\u00e9e pr\u00e9c\u00e9demment cit\u00e9, un premier corpus de rep\u00e9rage de candidats-n\u00e9ologismes appel\u00e9 \u00ab\u00a0BIO-CLIMAT\u00a0\u00bb a \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9 \u00e0 partir de l\u2019aspiration d\u2019environ 65\u00a0000 pages web en fran\u00e7ais et 30\u00a0000 pages web en italien\u00a0: pages web d\u2019associations \u00e9cologiques, sections th\u00e9matiques de journaux quotidiens, de blogs sp\u00e9cialis\u00e9s et de sites institutionnels, corpus ensuite analys\u00e9 avec le logiciel N\u00e9oveille (CARTIER 2019). D\u2019un point de vue discursif, ce corpus est donc un corpus th\u00e9matique et non sp\u00e9cialis\u00e9, dont les unit\u00e9s rel\u00e8vent globalement de la langue g\u00e9n\u00e9rale. Les r\u00e9sultats pr\u00e9liminaires ont ensuite \u00e9t\u00e9 \u00e9tendus \u00e0 une recherche plus ample sur les corpus JSI, notamment pour l\u2019\u00e9tude du formant <em>bio-<\/em> (ALTMANOVA <em>et al<\/em>. 2022). Nous avons choisi d\u2019exploiter ce premier corpus plus restreint mais plus th\u00e9matique, afin de mener une \u00e9tude qualitative, qui pourrait \u00eatre la base d\u2019ult\u00e9rieures recherches quantitatives pour valider ou invalider nos analyses.<\/p>\n<p>Parmi les \u00e9l\u00e9ments formants en d\u00e9but de lex\u00e8mes rep\u00e9r\u00e9s dans le corpus, nous avons exclu\u00a0: <em>g\u00e9o-<\/em>\/<em>geo-<\/em>, <em>acqua-<\/em>, <em>green<\/em>-, <em>micro<\/em>-, <em>non<\/em>-, <em>para<\/em>-, <em>pr\u00e9<\/em>-\/<em>pre-<\/em>, <em>pluri<\/em>-, car, malgr\u00e9 leur r\u00e9currence, les lex\u00e8mes qu\u2019ils forment sont peu repr\u00e9sentatifs du domaine de la biodiversit\u00e9 et du changement climatique. <em>Bio<\/em>&#8211; et <em>\u00e9co<\/em>&#8211; ayant d\u00e9j\u00e0 fait l\u2019objet d\u2019analyse dans le cadre du projet, nous avons choisi de centrer notre \u00e9tude sur des lex\u00e8mes compos\u00e9s avec six \u00e9l\u00e9ments de formation en particulier\u00a0: <em>agri<\/em>-\/<em>agro<\/em>-, <em>climato<\/em>-\/<em>climati<\/em>-, <em>carbo<\/em>-\/<em>carbono<\/em>-, <em>anti<\/em>-, <em>re-\/ri-<\/em> et pour le fran\u00e7ais <em>d\u00e9-<\/em>. Les formants retenus apparaissent ainsi repr\u00e9sentatifs du domaine du point de vue conceptuel et refl\u00e8tent les besoins d\u00e9nominatifs qui, dans le domaine de l\u2019environnement, servent essentiellement, comme le synth\u00e9tisent Balnat et G\u00e9rard (2022\u00a0:17), \u00e0\u00a0:<\/p>\n<blockquote><p>&#8211; d\u00e9signer les formes de d\u00e9gradation environnementale et leurs cons\u00e9quences sur l\u2019humain et la nature ;<br \/>\n&#8211; d\u00e9noncer les comportements qui en sont \u00e0 l\u2019origine et les perp\u00e9tuent\u00a0;<br \/>\n&#8211; promouvoir, gr\u00e2ce \u00e0 de nouveaux concepts, des mesures et des comportements respectueux de l\u2019environnement.<\/p><\/blockquote>\n<p>Les ressources utilis\u00e9es pour la validation des candidats n\u00e9ologismes et leur analyse sont les principales ressources lexicographiques et terminologiques disponibles en ligne\u00a0: le <em>TLFi<\/em>, le <em>Petit Robert<\/em>, le <em>Grand Dictionnaire Terminologique<\/em>, <em>FranceTerme<\/em> pour le fran\u00e7ais, les dictionnaires <em>Treccani<\/em>, <em>De Mauro<\/em>, <em>Olivetti<\/em> pour l\u2019italien ainsi que la banque de donn\u00e9es terminologique europ\u00e9enne <em>IATE<\/em>, et le <em>Wiktionnaire<\/em> pour les deux langues. Lorsque les lex\u00e8mes analys\u00e9s sont absents de ces ressources, nous avons eu recours pour la datation \u00e0 la fonctionnalit\u00e9 Ngram de Google. La majorit\u00e9 des n\u00e9ologismes analys\u00e9s sont apparus \u00e0 partir des ann\u00e9es 2000, bien que certains soient attest\u00e9s d\u00e8s les ann\u00e9es 1980 (comme <em>anticonsum\u00e9risme<\/em>).<\/p>\n<h4 id=\"2-r\u00e9sultats-quantitatifs-et-p\">2.2 R\u00e9sultats quantitatifs et points critiques<\/h4>\n<p>Nous avons ainsi obtenu le nombre de lex\u00e8mes distincts suivants, avant et apr\u00e8s validation manuelle\u00a0:<\/p>\n<p><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-11487 size-full\" src=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2024\/06\/piscopo-1.jpg\" alt=\"\" width=\"573\" height=\"234\" srcset=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2024\/06\/piscopo-1-200x82.jpg 200w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2024\/06\/piscopo-1-300x123.jpg 300w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2024\/06\/piscopo-1-400x163.jpg 400w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2024\/06\/piscopo-1.jpg 573w\" sizes=\"(max-width: 573px) 100vw, 573px\" \/><\/p>\n<p>La disproportion entre le corpus italien et le corpus fran\u00e7ais rel\u00e8ve d\u2019un biais de d\u00e9part (le corpus italien \u00e9tant moins volumineux que le corpus fran\u00e7ais), mais \u00e9galement d\u2019un probl\u00e8me technique. En effet, parmi les sites italiens choisis pour l\u2019analyse, un certain nombre n\u2019\u00e9taient pas dot\u00e9s de flux RSS n\u00e9cessaires pour le traitement automatique par le logiciel de N\u00e9oveille. Consid\u00e9rant la dissym\u00e9trie entre les r\u00e9sultats fran\u00e7ais et italiens, due en partie au d\u00e9s\u00e9quilibre du corpus, nous avons, le cas \u00e9ch\u00e9ant, compl\u00e9t\u00e9 les r\u00e9sultats par des recherches ult\u00e9rieures sur Internet au moyen du moteur de recherche Google afin de pouvoir compl\u00e9ter l\u2019analyse contrastive, en exploitant l\u2019isomorphisme fr\u00e9quent entre les formations fran\u00e7aises et italiennes, pour combler en particulier les absences dans le corpus italien d\u2019unit\u00e9s lexicales form\u00e9es avec <em>carbo<\/em>&#8211; et <em>de-<\/em>. Ainsi, les analyses propos\u00e9es ici reposent premi\u00e8rement sur l\u2019observation du fran\u00e7ais pour aller vers l\u2019italien. Nous ne pouvons donc pas tirer de conclusions d\u00e9finitives, en particulier sur la diffusion des n\u00e9ologismes en fran\u00e7ais et en italien, mais tenter d\u2019esquisser des tendances dans la formation de n\u00e9ologismes dans une optique contrastive.<\/p>\n<p>Dans la lign\u00e9e des \u00e9tudes men\u00e9es dans le cadre du projet Galil\u00e9e, nous avons donc adopt\u00e9 la notion de formant qui permet d\u2019englober des \u00e9l\u00e9ments de composition savante et pseudo-savante, des d\u00e9rivations et des fracto-compositions (CARTIER 2018\u00a0: 14), sans tracer de fronti\u00e8res fixes entre ces diff\u00e9rents proc\u00e9d\u00e9s. Les formants sont des morph\u00e8mes ant\u00e9pos\u00e9s \u00e0 une base lexicale g\u00e9n\u00e9ralement autonome et dans les lex\u00e8mes observ\u00e9s, c\u2019est le deuxi\u00e8me \u00e9l\u00e9ment, le d\u00e9termin\u00e9, qui peut donner lieu \u00e0 des d\u00e9riv\u00e9s par suffixation r\u00e9guli\u00e8re. Le fonctionnement des n\u00e9ologismes \u00e9tudi\u00e9s repose sur le patron formant + base (+ suffixe), qui donne un r\u00e9sultat n\u00e9ologique, soit par alliance nouvelle de deux \u00e9l\u00e9ments lexicalis\u00e9s, soit par ajout d\u2019un \u00e9l\u00e9ment n\u00e9ologique (le formant ou la base). Le principe suit plus ou moins fid\u00e8lement les r\u00e8gles des compositions savantes (communes aux deux langues) respectant les matrices internes des deux langues.<\/p>\n<p>Ces formants nous ont paru particuli\u00e8rement int\u00e9ressants d\u2019un point de vue contrastif fran\u00e7ais-italien, dans la mesure o\u00f9 il a \u00e9t\u00e9 possible de rep\u00e9rer certaines n\u00e9oformations communes aux deux langues (isomorphisme) ou sp\u00e9cifiques \u00e0 l\u2019une ou l\u2019autre langue. Contrairement \u00e0 <em>bio<\/em>-, nous verrons qu\u2019il y a une dissym\u00e9trie en italien et en fran\u00e7ais accentu\u00e9e pour les formants <em>climato<\/em>&#8211; et <em>carbo<\/em>&#8211; dont le second, dans la quasi-totalit\u00e9 des cas, est presque absent dans le corpus italien, alors qu\u2019en fran\u00e7ais il est tout \u00e0 fait productif. Les lex\u00e8mes retenus sont tous des adjectifs ou des substantifs, \u00e0 l\u2019exception de verbes form\u00e9s par pr\u00e9fixation comme <em>d\u00e9consommer<\/em> ou <em>rinaturalizzare<\/em>. D\u2019un point de vue de la typologie des proc\u00e9d\u00e9s n\u00e9ologiques, nous pouvons classer les n\u00e9ologismes en trois cat\u00e9gories\u00a0: composition savante, d\u00e9rivation et fracto-composition.<\/p>\n<h3 id=\"-les-compositions-savantes\">3. Les compositions savantes<\/h3>\n<p>Lorsque le formant et la base lexicale \u00e0 laquelle il est ant\u00e9pos\u00e9 sont h\u00e9rit\u00e9s ou emprunt\u00e9s au fond gr\u00e9co-latin, on parle traditionnellement de composition savante quand, contrairement \u00e0 la composition tout court, les \u00e9l\u00e9ments de formation ne sont pas autonomes dans la langue. Ce proc\u00e9d\u00e9 est utilis\u00e9 \u00e0 l\u2019origine dans les vocabulaires sp\u00e9cialis\u00e9s en raison de la motivation plus ou moins \u00e9vidente des compos\u00e9s, mais on le retrouve aujourd\u2019hui dans la langue g\u00e9n\u00e9rale, et en particulier dans le domaine de l\u2019environnement, \u00e9tant donn\u00e9 le statut semi-scientifique des discours \u00e9cologiques\u00a0: <em>agro-sylvestre<\/em>, <em>carbonophile<\/em>, <em>climaticide<\/em>, <em>climatophobe<\/em>. Comme le souligne Mortureux, les compos\u00e9s savants sont \u00ab\u00a0tr\u00e8s nombreux non seulement en fran\u00e7ais mais dans toutes les langues romanes et m\u00eame germaniques\u00a0\u00bb (MORTUREUX 1997\u00a0: 48) et permettent la formation d\u2019internationalismes lexicaux, moyennant des adaptations simples aux diff\u00e9rents syst\u00e8mes linguistiques de formations le plus souvent cr\u00e9\u00e9es en anglais. Dans ce contexte, selon Zwanenburg, la composition savante est en fran\u00e7ais \u00ab\u00a0la seule forme de composition qui peut \u00eatre ench\u00e2ss\u00e9e dans la d\u00e9rivation\u00a0\u00bb (ZWANENBURG\u00a01987\u00a0: 226-227). Les n\u00e9ologismes \u00e9tudi\u00e9s peuvent ainsi donner lieu \u00e0 des s\u00e9ries d\u00e9rivationnelles par suffixation\u00a0: <em>agro-\u00e9cologie<\/em>\/<em>agro-\u00e9cologiste<\/em>\/<em>agro-\u00e9cologisme<\/em>, etc. Cependant, les compos\u00e9s dits \u00ab\u00a0savants\u00a0\u00bb ne d\u00e9signent pas toujours un concept scientifique et cela est particuli\u00e8rement vrai pour les compos\u00e9s en <em>carbono<\/em>&#8211; et en <em>climato<\/em>-, comme nous le verrons plus loin. Dans notre \u00e9chantillon, le seul formant qui produit des compositions savantes proprement dites est <em>agro<\/em>-\/<em>agri<\/em>-.<\/p>\n<h4 id=\"1-les-compos\u00e9s-en-agro-\/agri-\">3.1 Les compos\u00e9s en <em>agro-\/agri- <\/em>et l\u2019alternance de la voyelle de liaison<\/h4>\n<p><em>Agro<\/em>-, commun aux deux langues, est un \u00e9l\u00e9ment de composition savante non autonome, emprunt\u00e9 au grec <em>\u1f00\u03b3\u03c1\u03cc\u03c2<\/em>, \u00ab\u00a0champ\u00a0\u00bb int\u00e9gr\u00e9 au stock lexical du fran\u00e7ais et de l\u2019italien de sp\u00e9cialit\u00e9. Ainsi <em>agro-\/agri<\/em>&#8211;<em>,<\/em> qui signifie conform\u00e9ment \u00e0 son sens lexicalis\u00e9 \u00ab\u00a0relatif \u00e0 l\u2019agriculture\u00a0\u00bb, n\u2019est pas un formant n\u00e9ologique mais il est mobilis\u00e9 dans la n\u00e9ologie environnementale, car l\u2019agriculture est un domaine \u00e0 la fois partie prenante des probl\u00e8mes environnementaux (<em>agrobusiness<\/em>) et de leurs solutions (<em>agro-\u00e9cologie<\/em>). Dans certains cas, <em>agro<\/em>&#8211; est concurrenc\u00e9 par <em>agri<\/em>-, moins fr\u00e9quent avec une nette pr\u00e9f\u00e9rence, aussi bien en fran\u00e7ais qu\u2019en italien, pour la voyelle \/o\/.<\/p>\n<p>Selon les r\u00e8gles de la composition savante, la voyelle de liaison \/i\/ est utilis\u00e9e devant des bases d\u00e9riv\u00e9es du latin et la voyelle \/o\/ devant les mots d\u00e9riv\u00e9s du grec\u00a0; cependant cette r\u00e8gle th\u00e9orique semble inefficace pour expliquer l\u2019alternance de la voyelle de liaison. Ainsi, on trouve les doublets <em>agro-\u00e9cologie<\/em> et <em>agroecologia<\/em> qu\u2019<em>agri-\u00e9cologie<\/em> et <em>agriecologia<\/em><a href=\"#_ftn3\" name=\"_ftnref3\">[3]<\/a>.<\/p>\n<p>Dans le cas sp\u00e9cifique des compos\u00e9s hybrides, le plus souvent form\u00e9s par un deuxi\u00e8me \u00e9l\u00e9ment de matrice \u00e9trang\u00e8re, notamment anglosaxonne, le formant peut \u00e0 nouveau \u00eatre \u00e0 la fois <em>agro<\/em>&#8211; et <em>agri<\/em>&#8211; comme dans les exemples\u00a0: <em>agribashing<\/em> et <em>agrobusiness<\/em> ou <em>agroindustrie<\/em>. Ainsi, si l\u2019on s\u2019attarde sur ces derniers exemples, le m\u00eame fonctionnement peut \u00eatre observ\u00e9 en italien\u00a0: <em>agrisolare<\/em>, <em>agribashing<\/em> et <em>agrobusiness<\/em>. Il n\u2019y a pourtant pas toujours de parall\u00e9lisme parfait entre le fran\u00e7ais et l\u2019italien, y compris en termes d\u2019alternance vocalique, comme pour <em>agro-semencier<\/em> dont l\u2019\u00e9quivalent italien serait <em>agrisementi<\/em><a href=\"#_ftn4\" name=\"_ftnref4\">[4]<\/a>. Une \u00e9tude fine des contextes d\u2019utilisation (la typologie de discours par exemple) pourrait peut-\u00eatre aider \u00e0 d\u00e9gager des r\u00e9gularit\u00e9s dans la distribution des voyelles de liaison.<\/p>\n<h4 id=\"\u00a032-surcompositions\">\u00a03.2 Surcompositions<\/h4>\n<p>Nous observons une certaine propension \u00e0 la combinaison de formants, comme observ\u00e9 avec <em>bio<\/em>&#8211; et <em>\u00e9co<\/em>&#8211; (ALTMANOVA et al. 2002\u00a0: 101-102), proc\u00e9d\u00e9 que l\u2019on peut appeler surcomposition (TOURNIER 1991\u00a0: 38), ou \u00ab\u00a0compos\u00e9s lourds\u00a0\u00bb du type <em>agri-photovolta\u00efque<\/em>. Ces surcompositions cr\u00e9ent souvent des cha\u00eenes nominales o\u00f9 le d\u00e9terminant indique le domaine, tandis que les autres \u00e9l\u00e9ments satellites peuvent appara\u00eetre soit comme d\u2019autres d\u00e9terminants, soit comme des formants autonomes. Voici un tableau r\u00e9capitulatif de ces cas d\u2019isomorphismes en fran\u00e7ais et en italien\u00a0:<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-11488 size-full\" src=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2024\/06\/piscopo-2.jpg\" alt=\"\" width=\"713\" height=\"109\" srcset=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2024\/06\/piscopo-2-200x31.jpg 200w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2024\/06\/piscopo-2-300x46.jpg 300w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2024\/06\/piscopo-2-400x61.jpg 400w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2024\/06\/piscopo-2-600x92.jpg 600w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2024\/06\/piscopo-2.jpg 713w\" sizes=\"(max-width: 713px) 100vw, 713px\" \/><\/p>\n<h4 id=\"3-r\u00e9duction-de-lexies-complex\">3.3 R\u00e9duction de lexies complexes et synonymie<\/h4>\n<p>Dans les cas d\u2019<em>agri-solaire<\/em>, <em>agri-voltaico<\/em> et <em>agrivolta\u00efsme<\/em>, les bases lexicales suivant <em>agri<\/em>&#8211; ici sont deux r\u00e9ductions diff\u00e9rentes de la m\u00eame lexie complexe \u00ab\u00a0\u00e9nergie solaire photovolta\u00efque\u00a0\u00bb. Ce qui donne lieu \u00e0 une composition hybride dans <em>agri-solaire<\/em>, et \u00e0 une composition savante <em>agri-volta\u00efsme<\/em>, <em>agrivolta\u00efque\/ agrivoltaico<\/em>.<\/p>\n<p>En fran\u00e7ais, la lexie <em>agri-solaire<\/em> est d\u00e9finie, par exemple, dans un document d\u2019appel \u00e0 projets de la r\u00e9gion fran\u00e7aise de Nouvelle-Aquitaine\u00a0: \u00ab\u00a0l\u2019\u2018agri-solaire\u2019, contraction n\u00e9e de l\u2019association d\u2019agriculture et de solaire, g\u00e9n\u00e9ralement du photovolta\u00efque, a pour vertu de concilier ces deux activit\u00e9s de production [\u2026]. L\u2019agri-solaire consiste \u00e0 couvrir certaines productions agricoles appropri\u00e9es que ce soient des cultures v\u00e9g\u00e9tales (fourrage, vignes, fruits, l\u00e9gumes, fleurs \u2026) ou certains \u00e9levages (avicoles, ovins, bovins \u2026), de panneaux photovolta\u00efques fixes ou orientables compatibles avec les itin\u00e9raires techniques de ces productions\u00a0\u00bb<a href=\"#_ftn5\" name=\"_ftnref5\"><sup>[5]<\/sup><\/a>. L\u2019\u00e9quivalent italien <em>agri-solare<\/em> n\u2019est attest\u00e9 que dans les syntagmes \u00ab\u00a0Parco Agrisolare\u00a0\u00bb et \u00ab\u00a0bando agri-solare\u00a0\u00bb dans le contexte du PNRR 2022 (plan de relance), document qui conna\u00eet une certaine diffusion, ce qui pourrait donc favoriser sa circulation.<\/p>\n<p>Il ressort de ces exemples une certaine tendance du fran\u00e7ais et de l\u2019italien contemporains \u00e0 g\u00e9n\u00e9raliser la composition savante dans ces domaines, englobant \u00e0 la fois une dimension scientifique et populaire, qui d\u2019une part produit des surcompositions ou des lexies complexes, telles qu\u2019<em>agro-chimico-industriel<\/em> ou <em>agro-chimico-industriale<\/em>, et d\u2019autre part permet une diffusion plus large \u00e9galement dans des contextes non scientifiques.<\/p>\n<h3 id=\"-la-pr\u00e9fixation-et-les-soluti\">4. La pr\u00e9fixation et les solutions \u00e0 la crise climatique<\/h3>\n<p>Les pr\u00e9fixations en <em>re-<\/em>\/<em>d\u00e9- <\/em>et en<em> re<\/em>-\/<em>ri<\/em>&#8211; ne sont pas sp\u00e9cifiques de l\u2019environnement, mais les lex\u00e8mes ainsi obtenus d\u00e9signent de nouveaux concepts relatifs aux solutions et aux nouveaux comportements (sociaux, \u00e9conomiques etc.) face \u00e0 la crise \u00e9cologique et environnementale.<\/p>\n<h4 id=\"\">4.1 Les pr\u00e9fixes <em>re-\/ri-<\/em>\u00a0et <em>d\u00e9-<\/em>\/<em>de<\/em><\/h4>\n<p>Le pr\u00e9fixe <em>re-<\/em>\/<em>ri-<\/em> s\u2019adjoint principalement \u00e0 une base verbale ou d\u00e9verbale et \u00ab\u00a0exprime un mouvement d\u2019inversion\u00a0\u00bb (TLFi\u00a0: <em>ad vocem<\/em>), et le <em>Treccani<\/em> pr\u00e9cise qu\u2019il indique \u00e9galement le retour \u00e0 une phase ant\u00e9rieure, s\u00e9mantique qui semble mobilis\u00e9e ici, comme l\u2019illustrent les exemples suivants\u00a0:<\/p>\n<blockquote><p>FR : <em>r\u00e9empaysannement<\/em>, <em>reforester<\/em>, <em>renaturer<\/em>, <em>reterritorialiser<\/em>, <em>rev\u00e9g\u00e9taliser<br \/>\n<\/em>IT\u00a0: <em>riforestazione<\/em>, <em>riafforestazione<\/em>, <em>ricicolare<\/em>, <em>rifunzionalizzazione<\/em>, <em>rinaturalizzare<\/em>, <em>rivegetazione<\/em><\/p><\/blockquote>\n<p>Tout \u00e0 fait r\u00e9guli\u00e8rement, les d\u00e9riv\u00e9s form\u00e9s en <em>re<\/em>&#8211; sont majoritairement des verbes, cr\u00e9ant \u00e0 leur tour des d\u00e9rivations nominales et adjectivales\u00a0: <em>reforestant<\/em>, <em>reforest\u00e9e<\/em>, <em>reforester\u00a0<\/em>; <em>renatur\u00e9es<\/em>, <em>renaturer\u00a0<\/em>; <em>rev\u00e9g\u00e9taliser<\/em> <em>rev\u00e9g\u00e9talis\u00e9, rev\u00e9g\u00e9talisation<\/em>. Du point de vue s\u00e9mantique, ces lex\u00e8mes sont en \u00e9troite relation antonymique avec les d\u00e9riv\u00e9s form\u00e9s en <em>d\u00e9<\/em>&#8211; et (en <em>de<\/em>&#8211; ou <em>s<\/em>&#8211; pour l\u2019italien). Le sens convoqu\u00e9 dans les exemples pr\u00e9c\u00e9dents est clairement un \u00ab\u00a0retour \u00e0 un \u00e9tat ant\u00e9rieur\u00a0\u00bb, et les lex\u00e8mes d\u00e9nomment des actions de r\u00e9paration des activit\u00e9s humaines. La reforestation est ainsi la r\u00e9ponse \u00e0 la d\u00e9forestation, la rev\u00e9g\u00e9talisation la r\u00e9ponse \u00e0 la d\u00e9v\u00e9g\u00e9talisation etc. Cependant, <em>renaturer<\/em> ne semble pas d\u00e9riv\u00e9 d\u2019un hypoth\u00e9tique *<em>naturer<\/em>, mais plus probablement un r\u00e9versif de <em>d\u00e9naturer<\/em>\/<em>snaturare<\/em>. <em>Renaturer<\/em> signifie donc morphosyntaxiquement rem\u00e9dier \u00e0 l\u2019action pr\u00e9alable pour revenir \u00e0 un \u00e9tat naturel, dont l\u2019\u00e9quivalent italien est <em>rinaturalizzare<\/em>, attest\u00e9 dans notre corpus.<\/p>\n<p>En opposition \u00e0 <em>re<\/em>-\/<em>ri<\/em>-, le pr\u00e9fixe <em>d\u00e9<\/em>-\/<em>de<\/em>-, tr\u00e8s fr\u00e9quent en italien et en fran\u00e7ais dans la formation de verbes \u00e9galement, modifie la base \u00e0 laquelle il s\u2019associe en lui conf\u00e9rant un sens g\u00e9n\u00e9ralement n\u00e9gatif\u00a0relevant de \u00ab\u00a0l\u2019\u00e9loignement, la privation, la cessation, la n\u00e9gation, la destruction de qqc.\u00a0\u00bb, mais aussi \u00ab\u00a0l\u2019action ou l\u2019\u00e9tat contraire, inverse\u00a0\u00bb (TLFi\u00a0: <em>ad vocem<\/em>), sens qui est mobilis\u00e9 dans les exemples issus de notre corpus\u00a0: <em>d\u00e9carbonner<\/em>, <em>d\u00e9consommateur<\/em>, <em>d\u00e9consommer<\/em>, <em>d\u00e9croissanciste<\/em>, <em>decroissancisme<\/em>. Dans ces lex\u00e8mes, <em>d\u00e9<\/em>&#8211; conduit \u00e0 une action positive, puisque comme <em>re<\/em>-, les d\u00e9riv\u00e9s d\u00e9signent des solutions \u00e0 la crise \u00e9cologique. Ainsi, la s\u00e9rie <em>d\u00e9consommer, d\u00e9consommation, d\u00e9consommateurs<\/em> d\u00e9signe de nouvelles attitudes face \u00e0 l\u2019hyperconsommation, et se comprend gr\u00e2ce \u00e0 l\u2019interdiscours en r\u00e9f\u00e9rence au consum\u00e9risme. <em>D\u00e9croissanciste<\/em>, <em>d\u00e9croissancisme<\/em>, par la pr\u00e9sence du suffixe <em>-isme\/-iste<\/em>, rel\u00e8vent du vocabulaire de l\u2019id\u00e9ologie.<\/p>\n<p>En italien, en dehors du corpus, est attest\u00e9 <em>deconsumo<\/em> dans le suppl\u00e9ment de 2009 au <em>Grande dizionario della lingua italiana<\/em><a href=\"#_ftn6\" name=\"_ftnref6\">[6]<\/a> de l\u2019Accademia della Crusca, mais il semble peu attest\u00e9 (la requ\u00eate sur Google donne peu de r\u00e9sultats\u00a0: 138 et les d\u00e9riv\u00e9s ne semblent pas attest\u00e9s).<\/p>\n<h4 id=\"2-anti-\">4.2 <em>Anti<\/em>&#8211;<\/h4>\n<p>Le formant <em>anti-<\/em>, du grec <em>anti<\/em>&#8211; (\u00ab\u00a0en face de\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0contre\u00a0\u00bb), est aujourd\u2019hui tr\u00e8s productif comme en t\u00e9moignent ses occurrences dans notre corpus brut et signifie \u00ab\u00a0qui est contre la notion d\u00e9sign\u00e9e par la base\u00a0\u00bb (TLFi\u00a0: <em>ad vocem<\/em>). <em>Anti<\/em>&#8211; forme avec la base principalement des adjectifs et des substantifs. Bien que tir\u00e9 du grec, <em>anti<\/em>&#8211; ne se limite pas \u00e0 la composition savante et peut virtuellement pr\u00e9c\u00e9der tout type de base, ce qui le rapproche des pr\u00e9fixes\u00a0; d\u2019ailleurs, le <em>Treccani<\/em> le classe comme pr\u00e9fixe (les emplois italiens et fran\u00e7ais sont tr\u00e8s proches). De par son contenu s\u00e9mantique, il est adapt\u00e9 aux contextes pol\u00e9miques, et fr\u00e9quent dans les discours m\u00e9diatique et politique, dans le sens d\u2019\u00ab\u00a0oppos\u00e9 \u00e0\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0adversaire de\u00a0\u00bb\u00a0; sa fr\u00e9quence dans notre corpus n\u2019est donc pas surprenante. En effet, comme le disent Balnat et G\u00e9rard \u00ab\u00a0l\u2019\u00e9tude de la n\u00e9ologie environnementale ne saurait se limiter aux aspects morphos\u00e9mantiques\u00a0; elle doit \u00e9galement tenir compte de la dimension extralinguistique et notamment id\u00e9ologique, inh\u00e9rente \u00e0 certains mots et locutions.\u00a0\u00bb (BALNAT, G\u00c9RARD). D\u2019autre part, comme le rappelle Delavigne \u00ab\u00a0discours et contre-discours se sont structur\u00e9s autour de la crise environnementale et la n\u00e9cessit\u00e9 d\u2019action\u00a0\u00bb (DELAVIGNE 2022\u00a0: 48). Ainsi, de domaine scientifique l\u2019\u00e9cologie est devenue clivante d\u2019un point de vue politique et soci\u00e9tal.<\/p>\n<p>Dans notre domaine, <em>anti<\/em>&#8211; permet plus pr\u00e9cis\u00e9ment de cr\u00e9er des n\u00e9ologismes relatifs aussi bien \u00e0 la d\u00e9nonciation (a) (<em>anti\u00e9cologique<\/em>\/<em>antiambientale<\/em>) qu\u2019aux solutions (b) (<em>anti-polluant<\/em>, <em>antir\u00e9chauffement<\/em>). En voici quelques exemples\u00a0:<\/p>\n<blockquote><p>FR : <em>anti-hulot<\/em>, <em>anti-nucl\u00e9aires<\/em>, <em>anti-ogm<\/em>, <em>antibarrage<\/em>, <em>anticonsommatoire<\/em>, <em>anti-croissancistes<\/em><strong>, <\/strong><em>anticonsum\u00e9riste<\/em>, <em>anti\u00e9cologisme<\/em>, <em>antiproductiviste<\/em>, <em>antispecisme<br \/>\n<\/em>IT\u00a0: <em>antitrivelle<\/em>, <em>antigreenwashing<\/em>, <em>antiambientalismo<\/em>, <em>antiproduttivista<\/em><\/p><\/blockquote>\n<p>Parmi ces exemples, nous souhaitons examiner <em>anti-hulot<\/em> en fran\u00e7ais et <em>anti-trivelle<\/em> en italien, qui mettent en lumi\u00e8re comment ce pr\u00e9fixe peut \u00eatre appliqu\u00e9 pour exprimer des oppositions vari\u00e9es, en r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 des contextes culturels pr\u00e9cis. En fran\u00e7ais, le mot <em>anti-hulot<\/em> est construit \u00e0 partir du pr\u00e9fixe <em>anti<\/em>&#8211; associ\u00e9 au nom de l\u2019ancien ministre fran\u00e7ais de la Transition \u00e9cologique et solidaire, Nicolas Hulot, qui a d\u00e9missionn\u00e9 en 2018. En dehors de notre corpus o\u00f9 il n\u2019appara\u00eet qu\u2019une seule fois, le signifiant le plus fr\u00e9quemment utilis\u00e9 est <em>anti-Hulot<\/em> et utilis\u00e9 en tant qu\u2019\u00e9pith\u00e8te\u00a0: \u00ab\u00a0pacte anti-Hulot\u00a0\u00bb<a href=\"#_ftn7\" name=\"_ftnref7\">[7]<\/a>, \u00ab\u00a0acte anti-Hulot\u00a0\u00bb<a href=\"#_ftn8\" name=\"_ftnref8\">[8]<\/a>, etc. Dans d\u2019autres cas, le nom est utilis\u00e9 en tant que substantif\u00a0: \u00ab\u00a0vote coalition des anti-Hulot\u00a0\u00bb<a href=\"#_ftn9\" name=\"_ftnref9\">[9]<\/a>. Il est probable que ce n\u00e9ologisme ait \u00e9merg\u00e9 en r\u00e9ponse \u00e0 des divergences d\u2019opinion sur des questions environnementales importantes, faisant de lui une figure pol\u00e9mique, dont le sens de \u00ab\u00a0contre\u00a0\u00bb mentionn\u00e9 par le TLFi.<\/p>\n<p>En ce qui concerne <em>anti-trivelle<\/em>, <em>anti<\/em>&#8211; est associ\u00e9 au mot <em>trivelle<\/em>, qui signifie \u00ab\u00a0forages\u00a0\u00bb. Contrairement \u00e0 <em>anti-hulot<\/em>, ce n\u00e9ologisme est plus cibl\u00e9 et directement li\u00e9 \u00e0 une probl\u00e9matique environnementale sp\u00e9cifique. <em>Anti-trivelle<\/em> d\u00e9signe en effet des groupes oppos\u00e9s \u00e0 l\u2019exploitation p\u00e9troli\u00e8re par forage et leurs cons\u00e9quences n\u00e9fastes sur les \u00e9cosyst\u00e8mes locaux. Comme pour <em>anti-hulot<\/em>, ce mot peut \u00eatre aussi bien une \u00e9pith\u00e8te (\u00ab\u00a0referendum anti-trivelle\u00a0\u00bb<a href=\"#_ftn10\" name=\"_ftnref10\">[10]<\/a>\u00a0; \u00ab\u00a0pregiudizi anti-trivelle\u00a0\u00bb<a href=\"#_ftn11\" name=\"_ftnref11\">[11]<\/a>\u00a0; \u00ab\u00a0sindaca anti-trivelle\u00a0\u00bb<a href=\"#_ftn12\" name=\"_ftnref12\">[12]<\/a>) qu\u2019un nom (\u00ab\u00a0gli \u2018anti-trivelle\u2019 mobilitati\u00a0\u00bb<a href=\"#_ftn13\" name=\"_ftnref13\">[13]<\/a>\u00a0; \u00ab\u00a0Gli anti-trivelle pronti dall\u2019Asolano a Castiglione\u00a0\u00bb<a href=\"#_ftn14\" name=\"_ftnref14\">[14]<\/a>).<\/p>\n<h3 id=\"-n\u00e9ologie-et-id\u00e9ologie-:-les\">5. N\u00e9ologie et id\u00e9ologie : les fracto-lex\u00e8mes <em>climato<\/em>&#8211; et <em>carbo<\/em>-, des formants au statut ambigu<\/h3>\n<p>La fracto-composition est un type particulier de composition savante par \u00ab\u00a0composition de deux lexies dont la premi\u00e8re est tronqu\u00e9e\u00a0\u00bb (CARTIER et al. 2018\u00a0: 14). <em>Climato<\/em>&#8211;\u00a0et <em>carbo<\/em>&#8211; ont \u00e0 cet \u00e9gard un statut difficile \u00e0 cerner. En tant que fracto-lex\u00e8mes, ils n\u2019ont pas le m\u00eame fonctionnement\u00a0: ce sont des formants n\u00e9ologiques, <em>climato<\/em>&#8211; \u00e9tant cr\u00e9\u00e9 par grammaticalisation de <em>climat<\/em> (de substantif \u00e0 \u00e9l\u00e9ment de composition), alors que <em>carbo<\/em>&#8211; tel qu\u2019il est utilis\u00e9 dans la n\u00e9ologie environnementale peut \u00eatre analys\u00e9 comme une res\u00e9mantisation d\u2019un \u00e9l\u00e9ment de composition scientifique (chimie). D\u2019un point de vue s\u00e9masiologique, <em>climato<\/em>&#8211; renvoie bien s\u00fbr \u00e0 la sph\u00e8re du \u00ab\u00a0changement climatique\u00a0\u00bb et se charge d\u2019une connotation id\u00e9ologique importante, comme nous allons le voir, et appartient au champ de la d\u00e9nonciation, tout comme <em>carbo<\/em>&#8211; qui est en lien avec les \u00e9missions de CO<sub>2<\/sub> responsables du changement climatique.<\/p>\n<p>La plupart des fracto-compositions en <em>climato<\/em>-\/<em>carbono<\/em>&#8211; d\u00e9signent des id\u00e9ologies ou leurs adeptes, qui t\u00e9moignent de la controverse sur le climat. Comme l\u2019analyse Aline Franc\u0153ur (2022), la controverse sur le changement climatique repose sur la responsabilit\u00e9 ou non des activit\u00e9s humaines sur l\u2019\u00e9volution du climat et elle s\u2019est d\u00e9velopp\u00e9e \u00e0 partir de 2005 lors du protocole de Kyoto, engendrant un grand nombre de n\u00e9ologismes, notamment pour d\u00e9signer les deux camps et leurs doctrines respectives. Ces n\u00e9ologismes circulent particuli\u00e8rement sur le web (blogs, forums, r\u00e9seaux sociaux).<\/p>\n<h4 id=\"1-relations-syntaxiques-et-s\u00e9\">5.1 Relations syntaxiques et s\u00e9mantiques opaques entre les \u00e9l\u00e9ments de formation<\/h4>\n<p><strong>5.1.1 <em>Climato-<\/em><\/strong><\/p>\n<p>Le processus \u00e9tymologique permettant d\u2019expliquer l\u2019apparition du formant <em>climato<\/em>&#8211; est relativement complexe. Le mot <em>climat<\/em>, emprunt\u00e9 au grec <em>\u03ba\u03bb\u03af\u03bc\u03b1<\/em>, <em>\u03ba\u03bb\u03af\u03bc\u03b1\u03c4\u03bf\u03c2<\/em> par le latin <em>clima<\/em>, <em>clim\u0103tis<\/em>, conna\u00eet en fran\u00e7ais le d\u00e9riv\u00e9 <em>climatique <\/em>et <em>climatico<\/em> en italien. <em>Climato<\/em>&#8211; existe d\u00e9j\u00e0 dans quelques compos\u00e9s savants, avec syllabe de liaison, et signifie \u00ab\u00a0relatif au climat\u00a0\u00bb\u00a0: <em>climatologie<\/em>,<em> climatologue<\/em>,<em> climatologique<\/em>,<em> climato-pathologique\u00a0<\/em>; il en va de m\u00eame pour l\u2019italien. Par rapport aux lex\u00e8mes tels que <em>climaticide<\/em> \u2013 \u00ab\u00a0Qui participe au d\u00e9r\u00e8glement du climat de la Terre\u00a0\u00bb d\u2019apr\u00e8s le <em>Wiktionnaire<\/em>, et l\u2019\u00e9quivalent italien <em>climaticida<\/em> dat\u00e9 de 2019 dans le <em>Treccani<\/em> \u2013 on pourrait avancer l\u2019hypoth\u00e8se soit que <em>climato-<\/em> est la troncation de l\u2019adjectif <em>climatique<\/em> dans le sens nouveau qu\u2019il prend dans la lexie complexe <em>changement climatique <\/em>ou bien qu\u2019il condense \u00ab\u00a0relatif au changement climatique\u00a0\u00bb. Ainsi, <em>climato-sceptique<\/em> peut \u00eatre paraphras\u00e9 \u00ab\u00a0sceptique quant \u00e0 la r\u00e9alit\u00e9 du changement climatique\u00a0\u00bb, <em>climato-convaincu<\/em>, celui qui est \u00ab\u00a0convaincu de la r\u00e9alit\u00e9 du changement climatique\u00a0\u00bb. Pour les compositions en <em>climato<\/em>-, force est de constater que dans notre corpus les d\u00e9nominations des \u00ab\u00a0climato-sceptiques\u00a0\u00bb sont plus nombreuses que celles d\u00e9signant les \u00ab\u00a0climato-convaincus\u00a0\u00bb\u00a0:<\/p>\n<blockquote><p>FR : climato-agnostique, climato-convaincus, climato-d\u00e9ni-machin, climato-d\u00e9nialisme, climato-\u00e9colo-sceptique, climato-inactif, climato-optimistes, climato-qui\u00e9tisme, climato-r\u00e9alistes, climato-sensibles, climatoceptisme, climatocompatibles, climato\u00e9go\u00efstes, climatofatalistes, climaton\u00e9gateurs, climaton\u00e9gationnistes, climatosceptisme, climatophile, climatophobes, climator\u00e9alistes, climatosceptissisme, Climaticide\/climatocides, climato-incompatible, climato-intelligentes<br \/>\nIT\u00a0: Climacambisti, climanegazionismo, climanegazionista, climattivismo, climatocatastrofismo, climatonegazionista<\/p><\/blockquote>\n<p>En italien, <em>climato<\/em>&#8211; est observ\u00e9 dans certains compos\u00e9s savants anciens avec leurs d\u00e9riv\u00e9s respectifs, tels que <em>climatologia<\/em>, <em>climatologo<\/em>, <em>climatologico<\/em>. Les n\u00e9ologismes italiens, y compris leurs d\u00e9riv\u00e9s respectifs, form\u00e9s sur le patron de <em>climato<\/em>&#8211; pr\u00e9sents dans notre corpus sont\u00a0: <em>climatocatastrofismo<\/em>, <em>climatocatastrofista<\/em>, <em>climatonegazionismo<\/em> qui est en concurrence avec <em>climanegazionismo<\/em> plus fr\u00e9quent dans notre corpus<em>.<\/em> Dans les formations n\u00e9ologiques, l\u2019italien semble pr\u00e9f\u00e9rer la composition en recourant au substantif <em>clima<\/em> plut\u00f4t qu\u2019au formant <em>climato<\/em>-. Par ailleurs, on peut \u00e9galement supposer que la plupart de ces n\u00e9ologismes sont des n\u00e9ologismes spontan\u00e9s (PRUVOST, SABLAYROLLES 2019\u00a0: 24), cr\u00e9\u00e9s dans des journaux g\u00e9n\u00e9ralistes ou dans des blogs, forums et r\u00e9seaux sociaux bien que certains acqui\u00e8rent une stabilit\u00e9 dans l\u2019usage tels que <em>climanegazionista<\/em> et ses d\u00e9riv\u00e9s.<\/p>\n<p><strong><em>5.1.2 Carbo<\/em><\/strong><strong>&#8211;<\/strong><\/p>\n<p>Les formations en <em>carbo<\/em>&#8211; apparaissent dans le corpus fran\u00e7ais, mais pas dans le corpus italien. Le statut de <em>carbo<\/em>&#8211; est particulier, puisqu\u2019il existait d\u00e9j\u00e0 aussi bien en fran\u00e7ais qu\u2019en italien pour le domaine de la chimie comme \u00ab\u00a0\u00e9l\u00e9ment tir\u00e9 du latin <em>carbo<\/em> (charbon) et entrant dans la composition de termes de chimie\u00a0\u00bb comme dans <em>carbochimie<\/em>. Cependant, dans les n\u00e9ologismes observ\u00e9s, peu nombreux et surtout en fran\u00e7ais, <em>carbo-<\/em> ne signifie plus \u00ab\u00a0charbon\u00a0\u00bb, mais \u00ab\u00a0dioxyde de carbone\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0gaz \u00e0 effets de serre\u00a0\u00bb. Nous sommes face \u00e0 une res\u00e9mantisation de <em>carbo<\/em>&#8211; qui condense \u00ab\u00a0\u00e9mission de dioxyde de carbone responsable du changement climatique\u00a0\u00bb, comme l\u2019illustrent les lex\u00e8mes suivants\u00a0: <em>carbo-fascisme<\/em>, <em>carbocentriste<\/em>, <em>carboneutralit\u00e9<\/em>, <em>carboneutre<\/em>, <em>carbonophile<\/em>, <em>carbophobes<\/em>.<\/p>\n<p><em>Carbo-fascisme<\/em> et <em>carbonophile<\/em> d\u00e9signent \u00e0 nouveau les \u00ab\u00a0climato-sceptiques\u00a0\u00bb, mais d\u2019un autre point de vue\u00a0: celui de l\u2019adh\u00e9sion \u00e0 des mod\u00e8les \u00e9nerg\u00e9tiques fond\u00e9s sur les \u00e9nergies fossiles. <em>Carbo-fascisme<\/em> a \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9 par Jean-Baptiste Fressoz, chercheur au CNRS, pour d\u00e9crire les positions hostiles aux politiques environnementales de certains dirigeants comme Trump ou Bolsonaro en 2018. En revanche, <em>carbo-centriste<\/em> d\u00e9signe, selon le <em>Wiktionnaire<\/em>, une \u00ab\u00a0personne qui croit que le r\u00e9chauffement climatique est provoqu\u00e9 par le gaz carbonique\u00a0\u00bb, et d\u00e9signe donc une vision limit\u00e9e du probl\u00e8me. <em>Carbo-centrista<\/em> peut \u00eatre facilement calqu\u00e9 en italien, comme le montre l\u2019exemple suivant, o\u00f9 les guillemets indiquent une moindre int\u00e9gration du lex\u00e8me en italien\u00a0:<\/p>\n<blockquote><p>[Fran\u00e7ois Gervais] punta l\u2019indice contro la mancanza di rigore scientifico, i toni apocalittici e il \u201ccarbocentrismo ambientale\u201d per cui lo sconvolgimento globale del clima sarebbe causato dalle emissioni umane (https:\/\/www.rotonotizie.it\/tasse-verdi-italia-ai-vertici\/).<\/p><\/blockquote>\n<p>Afin de saisir le statut instable de <em>carbo<\/em>-, nous pouvons analyser le d\u00e9riv\u00e9 <em>d\u00e9carbon\u00e9<\/em> (<em>d\u00e9carbonisation<\/em>), \u00e0 son tour d\u00e9riv\u00e9 de \u00ab\u00a0d\u00e9carboner\u00a0\u00bb d\u00e9fini ainsi par le PR\u00a0: \u00ab\u00a0r\u00e9duire l\u2019\u00e9mission de carbone relative \u00e0 (une activit\u00e9)\u00a0\u00bb\u00a0: ici c\u2019est la base lexicale qui est n\u00e9ologique et rejoint les glissements s\u00e9mantiques observ\u00e9s pour le formant <em>carbo<\/em>&#8211; o\u00f9 <em>carbo-<\/em> ne signifie pas carbone mais \u00ab\u00a0\u00e9missions de dioxyde de carbone responsable des changements climatiques\u00a0\u00bb. <em>Carbo(n)<\/em>&#8211; se comporte ainsi aussi bien comme formant que comme base lexicale non libre. Bien qu\u2019absent de notre corpus, l\u2019italien <em>decarbonizzare <\/em>est enregistr\u00e9 par le <em>Treccani<\/em> comme n\u00e9ologisme en 2018.<\/p>\n<h4 id=\"2-fracto-composition-et-homony\">5.2 Fracto-composition et homonymie<\/h4>\n<p>Le cas de <em>climatophile<\/em>, form\u00e9 r\u00e9guli\u00e8rement sur le patron de la composition savante, est int\u00e9ressant puisque nous avons affaire \u00e0 un cas d\u2019homonymie cr\u00e9e par l\u2019apparition du formant n\u00e9ologique <em>climato<\/em>-. <em>Climatophile<\/em> d\u00e9signe en botanique un type de plante, mais il est utilis\u00e9 aujourd\u2019hui surtout pour d\u00e9nommer les militants \u00e9cologistes en faveur du climat comme dans ce titre \u00ab\u00a0Marche pour le climat\u00a0: des milliers de climatophiles ont r\u00e9pondu \u00e0 l\u2019appel\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>Comme pour <em>climatophile<\/em>, <em>carbonophile<\/em> peut avoir deux sens distincts\u00a0: ou bien d\u00e9signer \u00e0 nouveau un type de plante, ou bien \u00eatre attribu\u00e9 \u00e0 Trump pour d\u00e9noncer ses politiques qui prot\u00e9geaient certains lobbys industriels.<\/p>\n<h4 id=\"3-dissym\u00e9trie-italien\/fran\u00e7a\">5.3 Dissym\u00e9trie italien\/fran\u00e7ais<\/h4>\n<p>L\u2019absence de d\u00e9riv\u00e9s en <em>de<\/em>&#8211; en italien relev\u00e9e plus haut (\u00a73.1) pourrait s\u2019expliquer par la tendance plus analytique de l\u2019italien \u00e0 pr\u00e9f\u00e9rer les compos\u00e9s syntagmatiques par rapport au fran\u00e7ais qui est plus synth\u00e9tique et pr\u00e9f\u00e8re les lex\u00e8mes compos\u00e9s. D\u2019apr\u00e8s l\u2019observation de notre corpus, il semblerait que le fran\u00e7ais ait une pr\u00e9f\u00e9rence pour la formation d\u2019unit\u00e9s lexicales suivant la s\u00e9quence d\u00e9terminant-d\u00e9termin\u00e9, alors que leurs \u00e9quivalents en italien tendraient plut\u00f4t vers une expansion pr\u00e9positionnelle. Par exemple, pour <em>climato\/i<\/em>&#8211; et <em>carbo<\/em>-, les paires <em>climato-agnostique<\/em> \/ <em>agnostici del clima<\/em> ou <em>carboneutralit\u00e9<\/em>\/<em>neutralit\u00e0 climatica<\/em>, voire plus g\u00e9n\u00e9ralement <em>zero emissioni<\/em>, bien que cette derni\u00e8re lexie soit trop g\u00e9n\u00e9rique pour \u00eatre associ\u00e9e au concept exprim\u00e9 par <em>carboneutralit\u00e9<\/em>, \u00e0 savoir une \u00ab\u00a0situation dans laquelle les \u00e9missions de gaz \u00e0 effet de serre sont compens\u00e9es par une d\u00e9marche \u00e9coresponsable de r\u00e9duction des \u00e9missions dans l\u2019atmosph\u00e8re\u00a0\u00bb (GDT\u00a0: <em>ad vocem<\/em>).<\/p>\n<h4 id=\"4-le-cas-de-climalterante\">5.4 Le cas de <em>climalterante<\/em><\/h4>\n<p>Cependant, alors que <em>climato<\/em>&#8211; semble peu productif en italien (30 formations pour le fran\u00e7ais, 12 pour l\u2019italien), l\u2019adjectif <em>climalterante<\/em>, quant \u00e0 lui, n\u2019a pas d\u2019\u00e9quivalent en fran\u00e7ais. Le mot-valise, proc\u00e9d\u00e9 de formation rare en italien, <em>climalterante<\/em>, utilis\u00e9 comme adjectif dans la lexie \u00ab\u00a0gas climalterante\u00a0\u00bb appara\u00eet en 1991 dans une publication scientifique \u00ab\u00a0Ambiente italia 1991\u00a0\u00bb, pour distinguer les gaz \u00e0 effet de serre \u00ab\u00a0naturels\u00a0\u00bb comme la vapeur d\u2019eau de ceux dont l\u2019origine est humaine\u00a0:<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-11489 size-full\" src=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2024\/06\/piscopo-3.jpg\" alt=\"\" width=\"359\" height=\"109\" srcset=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2024\/06\/piscopo-3-200x61.jpg 200w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2024\/06\/piscopo-3-300x91.jpg 300w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2024\/06\/piscopo-3.jpg 359w\" sizes=\"(max-width: 359px) 100vw, 359px\" \/><\/p>\n<p>Le mot est enregistr\u00e9 par le <em>Dictionnaire Treccani<\/em> en 2021, ce qui t\u00e9moigne de sa diffusion dans la langue italienne, confirm\u00e9e par la fr\u00e9quence dans notre corpus (au pluriel 479\u00a0; au singulier 57). Cependant, <em>climalterante<\/em> ne trouve aucun \u00e9quivalent en fran\u00e7ais ni dans notre corpus ni dans la lexicographie. Une recherche dans les bases de donn\u00e9es europ\u00e9ennes nous a fourni quelques \u00e9quivalents utilis\u00e9s par les traducteurs. Ainsi <em>emissioni climalteranti <\/em>peut \u00eatre paraphras\u00e9 par exemple par \u00ab\u00a0\u00e9missions \u00e0 effet climatique<a href=\"#_ftn15\" name=\"_ftnref15\">[15]<\/a>\u00a0\u00bb ou encore \u00ab\u00a0\u00e9missions d\u00e9stabilisatrices du climat<a href=\"#_ftn16\" name=\"_ftnref16\">[16]<\/a>\u00a0\u00bb ou m\u00eame calqu\u00e9 en fran\u00e7ais \u00ab\u00a0\u00e9missions de climalt\u00e9rants\u00a0\u00bb, avec transposition syntaxique.<\/p>\n<h3 id=\"conclusion\">Conclusion<\/h3>\n<p>Bien que le corpus de d\u00e9part produise des biais, l\u2019analyse de nos r\u00e9sultats pourrait donner des pistes pour l\u2019analyse du comportement morphos\u00e9mantique des formants pris en consid\u00e9ration. Le concept de formant permet ainsi d\u2019appr\u00e9hender divers ph\u00e9nom\u00e8nes de composition du sens dans les n\u00e9ologismes environnementaux. Si les formations par composition savante et par d\u00e9rivation sont conformes aux matrices n\u00e9ologiques internes du fran\u00e7ais et de l\u2019italien contemporains, les fracto-compositions se r\u00e9v\u00e8lent plus opaques car leur signification se construit dans le discours, fruits de r\u00e9duction et de condensation du sens, contrairement \u00e0 leur structure de surface qui rel\u00e8ve de la composition savante.<\/p>\n<p>L\u2019analyse contrastive permet \u00e9galement de mettre en avant l\u2019\u00e9mergence de deux formants n\u00e9ologiques, <em>climato<\/em>&#8211; et <em>carbo<\/em>-, qui apparaissent nettement plus productifs en fran\u00e7ais qu\u2019en italien. Ceux-ci existaient d\u00e9j\u00e0 comme \u00e9l\u00e9ments de composition savante, mais dans le domaine de l\u2019environnement, ils subissent des glissements s\u00e9mantiques par condensation de lexies complexes qui circulent dans divers discours. Ainsi, comme nous l\u2019avons vu, <em>climato-<\/em> semble condenser \u00ab\u00a0r\u00e9chauffement climatique\u00a0\u00bb, voire \u00ab\u00a0origines humaines du changement climatique\u00a0\u00bb dans les lex\u00e8mes \u00e0 connotation pol\u00e9mique. Le processus semble identique pour <em>carbo<\/em>-, qui semble condenser donc \u00ab\u00a0\u00e9missions de dioxyde de carbone responsable du changement climatique\u00a0\u00bb. Nous nous trouvons face aussi \u00e0 des ph\u00e9nom\u00e8nes de d\u00e9terminologisation des formants (MEYER, MACKINTOSH 2000) ou de \u00ab\u00a0d\u00e9technification\u00a0\u00bb (GUALDO, TELVE 2011\u00a0: 19), puisqu\u2019ils renferment de nouvelles significations souvent \u00e9loign\u00e9es des concepts sp\u00e9cifiques v\u00e9hicul\u00e9s par les diff\u00e9rentes lexies complexes. En nous pla\u00e7ant dans le sillage d\u2019une \u00e9tude plus syst\u00e9matique en ce sens, il serait int\u00e9ressant de suivre l\u2019\u00e9volution des n\u00e9ologismes tels que <em>climato-agnostique<\/em>, <em>climaticide<\/em>, <em>agriterrorisme<\/em>, <em>d\u00e9croissancisme<\/em>, <em>carbonofilo<\/em>, <em>climatofobo<\/em>, etc.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3 id=\"bibliographie\">Bibliographie<\/h3>\n<p>ALTMANOVA, Jana, CARTIER, Emmanuel, LUZZI, Jimmy, PINTO, Sarah, PISCOPO, Sergio, \u00ab\u00a0Innovations lexicales dans le domaine de l\u2019environnement et de la biodiversit\u00e9\u00a0: le cas de <em>bio<\/em> en fran\u00e7ais et en italien\u00a0\u00bb, in BALNAT, Vincent, G\u00c9RARD, Christophe (\u00e9ds.), <em>Neologica. N\u00e9ologie et environnement<\/em>, n. 16, 11\u00a0mai 2022, p.\u00a085-110.<\/p>\n<p>BALNAT, Vincent, G\u00c9RARD, Christophe, \u00ab\u00a0La n\u00e9ologie environnementale et la notion de domaine. Introduction\u00a0\u00bb, in BALNAT, Vincent, G\u00c9RARD, Christophe (\u00e9ds.), <em>Neologica. N\u00e9ologie et environnement<\/em>, n. 16, 11\u00a0mai 2022, p.\u00a017-26.<\/p>\n<p>CARTIER, Emmanuel, et al., \u00ab\u00a0D\u00e9tection automatique, description linguistique et suivi des n\u00e9ologismes en corpus\u00a0: point d\u2019\u00e9tape sur les tendances du fran\u00e7ais contemporain\u00a0\u00bb, in NEVEU, Franck, HARMEGNIES, Bernard, HRIBA, Linda, PR\u00c9VOST, Sophie, <em>6<sup>e<\/sup> Congr\u00e8s Mondial de Linguistique Fran\u00e7aise \u2013 Universit\u00e9 de Mons, Belgique, 9-13 juillet 2018<\/em>, Actes du colloque, Les Ulis, EDP Sciences, 2018, p.\u00a01-20.<\/p>\n<p>DELAVIGNE, Val\u00e9rie, \u00ab\u00a0La notion de domaine en question. \u00c0 propos de l\u2019environnement\u00a0\u00bb, in BALNAT, Vincent, G\u00c9RARD, Christophe (\u00e9ds.), <em>Neologica. N\u00e9ologie et environnement<\/em>, n. 16, 11\u00a0mai 2022, p.\u00a027-59.<\/p>\n<p>DURY, Pascaline, DROUIN, Patrick, \u00ab\u00a0L\u2019obsolescence des termes en langues de sp\u00e9cialit\u00e9\u00a0: une \u00e9tude semiautomatique de la \u00ab\u00a0n\u00e9crologie\u00a0\u00bb en corpus informatis\u00e9s, appliqu\u00e9e au domaine de l\u2019\u00e9cologie\u00a0\u00bb, in HEINE, Carmen, ENGBERG, Jan (eds.), <em>Reconceptualizing LSP. Online proceedings of the XVII European LSP Symposium 2009<\/em>, Aarhus, 2010.<\/p>\n<p>DURY, Pascaline, PICTON, Aur\u00e9lie, \u00ab\u00a0Terminologie et diachronie\u00a0: vers une r\u00e9conciliation th\u00e9orique et m\u00e9thodologique\u00a0?\u00a0\u00bb, <em>Revue fran\u00e7aise de Linguistique appliqu\u00e9e<\/em>, n. 2, 14, 2009, p.\u00a01-11.<\/p>\n<p>GUALDO, Riccardo, TELVE, Stefano, <em>Linguaggi specialistici dell\u2019italiano<\/em>, Roma, Carocci Editore, 2011.<\/p>\n<p>KIEGEL-KEICHER, Yvonne, \u00ab\u00a0<em>Bio<\/em>&#8211; et <em>\u00e9co<\/em>-. Proc\u00e9d\u00e9s de cr\u00e9ation lexicale dans la terminologie environnementale officielle fran\u00e7aise\u00a0\u00bb, in BALNAT, Vincent, G\u00c9RARD, Christophe (\u00e9ds.), <em>Neologica. N\u00e9ologie et environnement<\/em>, n. 16, 11\u00a0mai 2022, p.\u00a0129-150.<\/p>\n<p>MEYER, Ingrid, MACKINTOSH, Kristen, \u00ab\u00a0L\u2019\u00e9tirement du sens en terminologie. Un aper\u00e7u du ph\u00e9nom\u00e8ne de la d\u00e9terminologisation\u00a0\u00bb, in B\u00c9JOINT, Henri, THOIRON, Philippe (\u00e9d.), <em>Le sens en terminologie<\/em>, Lyon, Presses Universitaires de Lyon, 2000, p.\u00a0198-217.<\/p>\n<p>MORTUREUX, Fran\u00e7oise, <em>La lexicologie entre langue et discours<\/em>, Paris, Armand Colin, 2008.<\/p>\n<p>PRUVOST, Jean, SABLAYROLLES, Jean-Fran\u00e7ois, <em>Les n\u00e9ologismes<\/em>, Paris, PUF\/Humensis, 2019.<\/p>\n<p>TOURNIER, Jean, <em>Structures lexicales de l\u2019anglais<\/em>, Paris, Nathan, 1991.<\/p>\n<p>ZWANENBURG, Wiecher, \u00ab\u00a0Le statut de la formation des mots savants en fran\u00e7ais et en anglais\u00a0\u00bb, <em>Meta<\/em>, n. 3, 32, 1987, p.\u00a0223-229.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<hr \/>\n<p><a href=\"#_ftnref1\" name=\"_ftn1\">[1]<\/a> Les deux auteurs ont particip\u00e9 de fa\u00e7on \u00e9gale aux recherches et \u00e0 la r\u00e9daction de l\u2019article.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref2\" name=\"_ftn2\">[2]<\/a> Ce projet a \u00e9t\u00e9 mis en place par l\u2019Universit\u00e9 Sorbonne Paris Nord (sous la direction d\u2019Emmanuel Cartier) et par l\u2019Universit\u00e9 de Naples L\u2019Orientale (sous la direction de Jana Altmanova), en collaboration avec les auteurs de cet article. Le projet est soutenu par le <em>Ministero dell\u2019Istruzione, dell\u2019Universit\u00e0 e della Ricerca<\/em> (MIUR), le <em>Minist\u00e8re de l\u2019Europe et des Affaires \u00e9trang\u00e8res <\/em>(MEAE), le <em>Minist\u00e8re de l\u2019Enseignement sup\u00e9rieur, de la Recherche et de l\u2019Innovation <\/em>(MESRI) et l\u2019Universit\u00e9 Italo-Fran\u00e7aise.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref3\" name=\"_ftn3\">[3]<\/a> La Banque de d\u00e9pannage linguistique de l\u2019Office qu\u00e9b\u00e9cois de la langue fran\u00e7aise sugg\u00e8re qu\u2019<em>agri<\/em>&#8211; est d\u00e9riv\u00e9 du latin <em>ager<\/em>, et non du grec <em>\u1f00\u03b3\u03c1\u03cc\u03c2<\/em>.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref4\" name=\"_ftn4\">[4]<\/a> Le mot <em>agrisementi<\/em> est plus pr\u00e9cis\u00e9ment un nom de marque utilis\u00e9 par diverses industries sp\u00e9cialis\u00e9es dans la collecte et le traitement des semences. Ce nom semble \u00eatre une cr\u00e9ation par composition savante, o\u00f9 les r\u00e8gles d\u2019alternance vocalique, conformes \u00e0 celles explicit\u00e9es pr\u00e9c\u00e9demment, ont \u00e9t\u00e9 appliqu\u00e9es. Malgr\u00e9 sa formation linguistique correcte, il est peu probable que ce mot puisse \u00eatre largement adopt\u00e9 dans l\u2019usage courant et donc se lexicaliser.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref5\" name=\"_ftn5\">[5]<\/a> Le document est consultable et disponible \u00e0 l\u2019adresse suivante\u00a0: file:\/\/\/C:\/Users\/serpi\/AppData\/Local\/Temp\/MicrosoftEdgeDownloads\/81f4565e-19ef-4f89-b827-52d859acdbf9\/AaP_Agri-solaire-2020-2021.pdf (consult\u00e9 le 17\/11\/2022).<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref6\" name=\"_ftn6\">[6]<\/a> https:\/\/www.gdli.it\/contesti\/deconsumo\/390470<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref7\" name=\"_ftn7\">[7]<\/a> Cf. \u00ab\u00a0La D\u00e9croissance, un journal anti-\u00e9colo, anti-Hulot\u00a0\u00bb paru dans La D\u00e9croissance n\u00b0140 en juin 2017 (consult\u00e9 le 30 juillet 2023).<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref8\" name=\"_ftn8\">[8]<\/a> Cf. \u00ab\u00a0Contre-Grenelle et Pacte anti-Hulot\u00a0\u00bb par Mathieu Jahnich dans le blog Sircome le 6 juin 2007 (consult\u00e9 le 31 juillet 2023).<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref9\" name=\"_ftn9\">[9]<\/a> Cf. \u00ab\u00a0\u00c9changes d&#8217;amabilit\u00e9s entre Nicolas Hulot et Eva Joly\u00a0\u00bb paru dans Le Point le 16 juin 2011 (consult\u00e9 le 1<sup>er<\/sup> ao\u00fbt 2023).<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref10\" name=\"_ftn10\">[10]<\/a> Cf. \u00ab\u00a0Referendum anti-trivelle del 17 aprile: i motivi del S\u00ec e del No spiegati in breve\u00a0\u00bb par Rapha\u00ebl Zanotti, paru dans La Stampa le 16 mars 2016 (consult\u00e9 le 31 juillet 2023).<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref11\" name=\"_ftn11\">[11]<\/a> Cf. \u00ab\u00a0Perch\u00e9 combattere (non solo sui social) i pregiudizi anti trivelle. Parlano i \u201ccaschi gialli\u201d\u00a0\u00bb par Maria Carla Sicilia, paru dans Il Foglio le 17 janvier 2019 (consult\u00e9 le 31 juillet 2023).<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref12\" name=\"_ftn12\">[12]<\/a> Cf. \u00ab\u00a0Sardegna, il WWF premia la sindaca anti trivelle\u00a0\u00bb par Lucio Biancatelli, paru dans WWF Italia le 7 septembre 2016 (consult\u00e9 le 31 juillet 2023).<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref13\" name=\"_ftn13\">[13]<\/a> Cf. \u00ab\u00a0Gli \u2018anti-trivelle\u2019 mobilitati\u00a0\u00bb par Daniele Duchi, paru dans La Povincia \u2013 Cremona le 23 f\u00e9vrier 2016 (consult\u00e9 le 31 juillet 2023).<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref14\" name=\"_ftn14\">[14]<\/a> Cf. \u00ab\u00a0Gli anti-trivelle pronti dall\u2019Asolano a Castiglione\u00a0\u00bb paru dans Gazzetta di Mantova le 26 f\u00e9vrier 2016 (consult\u00e9 le 31 juillet 2023).<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref15\" name=\"_ftn15\">[15]<\/a> statm.org\/europarl\/<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref16\" name=\"_ftn16\">[16]<\/a> statm.org\/moses\/?n=Moses.LinksToCorpora<\/p>\n<hr \/>\n<p>Per citare questo articolo:<\/p>\n<p>Sarah Nora PINTO, Sergio PISCOPO, \u00ab Analyse morphos\u00e9mantique de formants significatifs dans les domaines de la biodiversit\u00e9 et du changement climatique en fran\u00e7ais et en italien\u00a0\u00bb, <em>Rep\u00e8res DoRiF,<\/em> n. 30\u00a0\u2013 <em>Variations terminologiques et innovations lexicales dans le domaine de la biodiversit\u00e9 et du changement climatique<\/em>, DoRiF Universit\u00e0, Roma, giugno 2024, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/sarah-nora-pinto-sergio-piscopo-analyse-morphosemantique-de-formants-significatifs-dans-les-domaines-de-la-biodiversite-et-du-changement-climatique-en-francais-et-en-italien\/<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">ISSN 2281-3020<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-full wp-image-8924 aligncenter\" src=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2022\/04\/logo-pubblicazione.png\" alt=\"\" width=\"111\" height=\"49\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Quest\u2019opera \u00e8 distribuita con Licenza\u00a0<a href=\"http:\/\/creativecommons.org\/licenses\/by-nc-nd\/3.0\/it\/\">Creative Commons Attribuzione \u2013 Non commerciale \u2013 Non opere derivate 3.0 Italia<\/a>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p> <a href=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/sarah-nora-pinto-sergio-piscopo-analyse-morphosemantique-de-formants-significatifs-dans-les-domaines-de-la-biodiversite-et-du-changement-climatique-en-francais-et-en-italien\/\"> Continue de lire&#8230;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":8,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_bbp_topic_count":0,"_bbp_reply_count":0,"_bbp_total_topic_count":0,"_bbp_total_reply_count":0,"_bbp_voice_count":0,"_bbp_anonymous_reply_count":0,"_bbp_topic_count_hidden":0,"_bbp_reply_count_hidden":0,"_bbp_forum_subforum_count":0,"footnotes":""},"categories":[413],"tags":[414],"class_list":["post-11485","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-variations-terminologiques-et-innovations-lexicales-dans-le-domaine-de-la-biodiversite-et-du-changement-climatique","tag-30-variations-terminologiques-et-innovations-lexicales-dans-le-domaine-de-la-biodiversite-et-du-changement-climatique"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.3 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Sarah Nora PINTO, Sergio PISCOPO, Analyse morphos\u00e9mantique de formants significatifs dans les domaines de la biodiversit\u00e9 et du changement climatique en fran\u00e7ais et en italien - Rep\u00e8res-Dorif<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/sarah-nora-pinto-sergio-piscopo-analyse-morphosemantique-de-formants-significatifs-dans-les-domaines-de-la-biodiversite-et-du-changement-climatique-en-francais-et-en-italien\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"it_IT\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Sarah Nora PINTO, Sergio PISCOPO, Analyse morphos\u00e9mantique de formants significatifs dans les domaines de la biodiversit\u00e9 et du changement climatique en fran\u00e7ais et en italien - Rep\u00e8res-Dorif\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Continue de lire...\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/sarah-nora-pinto-sergio-piscopo-analyse-morphosemantique-de-formants-significatifs-dans-les-domaines-de-la-biodiversite-et-du-changement-climatique-en-francais-et-en-italien\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Rep\u00e8res-Dorif\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2024-06-30T12:30:39+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-06-30T12:31:09+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2024\/06\/piscopo-1.jpg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Orvale\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Scritto da\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Sarah Nora PINTO, Sergio PISCOPO\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tempo di lettura stimato\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"31 minuti\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/sarah-nora-pinto-sergio-piscopo-analyse-morphosemantique-de-formants-significatifs-dans-les-domaines-de-la-biodiversite-et-du-changement-climatique-en-francais-et-en-italien\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/sarah-nora-pinto-sergio-piscopo-analyse-morphosemantique-de-formants-significatifs-dans-les-domaines-de-la-biodiversite-et-du-changement-climatique-en-francais-et-en-italien\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Orvale\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/be5f529c70120fdda9afb763971d717f\"},\"headline\":\"Sarah Nora PINTO, Sergio PISCOPO, Analyse morphos\u00e9mantique de formants significatifs dans les domaines de la biodiversit\u00e9 et du changement climatique en fran\u00e7ais et en italien\",\"datePublished\":\"2024-06-30T12:30:39+00:00\",\"dateModified\":\"2024-06-30T12:31:09+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/sarah-nora-pinto-sergio-piscopo-analyse-morphosemantique-de-formants-significatifs-dans-les-domaines-de-la-biodiversite-et-du-changement-climatique-en-francais-et-en-italien\\\/\"},\"wordCount\":6429,\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/sarah-nora-pinto-sergio-piscopo-analyse-morphosemantique-de-formants-significatifs-dans-les-domaines-de-la-biodiversite-et-du-changement-climatique-en-francais-et-en-italien\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2024\\\/06\\\/piscopo-1.jpg\",\"keywords\":[\"30 - Variations terminologiques et innovations lexicales dans le domaine de la biodiversit\u00e9 et du changement climatique\"],\"articleSection\":[\"Variations terminologiques et innovations lexicales dans le domaine de la biodiversit\u00e9 et du changement climatique\"],\"inLanguage\":\"it-IT\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/sarah-nora-pinto-sergio-piscopo-analyse-morphosemantique-de-formants-significatifs-dans-les-domaines-de-la-biodiversite-et-du-changement-climatique-en-francais-et-en-italien\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/sarah-nora-pinto-sergio-piscopo-analyse-morphosemantique-de-formants-significatifs-dans-les-domaines-de-la-biodiversite-et-du-changement-climatique-en-francais-et-en-italien\\\/\",\"name\":\"Sarah Nora PINTO, Sergio PISCOPO, Analyse morphos\u00e9mantique de formants significatifs dans les domaines de la biodiversit\u00e9 et du changement climatique en fran\u00e7ais et en italien - Rep\u00e8res-Dorif\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/sarah-nora-pinto-sergio-piscopo-analyse-morphosemantique-de-formants-significatifs-dans-les-domaines-de-la-biodiversite-et-du-changement-climatique-en-francais-et-en-italien\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/sarah-nora-pinto-sergio-piscopo-analyse-morphosemantique-de-formants-significatifs-dans-les-domaines-de-la-biodiversite-et-du-changement-climatique-en-francais-et-en-italien\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2024\\\/06\\\/piscopo-1.jpg\",\"datePublished\":\"2024-06-30T12:30:39+00:00\",\"dateModified\":\"2024-06-30T12:31:09+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/be5f529c70120fdda9afb763971d717f\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/sarah-nora-pinto-sergio-piscopo-analyse-morphosemantique-de-formants-significatifs-dans-les-domaines-de-la-biodiversite-et-du-changement-climatique-en-francais-et-en-italien\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"it-IT\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/sarah-nora-pinto-sergio-piscopo-analyse-morphosemantique-de-formants-significatifs-dans-les-domaines-de-la-biodiversite-et-du-changement-climatique-en-francais-et-en-italien\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/sarah-nora-pinto-sergio-piscopo-analyse-morphosemantique-de-formants-significatifs-dans-les-domaines-de-la-biodiversite-et-du-changement-climatique-en-francais-et-en-italien\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2024\\\/06\\\/piscopo-1.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2024\\\/06\\\/piscopo-1.jpg\",\"width\":573,\"height\":234},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/sarah-nora-pinto-sergio-piscopo-analyse-morphosemantique-de-formants-significatifs-dans-les-domaines-de-la-biodiversite-et-du-changement-climatique-en-francais-et-en-italien\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Sarah Nora PINTO, Sergio PISCOPO, Analyse morphos\u00e9mantique de formants significatifs dans les domaines de la biodiversit\u00e9 et du changement climatique en fran\u00e7ais et en italien\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/\",\"name\":\"Rep\u00e8res-Dorif\",\"description\":\"Autor du Fran\u00e7ais: langues, cultures et plurilinguisme\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"it-IT\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/be5f529c70120fdda9afb763971d717f\",\"name\":\"Orvale\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/d1f962340761948aa72825921b12c22d66f83c4526d447ab70ba4e4167f348d5?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/d1f962340761948aa72825921b12c22d66f83c4526d447ab70ba4e4167f348d5?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/d1f962340761948aa72825921b12c22d66f83c4526d447ab70ba4e4167f348d5?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Orvale\"},\"url\":\"\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Sarah Nora PINTO, Sergio PISCOPO, Analyse morphos\u00e9mantique de formants significatifs dans les domaines de la biodiversit\u00e9 et du changement climatique en fran\u00e7ais et en italien - Rep\u00e8res-Dorif","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/sarah-nora-pinto-sergio-piscopo-analyse-morphosemantique-de-formants-significatifs-dans-les-domaines-de-la-biodiversite-et-du-changement-climatique-en-francais-et-en-italien\/","og_locale":"it_IT","og_type":"article","og_title":"Sarah Nora PINTO, Sergio PISCOPO, Analyse morphos\u00e9mantique de formants significatifs dans les domaines de la biodiversit\u00e9 et du changement climatique en fran\u00e7ais et en italien - Rep\u00e8res-Dorif","og_description":"Continue de lire...","og_url":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/sarah-nora-pinto-sergio-piscopo-analyse-morphosemantique-de-formants-significatifs-dans-les-domaines-de-la-biodiversite-et-du-changement-climatique-en-francais-et-en-italien\/","og_site_name":"Rep\u00e8res-Dorif","article_published_time":"2024-06-30T12:30:39+00:00","article_modified_time":"2024-06-30T12:31:09+00:00","og_image":[{"url":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2024\/06\/piscopo-1.jpg","type":"","width":"","height":""}],"author":"Orvale","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Scritto da":"Sarah Nora PINTO, Sergio PISCOPO","Tempo di lettura stimato":"31 minuti"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/sarah-nora-pinto-sergio-piscopo-analyse-morphosemantique-de-formants-significatifs-dans-les-domaines-de-la-biodiversite-et-du-changement-climatique-en-francais-et-en-italien\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/sarah-nora-pinto-sergio-piscopo-analyse-morphosemantique-de-formants-significatifs-dans-les-domaines-de-la-biodiversite-et-du-changement-climatique-en-francais-et-en-italien\/"},"author":{"name":"Orvale","@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/#\/schema\/person\/be5f529c70120fdda9afb763971d717f"},"headline":"Sarah Nora PINTO, Sergio PISCOPO, Analyse morphos\u00e9mantique de formants significatifs dans les domaines de la biodiversit\u00e9 et du changement climatique en fran\u00e7ais et en italien","datePublished":"2024-06-30T12:30:39+00:00","dateModified":"2024-06-30T12:31:09+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/sarah-nora-pinto-sergio-piscopo-analyse-morphosemantique-de-formants-significatifs-dans-les-domaines-de-la-biodiversite-et-du-changement-climatique-en-francais-et-en-italien\/"},"wordCount":6429,"image":{"@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/sarah-nora-pinto-sergio-piscopo-analyse-morphosemantique-de-formants-significatifs-dans-les-domaines-de-la-biodiversite-et-du-changement-climatique-en-francais-et-en-italien\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2024\/06\/piscopo-1.jpg","keywords":["30 - Variations terminologiques et innovations lexicales dans le domaine de la biodiversit\u00e9 et du changement climatique"],"articleSection":["Variations terminologiques et innovations lexicales dans le domaine de la biodiversit\u00e9 et du changement climatique"],"inLanguage":"it-IT"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/sarah-nora-pinto-sergio-piscopo-analyse-morphosemantique-de-formants-significatifs-dans-les-domaines-de-la-biodiversite-et-du-changement-climatique-en-francais-et-en-italien\/","url":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/sarah-nora-pinto-sergio-piscopo-analyse-morphosemantique-de-formants-significatifs-dans-les-domaines-de-la-biodiversite-et-du-changement-climatique-en-francais-et-en-italien\/","name":"Sarah Nora PINTO, Sergio PISCOPO, Analyse morphos\u00e9mantique de formants significatifs dans les domaines de la biodiversit\u00e9 et du changement climatique en fran\u00e7ais et en italien - Rep\u00e8res-Dorif","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/sarah-nora-pinto-sergio-piscopo-analyse-morphosemantique-de-formants-significatifs-dans-les-domaines-de-la-biodiversite-et-du-changement-climatique-en-francais-et-en-italien\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/sarah-nora-pinto-sergio-piscopo-analyse-morphosemantique-de-formants-significatifs-dans-les-domaines-de-la-biodiversite-et-du-changement-climatique-en-francais-et-en-italien\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2024\/06\/piscopo-1.jpg","datePublished":"2024-06-30T12:30:39+00:00","dateModified":"2024-06-30T12:31:09+00:00","author":{"@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/#\/schema\/person\/be5f529c70120fdda9afb763971d717f"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/sarah-nora-pinto-sergio-piscopo-analyse-morphosemantique-de-formants-significatifs-dans-les-domaines-de-la-biodiversite-et-du-changement-climatique-en-francais-et-en-italien\/#breadcrumb"},"inLanguage":"it-IT","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/sarah-nora-pinto-sergio-piscopo-analyse-morphosemantique-de-formants-significatifs-dans-les-domaines-de-la-biodiversite-et-du-changement-climatique-en-francais-et-en-italien\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"it-IT","@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/sarah-nora-pinto-sergio-piscopo-analyse-morphosemantique-de-formants-significatifs-dans-les-domaines-de-la-biodiversite-et-du-changement-climatique-en-francais-et-en-italien\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2024\/06\/piscopo-1.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2024\/06\/piscopo-1.jpg","width":573,"height":234},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/sarah-nora-pinto-sergio-piscopo-analyse-morphosemantique-de-formants-significatifs-dans-les-domaines-de-la-biodiversite-et-du-changement-climatique-en-francais-et-en-italien\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Sarah Nora PINTO, Sergio PISCOPO, Analyse morphos\u00e9mantique de formants significatifs dans les domaines de la biodiversit\u00e9 et du changement climatique en fran\u00e7ais et en italien"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/#website","url":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/","name":"Rep\u00e8res-Dorif","description":"Autor du Fran\u00e7ais: langues, cultures et plurilinguisme","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"it-IT"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/#\/schema\/person\/be5f529c70120fdda9afb763971d717f","name":"Orvale","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"it-IT","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/d1f962340761948aa72825921b12c22d66f83c4526d447ab70ba4e4167f348d5?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/d1f962340761948aa72825921b12c22d66f83c4526d447ab70ba4e4167f348d5?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/d1f962340761948aa72825921b12c22d66f83c4526d447ab70ba4e4167f348d5?s=96&d=mm&r=g","caption":"Orvale"},"url":""}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11485","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/users\/8"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=11485"}],"version-history":[{"count":13,"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11485\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":11704,"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11485\/revisions\/11704"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=11485"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=11485"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=11485"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}