{"id":12058,"date":"2025-03-31T23:05:53","date_gmt":"2025-03-31T21:05:53","guid":{"rendered":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/?p=12058"},"modified":"2025-04-18T12:55:31","modified_gmt":"2025-04-18T10:55:31","slug":"anca-marina-velicu-oana-ilinca-moldoveanu-les-personnes-juridiques-en-francais-et-en-roumain-remarques-contrastives","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/anca-marina-velicu-oana-ilinca-moldoveanu-les-personnes-juridiques-en-francais-et-en-roumain-remarques-contrastives\/","title":{"rendered":"Anca-Marina VELICU, Oana-Ilinca MOLDOVEANU, Les personnes juridiques en fran\u00e7ais et en roumain : remarques contrastives"},"content":{"rendered":"<h3 id=\"anca-marina-velicu-oana-ilinca\" style=\"padding-left: 40px; text-align: center;\">Anca-Marina VELICU, Oana-Ilinca MOLDOVEANU<\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2 id=\"les-personnes-juridiques-en-fr\" style=\"text-align: center;\"><strong>Les personnes juridiques en fran\u00e7ais et en roumain :\u00a0<\/strong><strong>remarques contrastives \u00a0\u00a0\u00a0<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>Anca-Marina Velicu<br \/>\n<\/strong>Universit\u00e9 de Bucarest<br \/>\n<a href=\"mailto:anca.velicu@lls.unibuc.ro\">anca.velicu@lls.unibuc.ro<\/a><\/p>\n<p><strong>Oana-Ilinca Moldoveanu<br \/>\n<\/strong>Universit\u00e9 de Bucarest<br \/>\n<a href=\"mailto:oana.moldoveanu@lls.unibuc.ro\">oana.moldoveanu@lls.unibuc.ro<\/a><\/p>\n<hr \/>\n<p><strong>R\u00e9sum\u00e9<\/strong><\/p>\n<p>Dans cet article, nous entreprenons une analyse fond\u00e9e sur le corpus des relations qui articulent le syst\u00e8me conceptuel-terminologique des personnes juridiques en fran\u00e7ais et en roumain. Le corpus \u00e0 l\u2019\u00e9tude comprend des textes normatifs num\u00e9ris\u00e9s fran\u00e7ais et roumains et, puisque le terme <em>personne juridique<\/em> n\u2019est pas attest\u00e9 dans les textes normatifs fran\u00e7ais (seulement ses hyponymes le sont), des textes de doctrine et de divulgation p\u00e9dagogique aussi, o\u00f9 il est attest\u00e9. La principale vis\u00e9e de notre contribution est de mettre en \u00e9vidence les difficult\u00e9s que l\u2019absence d\u2019un correspondant roumain direct pour l\u2019hyperonyme <em>personne juridique<\/em> pose au traducteur sp\u00e9cialis\u00e9.<\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><strong>Abstract<\/strong><\/p>\n<p>In this article, we undertake a corpus-based analysis of the relationships structuring the conceptual-terminological system of legal persons in French and Romanian. The corpus comprises digitized French and Romanian normative texts and, since the French normative texts typically don\u2019t document the term <em>personne juridique<\/em>, but only its hyponyms, French doctrinal and educational texts as well, which do document it. The main aim of our contribution is to highlight the difficulties that the absence of a direct correspondent for the hypernym <em>personne juridique<\/em> in Romanian poses for the specialized translator.<\/p>\n<hr \/>\n<h3 id=\"-consid\u00e9rations-liminaires\">1. Consid\u00e9rations liminaires<\/h3>\n<p>En droit, le terme <em>personne<\/em> d\u00e9signe un concept sp\u00e9cifique, oppos\u00e9 au concept de <em>bien\u00a0<\/em>:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">Le droit priv\u00e9 est fond\u00e9 sur la <em>summa divisio<\/em> entre les <em>personnes<\/em> et les <em>biens<\/em>. On trouve une manifestation de cette distinction au sein du Code civil dont le livre premier est consacr\u00e9 aux personnes et le livre II aux biens (et aux diff\u00e9rentes mani\u00e8res dont on acquiert la propri\u00e9t\u00e9). Ainsi, on distingue les personnes et les choses. On distingue les <em>sujets de droits<\/em> des <em>objets de droits<\/em>. (DELAVAQUERIE 2017\u00a0: 9, nous soulignons)<\/p>\n<p>Le concept juridique de <em>personne<\/em> n\u2019est pas identique \u00e0 la notion de sens commun, puisque ce n\u2019est pas n\u00e9cessairement un \u00eatre humain, mais une entit\u00e9 capable d\u2019exercer des droits et d\u2019assumer des obligations, que ce soit un individu r\u00e9el, dou\u00e9 d\u2019existence corporelle (un \u00eatre humain n\u00e9<a href=\"#_ftn1\" name=\"_ftnref1\">[1]<\/a> \u2013 ce que les juristes appellent\u00a0une <em>personne physique<\/em>), ou bien un groupement de personnes et\/ou<a href=\"#_ftn2\" name=\"_ftnref2\">[2]<\/a> de biens,\u00a0d\u00e9pourvu d\u2019existence corporelle, distinct des individus r\u00e9els qui le composent\u00a0(ce que les juristes appellent une <em>personne morale<\/em>).<\/p>\n<p>Cornu (2022) d\u00e9finit la <em>personne<\/em> comme \u00ab\u00a0\u00eatre qui jouit de la <em>personnalit\u00e9 juridique<\/em>\u00a0\u00bb (p. 763), et la <em>personnalit\u00e9 juridique<\/em>, comme \u00ab\u00a0aptitude \u00e0 \u00eatre titulaire de droits et assujetti \u00e0 des obligations\u00a0\u00bb (p. 762).<\/p>\n<p>Selon le m\u00eame dictionnaire, ce sont les termes nus <em>personnalit\u00e9<\/em> et <em>personne <\/em>qui seraient investis des sens juridiques pleins, et l\u2019ajout de l\u2019adjectif relationnel <em>juridique<\/em> ne serait qu\u2019une sorte d\u2019explicitation \u2013 de toute mani\u00e8re, mentionn\u00e9e pour le seul terme <em>personnalit\u00e9 <\/em>(\u00ab\u00a0on sp\u00e9cifie volontiers <em>personnalit\u00e9 juridique<\/em>\u00a0\u00bb \u2013<em> idem<\/em>). Cette prise de position du lexicographe est sans doute motiv\u00e9e par le fait que le l\u00e9gislateur fran\u00e7ais n\u2019emploie que le terme <em>personne<\/em> et ses hyponymes (dont notamment les hyponymes directs <em>personne physique<\/em> et <em>personne morale<\/em>). Pourtant, d\u2019autres dictionnaires juridiques explicatifs (GUINCHARD, DEBARD 2018\u00a0: 794), recensent le terme <em>personne juridique<\/em>, selon l\u2019usage dominant dans les textes de doctrine, ainsi que dans les textes de divulgation juridique p\u00e9dagogique (ou d\u2019information citoyenne).<\/p>\n<p>Maintenant, en roumain, le terme <em>persoan\u0103 juridic\u0103 <\/em>(\u2018personne juridique\u2019) signifie \u00ab\u00a0personne morale\u00a0\u00bb et non \u00ab\u00a0personne juridique\u00a0\u00bb. Il n\u2019y a pas de terme roumain qui d\u00e9signe directement le concept g\u00e9n\u00e9rique fran\u00e7ais. L\u2019article 25 du Code civil roumain d\u00e9finit les personnes physiques et les personnes morales comme esp\u00e8ces de sujets de droit\u00a0:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">(1) <em>Subiectele<\/em><a href=\"#_ftn3\" name=\"_ftnref3\">[3]<\/a><em> de drept civil<br \/>\n<\/em>Subiectele de drept civil sunt <em>persoanele fizice <\/em>\u015fi <em>persoanele juridice<\/em>.<br \/>\nPersoana fizic\u0103 este omul, privit individual, ca titular de drepturi \u015fi de obliga\u0163ii civile.<br \/>\nPersoana juridic\u0103 este orice form\u0103 de organizare care, \u00eentrunind condi\u0163iile cerute de lege, este titular\u0103 de drepturi \u015fi de obliga\u0163ii civile.<a href=\"#_ftn4\" name=\"_ftnref4\">[4]<\/a> (<em>CCiv-ro<\/em>, Art. 25)<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>Les sujets de droit civil<br \/>\n<\/em>Les sujets de droit civil sont <em>les personnes physiques<\/em> et <em>les personnes morales<\/em>.<br \/>\n<em>Une personne physique<\/em> est un <em>\u00eatre humain, consid\u00e9r\u00e9 individuellement<\/em>, titulaire de droits et d\u2019obligations de caract\u00e8re civil.<br \/>\n<em>Une personne morale<\/em> est toute forme d\u2019<em>organisation<\/em> qui, remplissant les conditions requises par la loi, est titulaire de droits et d\u2019obligations de caract\u00e8re civil. (Traduction en fran\u00e7ais DeepL<a href=\"#_ftn5\" name=\"_ftnref5\">[5]<\/a>)<\/p>\n<p>Ce trou lexical pose un r\u00e9el probl\u00e8me \u00e0 la traduction en roumain des textes fran\u00e7ais de doctrine ou de divulgation juridique, en particulier s\u2019ils comportent des occurrences et de l\u2019hyperonyme <em>personne juridique<\/em> et de l\u2019hyponyme <em>personne morale<\/em>.<\/p>\n<h3 id=\"-objet-et-m\u00e9thodologie-de-la-\">2. Objet et m\u00e9thodologie de la recherche<\/h3>\n<p>L\u2019article est pour l\u2019essentiel ax\u00e9 sur l\u2019analyse des relations entre concepts juridiques de <em>personne<\/em>, <em>personnalit\u00e9<\/em>, <em>personne physique<\/em>, <em>personne morale <\/em>et de leurs d\u00e9signations en fran\u00e7ais et en roumain \u2013 pr\u00e9requis au traitement des incidences traductionnelles de l\u2019absence d\u2019un correspondant direct de l\u2019hyperonyme <em>personne juridique<\/em>, en roumain.<\/p>\n<p>Comme m\u00e9thodologie de la recherche, nous avons opt\u00e9 pour une analyse fond\u00e9e sur le corpus. Un premier corpus \u00e0 l\u2019\u00e9tude comporte des textes normatifs fran\u00e7ais et roumains num\u00e9ris\u00e9s (codes civil, p\u00e9nal, de proc\u00e9dure p\u00e9nale<a href=\"#_ftn6\" name=\"_ftnref6\">[6]<\/a>), surtout exploit\u00e9s pour illustrer les relations entre les concepts mentionn\u00e9s et identifier les tendances d\u2019usage de leurs d\u00e9signations (analyse contrastive des microsyst\u00e8mes terminologiques)\u00a0; un second corpus est constitu\u00e9 de textes fran\u00e7ais de doctrine et de divulgation juridique qui, contrairement aux codes fran\u00e7ais analys\u00e9s, attestent et le terme de <em>personne juridique<\/em> et son synonyme<a href=\"#_ftn7\" name=\"_ftnref7\">[7]<\/a> <em>sujet de droit<\/em>. Ce corpus-ci a \u00e9t\u00e9 compil\u00e9 manuellement par des recherches de mots cl\u00e9s et par des recherches guillemet\u00e9es, sur Google. Des \u00e9chantillons textuels pr\u00e9sentant ou non le cumul des termes <em>personne juridique<\/em> et\/ou <em>sujet de droit<\/em> avec <em>personne morale <\/em>ont \u00e9t\u00e9 traduits en roumain (traduction automatique par DeepL \u2013 version libre \u2013 suivie de post-\u00e9dition comment\u00e9e). Des ressources lexicographiques explicatives roumaines (<em>Dexonline<\/em>) ainsi que les textes normatifs roumains du premier corpus ont \u00e9t\u00e9 exploit\u00e9s comme corpus de r\u00e9f\u00e9rence pour la validation et\/ou la r\u00e9vision des traductions automatiques. Le recours \u00e0 la traduction automatique vise \u00e0 mieux cerner et \u00e0 mettre en vedette les probl\u00e8mes pratiques que soul\u00e8ve le trou lexical roumain.<\/p>\n<p>La section \u00a74. de notre article illustrera ce type de difficult\u00e9s et dressera un inventaire des principales strat\u00e9gies permettant au traducteur humain de suppl\u00e9er \u00e0 l\u2019absence d\u2019\u00e9quivalent direct, en roumain, pour l\u2019hyperonyme des termes fran\u00e7ais <em>personne physique<\/em> et <em>personne morale<\/em>. Mais auparavant, les sections \u00a73.1 et \u00a73.2 apporteront des pr\u00e9cisions sur les relations entre termes de <em>personne<\/em> et de <em>personnalit\u00e9<\/em>, et sur le synonyme <em>sujet de droit<\/em> du terme fran\u00e7ais <em>personne juridique <\/em>\u2013 l\u2019existence de telles relations lexicales \u00e9tant un pr\u00e9requis pour les modulations interlinguales<a href=\"#_ftn8\" name=\"_ftnref8\">[8]<\/a>. Sous \u00a73.3 nous allons interroger les relations entre <em>personne<\/em> et <em>personne juridique<\/em>\u00a0: hyperonyme\/hyponyme ou bien synonymes\u00a0?<\/p>\n<p>La section \u00a75 sera vou\u00e9e \u00e0 de br\u00e8ves conclusions.<\/p>\n<h3 id=\"-le-concept-juridique-de-perso\">3. Le concept juridique de <em>personne<\/em> et ses d\u00e9signations<\/h3>\n<h4 id=\"1-personne-vs-personnalit\u00e9\">3.1. <em>Personne<\/em> vs <em>personnalit\u00e9<\/em><\/h4>\n<p>Les dictionnaires juridiques distinguent le plus souvent les concepts de <em>personne<\/em> et de <em>personnalit\u00e9<\/em>\u00a0: le terme <em>personnalit\u00e9 juridique<\/em> d\u00e9signe une qualit\u00e9, une aptitude \u00e0 jouir de droits et \u00e0 subir des obligations, et le terme <em>personne<\/em> d\u00e9signe un \u00eatre humain ou une entit\u00e9 abstraite dou\u00e9s de cette qualit\u00e9 (voir CORNU 2022\u00a0: 762-763\u00a0; GUINCHARD, DEBARD 2018\u00a0: 794).<\/p>\n<p>Mais cette analyse ne fait pas l\u2019unanimit\u00e9. Certains auteurs traitent au contraire les deux termes comme de vrais synonymes, et d\u00e9finissent d\u2019embl\u00e9e la personne morale comme \u00ab\u00a0<em>aptitude <\/em>d\u2019un groupement de personnes ou d\u2019un ensemble de biens \u00e0 \u00eatre sujet de droit\u00a0\u00bb (PAYNOT-ROUVILLOIS 2003\u00a0: 1153, nous soulignons). Ce serait l\u00e0 \u00ab\u00a0une acception neutre\u00a0\u00bb du terme de <em>personne morale<\/em> (ATTAL 2005\u00a0: 363).<\/p>\n<p>Puisque cette appr\u00e9hension de la <em>personne <\/em>(vs <em>personnalit\u00e9<\/em>) est contraire aux relations entre signifi\u00e9s des deux noms<a href=\"#_ftn9\" name=\"_ftnref9\">[9]<\/a>, nous nous en tiendrons, dans ce qui suit, \u00e0 l\u2019analyse conceptuelle qui op\u00e8re la distinction entre aptitude (qualit\u00e9) et entit\u00e9s qui en sont porteuses.<\/p>\n<p>L\u2019usage (dans les textes num\u00e9ris\u00e9s accessibles sur Internet) semble confirmer notre position, l\u2019acception contre-intuitive qui neutralise la diff\u00e9rence entre individus (ou groupement d\u2019individus) et aptitude dont ils sont porteurs \u00e9tant moins bien attest\u00e9e que le terme d\u00e9signant l\u2019aptitude en tant que distincte des entit\u00e9s qui en sont porteuses. Une recherche <em>verbatim<\/em> sur Google, de \u00ab\u00a0dot\u00e9 de la personnalit\u00e9 juridique\u00a0\u00bb produit 72.000 r\u00e9sultats et celle de la forme de f\u00e9minin (\u00ab\u00a0dot\u00e9e de la personnalit\u00e9 juridique\u00a0\u00bb), plus de 60.000 r\u00e9sultats, dans des textes l\u00e9gislatifs, de doctrine ou de divulgation juridique. En revanche, \u00ab\u00a0dot\u00e9 de la personne juridique\u00a0\u00bb ne produira que 10 r\u00e9sultats (voir exemple sous (2) ci-apr\u00e8s, dans un texte de doctrine). La forme de f\u00e9minin \u00ab\u00a0dot\u00e9e de la personne juridique\u00a0\u00bb conna\u00eet quand m\u00eame plus de 4.000 attestations<a href=\"#_ftn10\" name=\"_ftnref10\">[10]<\/a>, y compris dans des textes normatifs. Nous reproduisons sous (3) et (4) ci-apr\u00e8s des extraits d\u2019une loi fran\u00e7aise et d\u2019un d\u00e9cret belge)\u00a0:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">(2) [\u2026] cr\u00e9ation d\u2019une soci\u00e9t\u00e9 filiale ou d\u2019un <em>\u00e9tablissement<\/em> stable <em>non dot\u00e9 de la personne juridique<\/em>. (G\u00c9RARD 2003\u00a0: 496, texte de doctrine)<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">(3) La cr\u00e9ation d\u2019une commune associ\u00e9e entra\u00eene de plein droit : [\u2026] La cr\u00e9ation d\u2019une <em>section<\/em> du bureau d\u2019aide sociale <em>dot\u00e9e de la personne juridique<\/em> \u00e0 laquelle est d\u00e9volu le patrimoine du bureau d\u2019aide sociale ayant exist\u00e9 dans l\u2019ancienne commune et dont les conditions de fonctionnement sont fix\u00e9es par d\u00e9cret. (<em>Loi Marcellin 1971<\/em>, Article 9)<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">(4) Il est cr\u00e9\u00e9 une <em>agence<\/em> autonomis\u00e9e externe de droit public <em>dot\u00e9e de la personne juridique<\/em>, telle que vis\u00e9e \u00e0 l\u2019article 13 du d\u00e9cret cadre [\u2026], d\u00e9nomm\u00e9e \u00ab\u00a0VlaamseDienstvoorArbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding\u00a0\u00bb, en abr\u00e9g\u00e9 \u00ab VDAB \u00bb. Tous les actes officiels [\u2026] \u00e9manant de l\u2019agence, reprendront la d\u00e9nomination de l\u2019agence, pr\u00e9c\u00e9d\u00e9e ou suivie imm\u00e9diatement des mots \u00e9crits de mani\u00e8re lisible et en toutres [sic\u00a0! <em>toutes<\/em>] lettres : \u00ab agence autonomis\u00e9e externe de droit public <em>dot\u00e9e de la personnalit\u00e9 juridique<\/em> \u00bb. (Minist\u00e8re de la communaut\u00e9 flamande 2004, Article 3)<\/p>\n<p>Le texte belge est tr\u00e8s int\u00e9ressant, dans la mesure o\u00f9 les deux s\u00e9quences y coexistent\u00a0: \u00ab\u00a0dot\u00e9e de la personne juridique\u00a0\u00bb y est reprise (corrig\u00e9e\u00a0?) par \u00ab\u00a0dot\u00e9e de la personnalit\u00e9 juridique\u00a0\u00bb quand il y va de la formule \u00e0 employer dans les \u00e9crits officiels. Le tour contre-intuitif y pr\u00e9sente donc toutes les caract\u00e9ristiques textuelles des erreurs de performance.<\/p>\n<p>Mais, \u00e0 un niveau plus profond, on peut penser que, si les textes juridiques fran\u00e7ais t\u00e9moignent d\u2019une certaine confusion entre <em>personnalit\u00e9 juridique<\/em> comme qualit\u00e9 abstraite des individus r\u00e9els qui en sont porteurs, d\u2019une part, et la notion de <em>personne<\/em>, de l\u2019autre, c\u2019est que l\u2019\u00e9volution menant \u00e0 l\u2019abstraction de la qualit\u00e9 a abouti \u00e0 l\u2019av\u00e8nement de la notion de <em>personne<\/em> comme entit\u00e9 abstraite\u00a0:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">La personnalit\u00e9 juridique comme concept ind\u00e9pendant, qualit\u00e9 d\u00e9tachable de l\u2019individu \u00e0 laquelle elle est attribu\u00e9e, est le fruit d\u2019une \u00e9volution progressive. \u00c0 l\u2019origine (en droit romain et sous l\u2019ancien droit), la notion de <em>personne<\/em> est concr\u00e8te, elle d\u00e9signe l\u2019individu. Elle va devenir de plus en plus abstraite, se d\u00e9gager de l\u2019individu concret, de la personne r\u00e9elle qu\u2019elle servait \u00e0 d\u00e9signer, jusqu\u2019\u00e0 acqu\u00e9rir une autonomie suffisante pour devenir une qualit\u00e9 que l\u2019on peut consid\u00e9rer en elle-m\u00eame, ind\u00e9pendamment de la personne concr\u00e8te qui la re\u00e7oit. C\u2019est un d\u00e9tachement progressif jusqu\u2019\u00e0 l\u2019abstraction ultime qui fait de la personnalit\u00e9 juridique une notion tellement bien d\u00e9tach\u00e9e des individus qu\u2019elle peut \u00eatre attribu\u00e9e \u00e0 d\u2019autres qu\u2019eux (personnes morales). L\u2019on est ainsi arriv\u00e9 \u00e0 <em>la notion juridique de personne, abstraction pure, construction intellectuelle<\/em>. (BERTRAND-MIRKOVIC 2003\u00a0: \u00a7511, nous soulignons)<\/p>\n<p>En terminologie conceptuelle (dans la lign\u00e9e de W\u00fcster 1966, 1974, 1979), la qualit\u00e9 que d\u00e9signe le terme de <em>personnalit\u00e9 juridique<\/em> sera envisag\u00e9e comme caract\u00e8re distinctif du concept de <em>personne<\/em> (dans le domaine du droit \u2013 le domaine \u00e9tant en soi un \u00e9l\u00e9ment pertinent \u00e0 la d\u00e9finition des concepts sp\u00e9cialis\u00e9s)\u00a0: c\u2019est l\u00e0 un exemple caract\u00e9ris\u00e9 de d\u00e9finition (par compr\u00e9hension) associative<a href=\"#_ftn11\" name=\"_ftnref11\">[11]<\/a>.<\/p>\n<p>Pour le traducteur sp\u00e9cialis\u00e9, cette relation associative est source d\u2019ambigu\u00eft\u00e9, \u00e0 la lecture de textes tels (2) ou (3), mais elle repr\u00e9sente aussi une ressource \u00e0 exploiter au gr\u00e9 de modulations interlinguales qui sont sym\u00e9triques aux modulations (intra-linguales) que pratiquent, en discours, les experts du domaine, quand ils utilisent le terme de <em>personne<\/em> en lieu et place du terme de <em>personnalit\u00e9 juridique<\/em> (reprise par un terme associ\u00e9 trait\u00e9 alors comme un quasi-synonyme)\u00a0:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">(5) Le l\u00e9gislateur, en refusant d\u2019accorder la <em>personnalit\u00e9 juridique<\/em> \u00e0 l\u2019embryon, a consacr\u00e9 une d\u00e9finition volontariste et \u00ab\u00a0autonomiste\u00a0\u00bb de celle-ci [NIORT 1998\u00a0: 473]<a href=\"#_ftn12\" name=\"_ftnref12\">[12]<\/a>. En effet il a confirm\u00e9 l\u2019id\u00e9e d\u2019une <em>personnalit\u00e9 juridique<\/em> tellement bien d\u00e9tach\u00e9e de la <em>personne r\u00e9elle<\/em> qu\u2019elle ne co\u00efncide pas n\u00e9cessairement avec elle.<br \/>\nCette \u00e9volution est, peut-\u00eatre, regrettable. En effet, \u00ab\u00a0la \u201c<em>personne juridique<\/em>\u201d [\u2026] a) est une notion purement abstraite, un\u00a0<em>nomen juris\u00a0<\/em><em>;<\/em>\u00a0b) elle est cr\u00e9\u00e9e par la volont\u00e9 de l\u2019\u00c9tat, et par cons\u00e9quent, c) elle est attribu\u00e9e ou enlev\u00e9e sans limites par le l\u00e9gislateur \u00e0 toutes sortes d\u2019entit\u00e9s (humaines ou non-humaines)\u00a0\u00bb [ANDORNO 1996\u00a0: 60]<a href=\"#_ftn13\" name=\"_ftnref13\">[13]<\/a>, ce qui signifie que la <em>personnalit\u00e9 juridique<\/em> est [\u2026] affranchie de toute r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 la r\u00e9alit\u00e9. La <em>personne r\u00e9elle<\/em> s\u2019efface derri\u00e8re le concept juridique (BERTRAND-MIRKOVIC 2013\u00a0: \u00a7512-\u00a7513).<\/p>\n<p>Il faut en outre noter que, si les reprises pronominales (<em>elle<\/em> = la personne juridique) sous (a) et sous (b), dans le texte reproduit en (5) sont parfaitement r\u00e9versibles (voir (6) et (7)), celle qui ouvre (c) ne l\u2019est plus\u00a0(8)<a href=\"#_ftn14\" name=\"_ftnref14\">[14]<\/a>\u00a0:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">(6) La <em>personne juridique<\/em> est une notion purement abstraite, un <em>nomen juris.<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">(7) La <em>personne juridique<\/em> est cr\u00e9\u00e9e par la volont\u00e9 de l\u2019\u00c9tat.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">(8) *La <em>personne juridique<\/em> est attribu\u00e9e ou enlev\u00e9e sans limites par le l\u00e9gislateur \u00e0 toutes sortes d\u2019entit\u00e9s (humaines ou non-humaines)\u00a0[terme attendu\u00a0: <em>personnalit\u00e9 juridique<\/em>]<\/p>\n<p>Pour le traducteur vers le roumain, c\u2019est la possibilit\u00e9 de remplacer, en discours, <em>personne juridique <\/em>par <em>personnalit\u00e9 juridique <\/em>qui est pertinente\u00a0: un texte comme (6), qui permet cette substitution en fran\u00e7ais, se laissera rendre en roumain au prix d\u2019une telle modulation en changement de perspective depuis l\u2019entit\u00e9, vers l\u2019aptitude dont elle est porteuse. Mais cette option n\u2019est pas ouverte pour la traduction de (8) \u2013 preuve que la synonymie des noms juridiques <em>personne \/ personnalit\u00e9 <\/em>qu\u2019implique la d\u00e9finition de la <em>personne morale<\/em> par Anne Paynot-Rouvillois (2003) n\u2019en est pas vraiment une. Rappelons que les synonymes doivent pour le moins partager leur signification propositionnelle (<em>vs<\/em> expressive) (CRUSE 1986\u00a0: 273<a href=\"#_ftn15\" name=\"_ftnref15\">[15]<\/a>), et que les contextes du type de (5c) \/ (8) sont des contextes discriminants qui permettent justement de dissocier, en langue naturelle, deux significations propositionnelles distinctes \u2013 l\u2019\u00eatre et l\u2019aptitude.<\/p>\n<p>Si en droit, les termes fran\u00e7ais <em>personne juridique <\/em>et <em>personne morale <\/em>\u00e9taient, de fait, susceptibles de d\u00e9signer les deux, la traduction en roumain sugg\u00e8re fortement qu\u2019il faudrait y voir un cas de polys\u00e9mie \u2013 le discours actualisant tant\u00f4t l\u2019une tant\u00f4t l\u2019autre de ces acceptions, et la synonymie avec <em>personnalit\u00e9<\/em> ne valant que de l\u2019une d\u2019entre elles (celle qui jouit de l\u2019implantation la plus probl\u00e9matique aussi).<\/p>\n<h4 id=\"2-sujet-de-droit-sujet-du-droi\">3.2. <em>Sujet de droit<\/em>,<em> sujet du droit<\/em>,<em> sujet de droits<\/em><\/h4>\n<p>Les r\u00e8gles juridiques d\u00e9finissent des <em>droits<\/em>, des <em>obligations<\/em> et des <em>interdictions<\/em>. \u00c0 partir du contenu des r\u00e8gles juridiques, on distingue, dans la litt\u00e9rature, <em>personnalit\u00e9 active<\/em> (droits) et <em>personnalit\u00e9 passive<\/em> (obligations)<a href=\"#_ftn16\" name=\"_ftnref16\">[16]<\/a>, <em>droit objectif<\/em> (ensemble de r\u00e8gles) et <em>droit subjectif<\/em> (ensemble de droits <em>vs<\/em> obligations <em>vs<\/em> interdictions).<\/p>\n<p><em>Sujet de droit<\/em> d\u00e9signe le concept juridique d\u2019<em>entit\u00e9 titulaire de droits et d\u2019obligations<\/em>. Une formulation plus exacte serait en l\u2019occurrence\u00a0: <em>titulaire de droits<\/em> et <em>assujetti \u00e0 des obligations<\/em> (ou\u00a0: <em>tenu d\u2019obligations<\/em>). Ce terme complexe est employ\u00e9 dans des \u00e9nonc\u00e9s d\u00e9finitoires et peut appara\u00eetre avec l\u2019article ind\u00e9fini sans qualification de la branche du droit concern\u00e9e (<em>un sujet de droit<\/em> vs <em>un sujet du droit national, fran\u00e7ais, roumain, international<\/em>, etc.).<\/p>\n<p>Si <em>sujet du droit<\/em> est pour le moins orient\u00e9 vers (connote) la personnalit\u00e9 passive (que d\u00e9note l\u2019adjectif <em>assujetti<\/em>) et <em>sujet de droits<\/em> d\u00e9note la seule personnalit\u00e9 active \u2013 les deux \u00e9tant des collocations (plut\u00f4t que des termes), qui renvoient (plus ou moins directement) \u00e0 des cat\u00e9gories distinctes de droits subjectifs, <em>sujet de droit <\/em>est un terme complexe (et non une collocation), \u00e9troitement associ\u00e9 \u00e0 la notion de <em>droit objectif<\/em>, et donc neutralisant l\u2019opposition entre personnalit\u00e9 active et passive\u00a0: il d\u00e9signe en effet le m\u00eame concept que le terme de <em>personne juridique<\/em>.<\/p>\n<h4 id=\"3-personne-vs-personne-juridiq\">3.3. <em>Personne<\/em> vs <em>personne juridique<\/em><\/h4>\n<p>Est-ce que, dans les codes fran\u00e7ais de notre corpus, le terme <em>personne<\/em> est vraiment une d\u00e9signation du concept de personne juridique\u00a0? Pour r\u00e9pondre \u00e0 cette question nous allons examiner les contextes o\u00f9 le nom <em>personne<\/em> fonctionne comme anaphore nominale\u00a0: est-il employ\u00e9 aussi comme substitut de <em>personne morale<\/em>\u00a0? Le cas \u00e9ch\u00e9ant, <em>personne juridique<\/em> (terme de doctrine) ne serait qu\u2019une expansion du terme l\u00e9gislatif <em>personne<\/em> \u2013 comme le sugg\u00e8rent les articles <em>personne<\/em> et <em>personnalit\u00e9<\/em> de CORNU 2022 dont nous venons de faire \u00e9tat plus haut. La terminologisation, en droit, du nom de langue commune<em> personne<\/em> (un \u00ab\u00a0nom g\u00e9n\u00e9ral\u00a0\u00bb au sens de SALLES 2022) pr\u00e9c\u00e9derait et sous-tendrait l\u2019\u00e9mergence du terme complexe cr\u00e9\u00e9 par composition (nom + adjectif)<a href=\"#_ftn17\" name=\"_ftnref17\">[17]<\/a>.<\/p>\n<p>Rappelons que \u00ab\u00a0les NG [noms g\u00e9n\u00e9raux] se distinguent des hyperonymes par leur inaptitude \u00e0 d\u00e9finir seuls des classes, et, ainsi, \u00e0 former des SN g\u00e9n\u00e9riques sans sp\u00e9cification ou contraste\u00a0\u00bb, et que leur emploi comme anaphores infid\u00e8les<a href=\"#_ftn18\" name=\"_ftnref18\">[18]<\/a> est typiquement accompagn\u00e9 d\u2019un \u00ab\u00a0effet de distance\u00a0\u00bb et d\u2019une \u00ab\u00a0d\u00e9pr\u00e9ciation du r\u00e9f\u00e9rent\u00a0\u00bb, effets discursifs encore plus forts avec les noms <em>personne<\/em> ou <em>individu <\/em>\u00ab\u00a0qui peuvent devenir aussi p\u00e9joratifs et insultants que des noms de qualit\u00e9\u00a0\u00bb (SALLES 2022\u00a0: 8\u00a0; 12). Rien de tel dans les emplois anaphoriques de <em>personne<\/em>, dans les textes normatifs de notre corpus, lorsque son ant\u00e9c\u00e9dent est un syntagme d\u00e9signant un \u00eatre humain (occurrences les plus proches de l\u2019usage commun)\u00a0:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">(9) Lorsque la recherche d\u2019identit\u00e9 mentionn\u00e9e au 3\u00b0 concerne soit <em>un militaire d\u00e9c\u00e9d\u00e9<\/em> \u00e0 l\u2019occasion d\u2019une op\u00e9ration conduite par les forces arm\u00e9es ou les formations rattach\u00e9es, soit <em>une victime de catastrophe naturelle<\/em>, [\u2026] des pr\u00e9l\u00e8vements destin\u00e9s \u00e0 recueillir les traces biologiques de<em> cette personne<\/em> peuvent \u00eatre r\u00e9alis\u00e9s dans des lieux qu\u2019elle est susceptible d\u2019avoir habituellement fr\u00e9quent\u00e9s. (<em>CCiv-fr<\/em>, Art. 16-11, p. 19)<\/p>\n<p>Nous remarquerons que dans ce type d\u2019occurrences, <em>personne <\/em>a un ant\u00e9c\u00e9dent \u00e0 r\u00e9f\u00e9rence g\u00e9n\u00e9rique (contrairement aux exemples analys\u00e9s dans SALLES 2022<a href=\"#_ftn19\" name=\"_ftnref19\">[19]<\/a>).<\/p>\n<p>Le Code civil fran\u00e7ais (2024) comporte 9 occurrences de <em>cette personne<\/em>, et 4 occurrences de <em>ces personnes<\/em>, toutes avec ant\u00e9c\u00e9dent [+humain]. Des 28 occurrences de <em>la personne<\/em>, 27 ont des ant\u00e9c\u00e9dents [+humain] ou se r\u00e9f\u00e8rent directement \u00e0 des \u00eatres humains (sans fonctionner comme des anaphores), et 1 est incluse dans le terme complexe <em>personne morale<\/em>. Le sens de \u00ab\u00a0personne humaine\u00a0\u00bb (statut juridique de personne physique), consistant avec le sens du nom de langue commune repr\u00e9sente donc l\u2019acception dominante.<\/p>\n<p>Le m\u00eame code ne comporte aucune occurrence de <em>personne(s) juridique(s) <\/em>ni de <em>sujet(s) de droit<\/em>, et <em>personnalit\u00e9 <\/em>n\u2019y appara\u00eet que trois fois, dans la collocation <em>jouir de la personnalit\u00e9 morale<\/em>.<\/p>\n<p>C\u2019est dans les Codes p\u00e9nal et de proc\u00e9dure p\u00e9nale fran\u00e7ais que nous avons puis\u00e9 des exemples o\u00f9 <em>la personne<\/em> ou <em>cette personne<\/em> ont des ant\u00e9c\u00e9dents de l\u2019ordre des personnes morales (anaphores fid\u00e8les)\u00a0:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">(10) La r\u00e9habilitation est acquise de plein droit \u00e0 <em>la personne morale condamn\u00e9e<\/em> qui n\u2019a, dans les d\u00e9lais ci-apr\u00e8s d\u00e9termin\u00e9s, subi aucune condamnation nouvelle \u00e0 une peine criminelle ou correctionnelle : [&#8230;] Les d\u00e9lais pr\u00e9vus au pr\u00e9sent article sont doubl\u00e9s lorsque <em>la personne<\/em> a \u00e9t\u00e9 condamn\u00e9e pour des faits commis en \u00e9tat de r\u00e9cidive l\u00e9gale. (<em>CP-fr<\/em>, Art. 133-14, p. 65)<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">(11) \u00c0 peine de nullit\u00e9, le procureur de la R\u00e9publique notifie \u00e0 <em>la personne morale mise en cause<\/em> l\u2019interruption de l\u2019ex\u00e9cution de la convention lorsque <em>cette personne<\/em> ne justifie pas de l\u2019ex\u00e9cution int\u00e9grale des obligations pr\u00e9vues. (<em>CPP-fr<\/em>, Art. 41-1-2, p. 55)<\/p>\n<p>Dans le Code civil roumain, nous avons d\u00e9j\u00e0 vu que la notion de personne juridique est d\u00e9sign\u00e9e par le terme <em>subiect de drept<\/em> (\u2018sujet de droit\u2019). Le plus souvent, le nom <em>persoan\u0103 <\/em>(\u2018personne\u2019) y d\u00e9signe une personne humaine, \u00e9tant m\u00eame explicitement oppos\u00e9, dans maint contexte, \u00e0 <em>persoan\u0103 juridic\u0103\u00a0<\/em>(\u2018personne morale\u2019)\u00a0:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">(12) <em>(4) <\/em>Dac\u0103 hot\u0103r\u00e2rea este atacat\u0103 de to\u0163i administratorii, <em>persoana juridic\u0103<\/em> este reprezentat\u0103 \u00een justi\u0163ie de <em>persoana desemnat\u0103<\/em> de pre\u015fedintele instan\u0163ei <em>dintre membrii persoanei juridice<\/em>, care va \u00eendeplini mandatul cu care a fost \u00eens\u0103rcinat\u0103 p\u00e2n\u0103 c\u00e2nd organul de conducere competent, convocat \u00een acest scop, va alege <em>o alt\u0103 persoan\u0103<\/em>. (<em>CCiv-ro<\/em>, Art. 216)<br \/>\n<em>(4)<\/em> Si la d\u00e9cision du tribunal fait l\u2019objet d\u2019un recours de la part de tous les administrateurs, <em>la personne morale<\/em> est repr\u00e9sent\u00e9e en justice par <em>la personne d\u00e9sign\u00e9e<\/em> par le pr\u00e9sident du tribunal <em>parmi les membres de la personne morale<\/em>, qui remplit le mandat qui lui a \u00e9t\u00e9 confi\u00e9 jusqu\u2019\u00e0 ce que l\u2019organe de gestion comp\u00e9tent convoqu\u00e9 \u00e0 cet effet \u00e9lise <em>une autre personne<\/em>.<\/p>\n<p>C\u2019est la reprise int\u00e9grale plut\u00f4t que l\u2019anaphore fid\u00e8le ou infid\u00e8le qui est pr\u00e9f\u00e9r\u00e9e par le l\u00e9gislateur roumain quand il y va de personnes morales (<em>persoane juridice<\/em>)\u00a0:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">(13) Dac\u0103 reprezentantul sau reprezentatul este <em>persoan\u0103 juridic\u0103<\/em>, puterea de a reprezenta \u00eenceteaz\u0103 la data la care <em>persoana juridic\u0103 <\/em>\u00ee\u015fi \u00eenceteaz\u0103 existen\u0163a. (<em>CCiv-ro<\/em>, Art. 1.307)<br \/>\nSi le repr\u00e9sentant ou l\u2019agent est une personne morale, le pouvoir de repr\u00e9sentation prend fin \u00e0 la date \u00e0 laquelle la personne morale cesse d\u2019exister.<\/p>\n<p><em>Persoan\u0103<\/em> ne reprend jamais <em>persoan\u0103 juridic\u0103 <\/em>ni d\u2019autres SN dont les r\u00e9f\u00e9rents soient des personnes morales, dans le <em>CCiv-ro<\/em><a href=\"#_ftn20\" name=\"_ftnref20\">[20]<\/a>. Si la modulation par le synonyme (ro) <em>subiect de drept <\/em>(\u2018sujet de droit\u2019) est certes une strat\u00e9gie \u00e0 privil\u00e9gier, pour la traduction en roumain du terme fran\u00e7ais de <em>personne juridique<\/em>, la modulation par <em>persoan\u0103<\/em> (\u2018personne\u2019) ne devrait donc pas en \u00eatre une (sauf qualification).<\/p>\n<h3 id=\"-questions-de-traduction\">4. Questions de traduction<\/h3>\n<p>Nous avons soumis \u00e0 DeepL (version libre) un \u00e9chantillon de textes fran\u00e7ais de doctrine et de divulgation juridique (p\u00e9dagogique) traitant des personnes juridiques, afin de mettre en vedette les probl\u00e8mes pratiques que soul\u00e8ve l\u2019absence d\u2019\u00e9quivalent roumain direct pour le terme <em>personne juridique<\/em>, probl\u00e8mes aggrav\u00e9s par le choix du calque <em>persoan\u0103 juridic\u0103<\/em> comme d\u00e9signation de l\u2019hyponyme <em>personne morale<\/em>.<\/p>\n<p>Il faut d\u2019abord noter que la traduction automatique des textes fran\u00e7ais ne comportant pas de cumul <em>personne juridique \/ personne morale<\/em> mais uniquement le terme de <em>personne morale <\/em>s\u2019av\u00e8re non probl\u00e9matique\u00a0:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">(14) TS fr\u00a0:<br \/>\n<em>En pratique, on peut distinguer deux types de personnes morales<\/em>\u00a0:<br \/>\n&#8211; <em>les personnes morales de droit public<\/em>\u00a0[\u2026]\u00a0;<br \/>\n&#8211; <em>les personnes morales de droit priv\u00e9<\/em>\u00a0[\u2026]. (ESNEU 2018\u00a0: \u00a742)<br \/>\nTC ro (DeepL)\u00a0:<br \/>\n<em>\u00cen practic\u0103, exist\u0103 dou\u0103 tipuri de persoane juridice<\/em>:<br \/>\n&#8211; <em>persoane juridice de drept public <\/em>[\u2026]<br \/>\n&#8211; <em>persoane juridice de drept privat <\/em>[\u2026].<\/p>\n<p>Se sont av\u00e9r\u00e9s probl\u00e9matiques (pour la traduction en roumain) les textes fran\u00e7ais qui attestent les deux termes \u00e0 la fois. DeepL rend alors syst\u00e9matiquement en roumain aussi bien <em>personne juridique<\/em> que <em>personne morale<\/em> par <em>persoan\u0103 juridic\u0103<\/em>, produisant des textes cibles contradictoires, incompr\u00e9hensibles. Les exemples (15) \u00e0 (19), avec leurs traductions automatiques et les post-\u00e9ditions comment\u00e9es illustrent ce cas de figure. En (15) et en (16), la post-\u00e9dition a pu exploiter directement la synonymie terminologique <em>personne juridique \/ sujet de droit<\/em>\u00a0:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">(15) TS fr\u00a0:<br \/>\n<em>On peut distinguer deux grands types de personnes juridiques<\/em> qui, \u00e0 partir de leur existence, vont pouvoir disposer de la personnalit\u00e9 juridique [\u2026].<br \/>\nSection 1 \u2013 <em>Les personnes physiques <\/em>[\u2026].<br \/>\nSection 2 \u2013 <em>Les personnes morales <\/em>[\u2026]. (ESNEU 2018\u00a0: \u00a71-\u00a72\u00a0; \u00a741)<br \/>\nTC ro (DeepL)\u00a0:<br \/>\n<em>Putem distinge dou\u0103 tipuri principale de persoane juridice <\/em>[!] [\u2018On peut distinguer deux types principaux de personnes morales\u2019] care, din momentul \u00een care exist\u0103, vor putea avea personalitate juridic\u0103 [\u2018qui, d\u00e8s qu\u2019elles<a href=\"#_ftn21\" name=\"_ftnref21\">[21]<\/a> existent, pourront avoir (la) personnalit\u00e9 juridique [\u2026]<br \/>\nSec\u021biunea 1 \u2013 <em>Persoanele fizice<\/em> [\u2018Les personnes physiques\u2019] [\u2026]<br \/>\nSec\u021biunea 2 \u2013 <em>Persoanele juridice <\/em>[!] [\u2018Les personnes morales\u2019] [\u2026]<br \/>\nPost-\u00e9dition\u00a0:<br \/>\n<em>Putem distinge dou\u0103 tipuri principale de <\/em><em>subiec\u0163i de drept<\/em> [\u2018On peut distinguer deux types principaux de sujets-<sub>MASC<\/sub> de droit\u2019] care, din momentul \u00een care exist\u0103, vor putea avea personalitate juridic\u0103 [\u2026]. [\u2018qui, d\u00e8s qu\u2019ils existent, pourront avoir (la) personnalit\u00e9 juridique]<br \/>\nSec\u021biunea 1 \u2013 <em>Persoanele fizice<\/em> [\u2018Les personnes physiques\u2019] [\u2026]<br \/>\nSec\u021biunea 2 \u2013 <em>Persoanele juridice<\/em> [\u2018Les personnes morales\u2019] [\u2026]<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">(16) TS fr\u00a0:<br \/>\n[16a] <em>Appr\u00e9hender la notion de personne juridique<br \/>\n<\/em>Distinguer personnes physiques et personnes morales [\u2026]<br \/>\nLa personne, au sens du droit, est une entit\u00e9 dot\u00e9e de la personnalit\u00e9 juridique et cette entit\u00e9 peut ou non \u00eatre une personne humaine. [16b] <em>Consid\u00e9rer que la personne juridique est ou non un \u00eatre humain signifie qu\u2019il n\u2019existe pas de corr\u00e9lation absolue entre la personne humaine et la personne juridique<\/em>.<br \/>\n(DELAVAQUERIE 2017\u00a0: 13, nous soulignons)<br \/>\nTC ro (DeepL)\u00a0:<br \/>\n[16a] <em>\u00cen\u021belegerea<\/em><a href=\"#_ftn22\" name=\"_ftnref22\">[22]<\/a> <em>conceptului de persoan\u0103 juridic\u0103<\/em> [!] [\u2018La compr\u00e9hension du concept de personne morale\u2019]<br \/>\nDistinc\u021bia \u00eentre persoanele fizice \u0219i persoanele juridice [\u2018La distinction entre les personnes physiques et les personnes morales\u2019]. [\u2026]<br \/>\n\u00cen scopuri juridice, o persoan\u0103 este o entitate cu personalitate juridic\u0103, care poate fi sau nu o fiin\u021b\u0103 uman\u0103. [\u2018Dans des buts juridiques<a href=\"#_ftn23\" name=\"_ftnref23\">[23]<\/a>, une personne est une entit\u00e9 avec personnalit\u00e9 juridique, qui peut \u00eatre ou non un \u00eatre humain\u2019]<br \/>\n[16b] <em>A considera c\u0103 o persoan\u0103 juridic\u0103 <\/em>[!]<em> poate fi sau nu o fiin\u021b\u0103 uman\u0103 \u00eenseamn\u0103 c\u0103 nu exist\u0103 o corela\u021bie absolut\u0103 \u00eentre persoana uman\u0103 \u0219i persoana juridic\u0103<\/em> [!] [\u2018Consid\u00e9rer qu\u2019une personne morale puisse \u00eatre ou non un \u00eatre humain signifie qu\u2019il n\u2019y a pas de corr\u00e9lation absolue entre personne humaine et personne morale\u2019].<br \/>\nPost-\u00e9dition :<br \/>\n[16a-bis] <em>Reprezentarea<\/em><a href=\"#_ftn24\" name=\"_ftnref24\">[24]<\/a><em> conceptului de subiect de drept<\/em> [\u2018La repr\u00e9sentation du concept de sujet de droit\u2019] \/<br \/>\n(16a-ter) <em>Reprezentarea conceptului juridic de persoan\u0103<\/em> [\u2018La repr\u00e9sentation du concept juridique de personne\u2019]<br \/>\n<em>Distinc\u021bia \u00eentre persoanele fizice \u0219i persoanele juridice<\/em> [\u2018La distinction entre les personnes physiques et les personnes morales\u2019]. [\u2026]<br \/>\n\u00cen scopuri juridice, o persoan\u0103 este o entitate cu personalitate juridic\u0103, care poate fi sau nu o fiin\u021b\u0103 uman\u0103. [\u2018Dans des buts juridiques, une personne est une entit\u00e9 avec personnalit\u00e9 juridique, qui peut \u00eatre ou non un \u00eatre humain\u2019]<br \/>\n[16b-bis] <em>A considera c\u0103 un subiect de drept poate fi sau nu o fiin\u021b\u0103 uman\u0103 \u00eenseamn\u0103 c\u0103 nu exist\u0103 o corela\u021bie absolut\u0103 \u00eentre persoana uman\u0103 \u0219i subiectul de drept<\/em> [\u2018Consid\u00e9rer qu\u2019un sujet de droit puisse \u00eatre ou non un \u00eatre humain signifie qu\u2019il n\u2019y a pas de corr\u00e9lation absolue entre personne humaine et sujet de droit\u2019]. [\u2026]<\/p>\n<p>La modulation par le synonyme juridique <em>persoan\u0103 <\/em>(\u2018personne\u2019) est rendue plausible en (16a-ter) par la sp\u00e9cification du domaine de sp\u00e9cialit\u00e9 du concept, sinon la lecture par d\u00e9faut aurait \u00e9t\u00e9 \u00ab\u00a0personne humaine\u00a0\u00bb. Mais, comme il est exclu de substituer <em>conceptul juridic de persoan\u0103 <\/em>[\u2018le concept juridique de personne\u2019] \u00e0 <em>subiect de drept <\/em>[\u2018sujet de droit\u2019], \u00e9galement dans la derni\u00e8re phrase<a href=\"#_ftn25\" name=\"_ftnref25\">[25]<\/a>, cette variante violera le crit\u00e8re d\u2019uniformit\u00e9 terminologique et ne sera donc pas retenue\u00a0: le m\u00eame concept (ici, le concept de <em>personne juridique<\/em>) doit \u00eatre d\u00e9sign\u00e9, autant que possible, dans un texte donn\u00e9, par le m\u00eame terme (il faut \u00e9viter la variation terminologique). <em>A fortiori<\/em> dans une traduction, si le TS est, lui, uniforme (voir NILSSON 2018 : 371-372 ; 381) \u2013 o\u00f9 sont au contraire envisag\u00e9es la variation, indue, en r\u00e9daction de textes sp\u00e9cialis\u00e9s \u2013 et la strat\u00e9gie d\u2019uniformisation terminologique par le traducteur, devant un TS \u00e0 terminologie non uniforme.<\/p>\n<p>La modulation par le synonyme terminologique <em>subiect de drept<\/em> (\u2018sujet de droit\u2019) semble \u00eatre, en l\u2019occurrence, la meilleure option.<\/p>\n<p>Mais tel n\u2019est plus le cas pour la traduction en roumain de (17)\u00a0:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">(17) TS fr\u00a0:<br \/>\n<em>Tous les \u00eatres humains, les personnes physiques, ainsi que certains groupements, les personnes morales, sont des personnes juridiques (dot\u00e9es de la personnalit\u00e9 juridique) et donc des sujets de droit capables d\u2019assumer des obligations<\/em>. [ASP (s.d.) \u2013 texte de divulgation juridique p\u00e9dagogique d\u2019enseignement secondaire]<br \/>\nTC ro (DeepL)\u00a0:<br \/>\n<em>Toate fiin\u021bele umane, persoane fizice \u0219i anumite grupuri, persoane juridice, sunt persoane juridice <\/em>[!] [\u2018tous les \u00eatres humains, des personnes physiques (,) et certains groupes, des personnes morales, sont des personnes morales\u2019] <em>(dotate cu personalitate juridic\u0103) \u0219i, prin urmare, subiecte de drept capabile s\u0103 \u00ee\u0219i asume obliga\u021bii<\/em>. [\u2018(dot\u00e9es de personnalit\u00e9 juridique) et, par cons\u00e9quent, des sujets de droit capables d\u2019assumer des obligations\u2019]<br \/>\nPost-\u00e9dition\u00a0:<br \/>\n<em>Toate fiin\u021bele umane, persoane fizice \u0219i anumite grupuri, persoane juridice, sunt dotate cu personalitate juridic\u0103 \u0219i sunt, deci, subiec\u0163i de drept capabili s\u0103 \u00ee\u0219i asume obliga\u021bii<\/em>. [\u2018tous les \u00eatres humains, des personnes physiques (,) et certains groupes, des personnes morales, sont dot\u00e9s de personnalit\u00e9 juridique et sont donc des sujets de droit capables d\u2019assumer des obligations\u2019]<\/p>\n<p>En effet, ce texte-ci comporte les trois termes <em>personne morale<\/em>, <em>personne juridique<\/em> et <em>sujet de droit<\/em>, ainsi que le terme <em>personnalit\u00e9 juridique<\/em>. Ni la substitution de <em>sont des personnes juridiques<\/em> par <em>sont dot\u00e9es de la personnalit\u00e9 juridique<\/em>, ni la modulation du terme <em>personne juridique<\/em> par son synonyme <em>sujet de droit<\/em> n\u2019y sont possibles sans redondance. La seule strat\u00e9gie alternative dont dispose le traducteur (vers le roumain) est alors l\u2019omission de la s\u00e9quence <em>sont des personnes juridiques<\/em> pour n\u2019en garder que la d\u00e9finition (reformulation paraphrastique \u00e0 marquage paralinguistique, dans le TS \u2013 les parenth\u00e8ses \u2013 qui seront enlev\u00e9es dans le TC r\u00e9vis\u00e9) et la cons\u00e9quence qui en est tir\u00e9e, concernant la personnalit\u00e9 passive.<\/p>\n<p>L\u2019exemple (18) (qui reprend (5) et (6) <em>supra<\/em>) permet<a href=\"#_ftn26\" name=\"_ftnref26\">[26]<\/a> la modulation en changement d\u2019\u00e9clairage depuis l\u2019entit\u00e9, vers la qualit\u00e9 dont elle est porteuse (substitution de <em>personne<\/em> par <em>personnalit\u00e9<\/em> permise en fran\u00e7ais aussi), mais celui d\u2019apr\u00e8s, non \u2013 d\u2019o\u00f9 la n\u00e9cessit\u00e9 d\u2019une autre strat\u00e9gie de r\u00e9vision \u2013 les p\u00e9riphrases d\u00e9finitoires (vari\u00e9t\u00e9 d\u2019expansion<a href=\"#_ftn27\" name=\"_ftnref27\">[27]<\/a>).<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">(18) TS fr :<br \/>\nLa \u00ab\u00a0personne juridique\u00a0\u00bb [\u2026] est une notion purement abstraite, un\u00a0<em>nomen juris<\/em><em> [\u2026]. <\/em>Elle est attribu\u00e9e ou enlev\u00e9e sans limites par le l\u00e9gislateur \u00e0 toutes sortes d\u2019entit\u00e9s (humaines ou non-humaines) <em>(<\/em>ANDORNO 1996\u00a0: 60).<br \/>\nTC ro (DeepL)\u00a0:<br \/>\n\u00ab\u00a0Persoana juridic\u0103\u00a0\u00bb [!] [\u2026] este un concept pur abstract, un <em>nomen juris <\/em>[la \u2018personne morale\u2019 est un concept purement abstrait, un nomen juris\u2019] [&#8230;]. Acesta este atribuit sau eliminat f\u0103r\u0103 limit\u0103 de c\u0103tre legiuitor pentru tot felul de entit\u0103\u021bi (umane sau non-umane). [\u2018Celui-ci est attribu\u00e9 ou \u00e9limin\u00e9 sans limite par le l\u00e9gislateur pour toutes sortes d\u2019entit\u00e9s (humaines [!] ou non humaines)\u2019]<br \/>\nPost-\u00e9dition\u00a0:<br \/>\n\u00ab\u00a0Personalitatea juridic\u0103\u00a0\u00bb [\u2026] este un concept pur abstract, un <em>nomen juris<\/em>. [\u2018la personnalit\u00e9 juridique est un concept purement abstrait, un <em>nomen juris<\/em>\u2019]. Este atribuit\u0103 sau retras\u0103 f\u0103r\u0103 limit\u0103 de c\u0103tre legiuitor pentru tot felul de entit\u0103\u021bi (umane sau non-umane). [\u2018elle est attribu\u00e9e ou retir\u00e9e sans limite par le l\u00e9gislateur \u00e0 toutes sortes d\u2019entit\u00e9s (humaines ou non humaines)\u2019]<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">(19) TS fr\u00a0:<br \/>\nLes <em>personnes juridiques<\/em> doivent ob\u00e9ir au droit objectif. (Studocu, QCM)<br \/>\nTC ro (DeepL)\u00a0:<br \/>\nPersoanele juridice [!] trebuie s\u0103 respecte dreptul obiectiv [\u2018Les personnes morales doivent respecter le droit objectif\u2019]<br \/>\nPost-\u00e9dition\u00a0:<br \/>\n(27-bis) <em>Persoanele fizice \u0219i juridice <\/em>trebuie s\u0103 se supun\u0103 dreptului obiectiv [p\u00e9riphrase d\u00e9finitoire\u00a0: d\u00e9finition en extension. \u2018Les personnes physiques et morales doivent se soumettre au droit objectif\u2019]<br \/>\n(27-ter) <em>Toate entit\u0103\u0163ile cu personalitate juridic\u0103 <\/em>trebuie s\u0103 se supun\u0103 dreptului obiectiv [p\u00e9riphrase d\u00e9finitoire\u00a0: d\u00e9finition par compr\u00e9hension, associative. Litt. \u2018Toutes les entit\u00e9s avec personnalit\u00e9 juridique doivent se soumettre au droit objectif\u2019]<\/p>\n<p>Pour r\u00e9soudre les diverses configurations textuelles tenant en \u00e9chec la traduction automatique, le traducteur humain recourt \u00e0 plusieurs strat\u00e9gies de traduction indirecte du terme fran\u00e7ais <em>personne juridique<\/em> :<br \/>\n(i) la modulation par le synonyme terminologique<em> subiect de drept<\/em> \u2013 une \u00e9quivalence virtuellement syst\u00e9matique, que peuvent recenser les dictionnaires bilingues (une \u00e9quivalence terminologique) ;<br \/>\n(ii) la modulation en changement d\u2019\u00e9clairage par l\u2019\u00e9quivalent roumain direct du terme associ\u00e9 <em>personnalit\u00e9 juridique<\/em> (une \u00e9quivalence de traduction non syst\u00e9matique, fortement d\u00e9pendante du contexte, possible seulement sous r\u00e9serve que la collocation ne soit pas trop sp\u00e9cifique \u2013 l\u00e0 en fait o\u00f9 la substitution par personnalit\u00e9 juridique est une option en fran\u00e7ais d\u2019abord) ;<br \/>\n(iii) la substitution par une p\u00e9riphrase d\u00e9finitoire (extensionnelle ou intensionnelle), si aucune des strat\u00e9gies pr\u00e9c\u00e9dentes n\u2019est licite (que ce soit pour des raisons stylistiques \u2013 r\u00e9p\u00e9tition f\u00e2cheuse du signifiant <em>droit<\/em> bloquant le recours \u00e0 <em>sujet de droit<\/em>, ou pour des raisons logico-syntaxiques \u2013 collocation interdisant la substitution de l\u2019entit\u00e9 par l\u2019aptitude dont elle est porteuse) ;<br \/>\n(iv) l\u2019omission enfin (dans les textes sources \u00e0 taux de redondance notionnelle le plus \u00e9lev\u00e9, qui cumulent les termes <em>personne juridique<\/em>, <em>personne morale<\/em>, <em>personnalit\u00e9 juridique<\/em> et <em>sujet de droit<\/em>).<a href=\"#_ftn28\" name=\"_ftnref28\">[28]<\/a><\/p>\n<h3 id=\"-en-guise-de-conclusion\">5. En guise de conclusion<\/h3>\n<p>M\u00eame entre langues-cultures juridiques aussi proches que le roumain et le fran\u00e7ais, il subsiste des anismorphismes (au sens de ZGUSTA 1971 : 294-296<a href=\"#_ftn29\" name=\"_ftnref29\">[29]<\/a>) du type relev\u00e9 ici, qui posent des probl\u00e8mes non triviaux de traduction.<br \/>\nNotre \u00e9tude a montr\u00e9 que l\u2019interrogation des relations intralinguales entre termes du microsyst\u00e8me conceptuel est un pr\u00e9requis pour l\u2019analyse des contrastes et des convergences interlinguales que pourra exploiter le traducteur juridique. Corr\u00e9lativement, l\u2019\u00e9preuve de la traduction tire au clair certaines relations lexicales entre termes de la langue source, mettant \u00e0 nu des polys\u00e9mies cach\u00e9es sous des raisonnements doctrinaires trop nuanc\u00e9s (voir le cas des termes <em>personne juridique<\/em> et <em>personnalit\u00e9 juridique<\/em>).<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3 id=\"r\u00e9f\u00e9rences-bibliographiques\">R\u00e9f\u00e9rences bibliographiques<\/h3>\n<p>BERTRAND-MIRKOVIC, Aude, <em>La notion de personne<\/em>, Presses universitaires d\u2019Aix-Marseille, Marseille, 2003, DOI: <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.4000\/books.puam.1108\">https:\/\/doi.org\/10.4000\/books.puam.1108<\/a>.<\/p>\n<p>CARBONNIER, Jean, <em>Droit civil, 1 \/ Les personnes<\/em><em>, <\/em><em>Presses Universitaires de France, Paris, <\/em>2000.<\/p>\n<p>CHESTERMAN, Andrew, <em>Memes of Translation. The Spread of Ideas in Translation Theory<\/em>, Benjamins, Amsterdam\/Philadelphia, 1997.<\/p>\n<p>CORNU, G\u00e9rard (dir.), <em>Vocabulaire juridique<\/em>, <em>Presses Universitaires de France,<\/em> Paris, 14<sup>e<\/sup> \u00e9d., 2022 [1987].<\/p>\n<p>CRUSE, D. Alan, <em>Lexical Semantics<\/em>, Cambridge University Press, Cambridge, 1986.<\/p>\n<p>DELAVAQUERIE, G\u00e9raldine, \u00ab\u00a0Fiche 1. Introduction. La distinction entre les personnes et les biens\u00a0\u00bb, in DELAVAQUERIE, G\u00e9raldine (dir.),<em> Les indispensables du droit des personnes<\/em>, Ellipses, Paris, 2017, p. 9-11. <a href=\"https:\/\/www.cairn.info\/les-indispensables-du-droit-des-personnes--9782340019805-page-9.htm\">https:\/\/www.cairn.info\/les-indispensables-du-droit-des-personnes&#8211;9782340019805-page-9.htm<\/a><\/p>\n<p>GUINCHARD, Serge, DEBARD, Thierry (dir.), <em>Lexique des termes juridiques<\/em>, Dalloz, Paris, 26<sup>e<\/sup> \u00e9d., 2018.<\/p>\n<p>ISO 704\u00a0: 2022 (fr)\u00a0:\u00a0<em>Travail terminologique \u2014 Principes et m\u00e9thodes.<\/em><\/p>\n<p>LE PESANT, Denis, \u00ab\u00a0La d\u00e9termination dans les anaphores fid\u00e8les et infid\u00e8les\u00a0\u00bb, <em>Langages<\/em>, <em>La d\u00e9termination au regard de la diversit\u00e9 lexicale<\/em>, n. 145, 2002<em>,<\/em> p. 39-59. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.3406\/lgge.2002.906\">https:\/\/doi.org\/10.3406\/lgge.2002.906<\/a><\/p>\n<p>NECULAESCU, Sache, \u00ab\u00a0Capcanele ambiguit\u0103\u0163ii terminologiei juridice rom\u00e2ne\u015fti\u00a0\u00bb, <em>Revista Universul Juridic<\/em>, n. 8, 2018, p. 7-32. <a href=\"https:\/\/revista.universuljuridic.ro\/wp-content\/uploads\/2018\/09\/01_Revista_Universul_Juridic_nr_08-2018_PAGINAT_BT_S_Neculaescu.pdf\">https:\/\/revista.universuljuridic.ro\/wp-content\/uploads\/2018\/09\/01_Revista_Universul_Juridic_nr_08-2018_PAGINAT_BT_S_Neculaescu.pdf<\/a><\/p>\n<p>NILSSON, Henrik, \u00ab\u00a0\u00catre ennuyeux\u00a0: nouvelles perspectives sur la responsabilit\u00e9 terminologique du traducteur dans le contexte europ\u00e9en\u00a0\u00bb, in VELICU, Anca-Marina, BERBINSKI, Sonia (\u00e9ds), <em>Terminologie(s) et traduction. Les termes de l\u2019environnement et l\u2019environnement des termes<\/em>, Peter Lang, Berlin, 2018, p. 71-86.<\/p>\n<p>PAYNOT-ROUVILLOIS, Anne, \u00ab<em>\u00a0<\/em>Personne morale\u00a0\u00bb, in ALLAND, Denis, RIALS, St\u00e9phane (dir.),<em> Dictionnaire de la culture juridique<\/em>, <em>Presses Universitaires de France,<\/em> Paris, 2003, p. 1153-1157.<\/p>\n<p>RUIZ-FABRI, H\u00e9l\u00e8ne, \u00ab\u00a0Les cat\u00e9gories de sujets du droit international\u00a0\u00bb, <em>Le sujet en droit international<\/em>, <em>SFDI Colloque du Mans<\/em>, Pedone, Paris, 2005, p. 54-71. <a href=\"https:\/\/pedone.info\/sfdi\/le_mans\/le_mans_p55-72.pdf\">https:\/\/pedone.info\/sfdi\/le_mans\/le_mans_p55-72.pdf<\/a><\/p>\n<p>SALLES, Mathilde, \u00ab\u00a0Deux ou trois \u2018choses\u2019 sur les noms g\u00e9n\u00e9raux\u00a0\u00bb, <em>CoReLa<\/em>, n. 20 (2), 2022. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.4000\/corela.15363\">https:\/\/doi.org\/10.4000\/corela.15363<\/a><\/p>\n<p>VELICU, Anca-Marina, <em>Traduire des textes fonctionnels. Domaine fran\u00e7ais-roumain<\/em>, Pro Universitaria, Bucure\u015fti, 2022.<\/p>\n<p>VELICU, Anca-Marina, \u00ab\u00a0Les termes <em>pr\u00e9venu<\/em> et <em>accus\u00e9<\/em> en droit p\u00e9nal fran\u00e7ais, canadien et suisse et leurs \u00e9quivalents roumains\u00a0\u00bb, <em>\u00c7\u00e9dille, revista de estudios franceses<\/em>, n. 25, p. 175-209. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.25145\/j.cedille.2024.25.08\">https:\/\/doi.org\/10.25145\/j.cedille.2024.25.08<\/a><\/p>\n<p>VINAY, Jean-Paul, DARBELNET, Jean, <em>Stylistique compar\u00e9e du fran\u00e7ais et de l\u2019anglais. M\u00e9thode de traduction<\/em>, Didier, Paris (nouvelle \u00e9dition revue et corrig\u00e9e), 1972 [1958].<\/p>\n<p>VINTIL\u0102-R\u0102DULESCU, Ioana (coor.), <em>Dic\u021bionar ortografic, ortoepic \u0219i morfologic al limbii rom\u00e2ne<\/em> [DOOM], Editura Univers Enciclopedic, Bucure\u015fti (edi\u021bia a III-a), 2021.<\/p>\n<p>W\u00dcSTER, Eugen, <em>Internationale Sprachnormung in der Technik. Besonders in der Elektrotechnik (Die nationale Sprachnormung und ihre Verallgemeinerung)<\/em>, H. Bouvier &amp; Co Verlag, Bonn, 1966.<\/p>\n<p>W\u00dcSTER, Eugen, \u00ab\u00a0Die Allgemeine Terminologielehre \u2013 Ein Grenzgebiet zwischen Sprachwissenschaft, Logik, Ontologie, Informatik und den Sachwissenschaften\u00a0\u00bb, <em>Linguistics<\/em>, n. 119, 1974, p. 61-106.<\/p>\n<p>W\u00dcSTER, Eugen, <em>Einf\u00fchrung in die allgemeine Terminologielehre und terminologische Lexicographie<\/em>, Copenhagen School of Economics, LSPCenter, UNESCO AlsedLsp Network (2.\u00a0Auflage), Copenhague, 1985 [1979, Wien, Springer]. <a href=\"https:\/\/digitalia.lib.pte.hu\/hu\/wuster-eugen-einfuhrung-in-die-allgemeine-terminologielehre-1-fzh-kopenhagen-1985-4333#page\/28\/mode\/1up\">https\u00a0:\/\/digitalia.lib.pte.hu\/hu\/wuster-eugen-einfuhrung-in-die-allgemeine-terminologielehre-1-fzh-kopenhagen-1985-4333#page\/28\/mode\/1up<\/a><\/p>\n<p>ZGUSTA, Ladislav, <em>Manual of Lexicography<\/em>, Academia, Prague\/La Haye\/Mouton, 1971.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h4 id=\"corpus-a-[textes-normatifs]\">Corpus A [Textes normatifs]<\/h4>\n<p><em>Code civil<\/em>, <a href=\"https:\/\/codes.droit.org\/PDF\/Code%20civil.pdf\">https:\/\/codes.droit.org\/PDF\/Code%20civil.pdf<\/a> [CCiv-fr]<\/p>\n<p><em>Code de proc\u00e9dure p\u00e9nale<\/em>, <a href=\"https:\/\/codes.droit.org\/PDF\/Code%20de%20proc\u00e9dure%20p\u00e9nale.pdf\">https:\/\/codes.droit.org\/PDF\/Code%20de%20proc\u00e9dure%20p\u00e9nale.pdf<\/a>\u00a0 [CPP-fr]<\/p>\n<p><em>Code p\u00e9nal<\/em>, <a href=\"https:\/\/codes.droit.org\/PDF\/Code%20p\u00e9nal.pdf\">https:\/\/codes.droit.org\/PDF\/Code%20p\u00e9nal.pdf<\/a> [CP-fr]<\/p>\n<p>Parlamentul Rom\u00e2niei, <em>Codul Civil<\/em>, 2009, <a href=\"http:\/\/www.imliasi.ro\/noul-cod-civil.pdf\">www.imliasi.ro\/noul-cod-civil.pdf<\/a>. [CCiv-ro]<\/p>\n<p>Parlamentul Rom\u00e2niei, <em>Noul Cod Penal<\/em>, 2010, <a href=\"http:\/\/www.imliasi.ro\/Noul%20cod%20penal.pdf\">www.imliasi.ro\/Noul%20cod%20penal.pdf<\/a>. [CP-ro]<\/p>\n<p>Parlamentul Rom\u00e2niei, <em>Codul de Procedur\u0103 Penal\u0103<\/em>, 2010, <a href=\"https:\/\/legislatie.just.ro\/Public\/DetaliiDocument\/120611\">https:\/\/legislatie.just.ro\/Public\/DetaliiDocument\/120611<\/a>. [CPP-ro]<\/p>\n<p>***, <em>Loi n\u00b0 71-588 du 16 juillet 1971 sur les fusions et regroupements de communes, <\/em>version en vigueur depuis le 24 f\u00e9vrier 1996. <a href=\"http:\/\/www.legifrance.gouv.fr\/loda\/id\/LEGITEXT000006068419\/\">www.legifrance.gouv.fr\/loda\/id\/LEGITEXT000006068419\/<\/a><a href=\"http:\/\/www.legifrance.gouv.fr\/loda\/id\/LEGITEXT000006068419\/\">www.legifrance.gouv.fr\/loda\/id\/LEGITEXT000006068419\/<\/a> (consult\u00e9 le 15 juin 2024). [Loi Marcellin 1971]<\/p>\n<p>Minist\u00e8re de la communaut\u00e9 flamande, <em>D\u00e9cret relatif \u00e0 la cr\u00e9ation de l\u2019agence autonomis\u00e9e externe de droit public \u00ab VlaamseDienstvoorArbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding \u00bb (Office flamand de l\u2019Emploi et de la Formation professionnelle)<\/em>, 2004. <a href=\"https:\/\/etaamb.openjustice.be\/fr\/decret-du-07-mai-2004_n2004035865.html\">https:\/\/etaamb.openjustice.be\/fr\/decret-du-07-mai-2004_n2004035865.html<\/a>.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h4 id=\"corpus-b-[textes-de-doctrine-e\">Corpus B [Textes de doctrine et de divulgation p\u00e9dagogique]<\/h4>\n<p>ANDORNO, Roberto, <em>La distinction juridique entre les personnes et les choses \u00e0 l\u2019\u00e9preuve des procr\u00e9ations artificielles<\/em>, Th\u00e8se, Universit\u00e9 Paris XII, L.G.D.J., 1996.<\/p>\n<p>ATTAL, Michel, \u00ab\u00a0Le concept de personne morale conserve-t-il une raison d\u2019\u00eatre\u00a0?\u00a0\u00bb, in\u00a0HECQUARD-THERON, Maryvonne, KRYNEN, Jacques (\u00e9ds.), <em>Regards critiques sur quelques (r)\u00e9volutions r\u00e9centes du droit<\/em>, Presses de l\u2019Universit\u00e9 Toulouse Capitole, Toulouse, 2005, p. 363-388. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.4000\/books.putc.1594\">https:\/\/doi.org\/10.4000\/books.putc.1594<\/a><\/p>\n<p>ESNEU, Olivier, \u00ab\u00a0Chapitre 5. Les personnes juridiques et leur patrimoine\u00a0\u00bb, in ESNEU, Olivier (\u00e9ds.),<em> Fondements de droit.\u00a0Manuel d\u2019initiation<\/em>, L\u2019Harmattan, Paris, 2018, p. 25-31. <a href=\"https:\/\/www.cairn.info\/fondements-de-droit--9782343141473-page-25.htm\">https:\/\/www.cairn.info\/fondements-de-droit&#8211;9782343141473-page-25.htm<\/a>.<\/p>\n<p>G\u00c9RARD, Marcel, \u00ab\u00a0L\u2019imposition des entreprises multinationales en Europe. \u00c0 propos d\u2019un rapport de la Commission europ\u00e9enne\u00a0\u00bb,\u00a0<em>Revue \u00e9conomique<\/em>, n. 54 (3), 2003, p. 489-498. 10.3917\/reco.543.0489. <a href=\"https:\/\/www.cairn.info\/revue-economique-2003-3-page-489.htm\">https:\/\/www.cairn.info\/revue-economique-2003-3-page-489.htm<\/a>.<\/p>\n<p>IGN\u0102TESCU, Camelia, <em>Lec\u0163ii de Teoria general\u0103 a dreptului<\/em>, Hamangiu, Bucure\u015fti, 2014.<\/p>\n<p>NIORT, Jean-Fran\u00e7ois, \u00ab\u00a0L\u2019embryon et le droit\u00a0: un statut impossible\u00a0?\u00a0\u00bb,\u00a0<em>R.R.J<\/em>. (<em>Revue de la recherche juridique. Droit prospectif<\/em>), n. 73, 1998, p. 459-477.<\/p>\n<p>POPESCU, Ramona Delia, GHEORGHE, Andrei, \u00ab\u00a0Producerea efectelor juridice ale actelor normative\u00a0\u00bb, <em>Revista Transilvan\u0103 de \u015etiin\u0163e Administrative<\/em>, n. 31 (2), 2012, p. 103-139.<\/p>\n<p>\u00ab\u00a0Personne juridique. Notion \u00bb, <em>Assistance scolaire personnalis\u00e9e<\/em> (ASP), s.d. <a href=\"http:\/\/www.assistancescolaire.com\/eleve\/1STMG\/droit-et-economie\/reviser-le-cours\/1stmg_drt_16#:~:text=Tous%20les%20\u00eatres%20humains%2C%20les,capables%20d'assumer%20des%20obligations\">www.assistancescolaire.com\/eleve\/1STMG\/droit-et-economie\/reviser-le-cours\/1stmg_drt_16#:~:text=Tous%20les%20\u00eatres%20humains%2C%20les,capables%20d\u2019assumer%20des%20obligations<\/a> (consult\u00e9 le 12.05.2024).<\/p>\n<p><em>Initiation au droit<\/em>, \u00ab\u00a0Quizz, Choix multiples\u00a0\u00bb, Universit\u00e9 de Bordeaux-Montaigne, s.d. <a href=\"http:\/\/www.studocu.com\/fr\/document\/universite-bordeaux-montaigne\/initiation-au-droit\/initiation-au-droit\/7662863\">www.studocu.com\/fr\/document\/universite-bordeaux-montaigne\/initiation-au-droit\/initiation-au-droit\/7662863<\/a>. [Studocu QCM] (consult\u00e9 le 12.05.2024).<\/p>\n<hr \/>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref1\" name=\"_ftn1\">[1]<\/a> La limite initiale de la personne (physique) est la naissance, mais il faut que ce soit un<em> enfant n\u00e9 viable<\/em> (en roumain\u00a0: <em>copil n\u0103scut viu<\/em> \u2013 \u2018enfant n\u00e9 vivant\u2019).<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref2\" name=\"_ftn2\">[2]<\/a> Il existe pour le moins une cat\u00e9gorie de personnes morales qui ne sont que des groupements de biens\u00a0: les <em>fondations<\/em>.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref3\" name=\"_ftn3\">[3]<\/a> Cette forme neutre (singulier homophone au masculin et pluriel homophone au f\u00e9minin) n\u2019est pas unanimement accept\u00e9e par les experts en droit\u00a0: elle ne respecte pas les normes de la langue commune \u2013 le DOOM (<em>Dictionnaire orthographique, ortho\u00e9pique et morphologique<\/em>), dictionnaire normatif de la langue roumaine, impose en effet le masculin <em>subiect<\/em>,<em> subiec\u0163i<\/em> quand il s\u2019agit de personnes (humaines). Or les personnes physiques constituent l\u2019esp\u00e8ce la plus saillante de sujet de droit de nos jours encore, donc la d\u00e9signation neutre, qui en pratique les exclurait de l\u2019extension du concept juridique de <em>personne<\/em>, devrait \u00eatre \u00e9vit\u00e9e. Pour une discussion des arguments \u00e0 proprement parler juridiques en faveur de ce choix linguistique, voir Neculaescu (2018\u00a0: 19-20), qui avance m\u00eame un exemple de texte normatif en droit p\u00e9nal\u00a0: \u00ab\u00a0p\u0103r\u0163ile sunt <em>subiec\u0163i procesuali<\/em> [\u2026]\u00a0\u00bb (<em>CPP-ro<\/em>, art. 32). D\u2019autres auteurs en revanche s\u2019en tiennent \u00e0 la lettre du <em>CCiv-ro<\/em> et n\u2019emploient que la forme neutre <em>subiecte de drept<\/em> (en d\u00e9pit de l\u2019homonymie f\u00e2cheuse avec le terme signifiant \u00ab\u00a0th\u00e8mes de droit\u00a0\u00bb, cf. POPESCU, GHEORGHE 2012, IGN\u0102TESCU 2014).<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref4\" name=\"_ftn4\">[4]<\/a> <a href=\"http:\/\/www.codulcivil.ro\/tag\/persoana-juridica\/\">www.codulcivil.ro\/tag\/persoana-juridica\/<\/a> (consult\u00e9 le 10 mai 2024).<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref5\" name=\"_ftn5\">[5]<\/a> Sans post-\u00e9dition. Nous aurions pr\u00e9f\u00e9r\u00e9 <em>sujets du droit civil<\/em>, mais la traduction litt\u00e9rale a le m\u00e9rite de mettre en \u00e9vidence le fait qu\u2019en roumain la collocation puisse \u00eatre analys\u00e9e comme constitu\u00e9e des termes complexes <em>subiecte de drept <\/em>(base) et <em>drept civil <\/em>(collocatif) respectivement (fonctionnant comme une sorte de raccourci pour \u2018sujets de droit, en droit civil\u2019).<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref6\" name=\"_ftn6\">[6]<\/a> Les renvois \u00e0 ces textes feront d\u00e9sormais \u00e9tat de leurs abr\u00e9viations fournies en bibliographie.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref7\" name=\"_ftn7\">[7]<\/a> Cette synonymie est en g\u00e9n\u00e9ral reconnue par la doctrine juridique, mais il y a des voix qui proposent d\u2019y voir deux concepts minimalement distincts. Nous souscrirons ici \u00e0 l\u2019hypoth\u00e8se de l\u2019\u00e9quivalence notionnelle entre personne juridique et sujet de droit (un seul concept juridique, deux d\u00e9signations), suivant en cela Carbonnier (2000\u00a0: 94\u00a0; pour commentaire, voir BERTRAND-MIRKOVIC 2003\u00a0: \u00a7521).<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref8\" name=\"_ftn8\">[8]<\/a> La d\u00e9finition et classification des modulations dans Velicu (2022\u00a0: 73-75) constitueront nos hypoth\u00e8ses d\u2019observation, ici.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref9\" name=\"_ftn9\">[9]<\/a> Les conceptualisations naturelles de langue commune\u00a0opposent syst\u00e9matiquement la qualit\u00e9 ou la fonction \u00e0 l\u2019\u00eatre qui en est porteur\u00a0: <em>citoyen<\/em> (individu) vs <em>citoyennet\u00e9 <\/em>(aptitude, qualit\u00e9), <em>amiral<\/em> (individu) vs <em>amiraut\u00e9 <\/em>(charge, fonction), etc.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref10\" name=\"_ftn10\">[10]<\/a> Cela s\u2019explique sans doute par le fait que typiquement la s\u00e9quence donn\u00e9e porte sur des SN d\u00e9signant des personnes morales, or les personnes morales sont typiquement d\u00e9sign\u00e9es en fran\u00e7ais par des noms f\u00e9minins\u00a0: <em>soci\u00e9t\u00e9<\/em>, <em>filiale<\/em>, <em>association<\/em>, <em>fondation<\/em>\u00a0(personnes morales de droit priv\u00e9)\u00a0; <em>institution<\/em>, <em>section<\/em> (d\u2019un \u00e9tablissement, d\u2019un bureau \u2013 personnes morales de droit public), les d\u00e9signations masculines (<em>\u00e9tablissement<\/em>, <em>bureau<\/em>) \u00e9tant moins nombreuses.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref11\" name=\"_ftn11\">[11]<\/a> D\u00e9finition d\u2019un concept qui est bas\u00e9e sur une relation associative \u00e9tablie avec un autre concept. C\u2019est une d\u00e9finition par compr\u00e9hension (une d\u00e9finition intensionnelle) qui pose un concept g\u00e9n\u00e9rique, suivi de caract\u00e9ristiques distinctives indiquant la relation th\u00e9matique entre les concepts associ\u00e9s. Voir ISO 704\u00a0: 2022, \u00a76.3.3.6.<br \/>\nEn terminologie conceptuelle et normative w\u00fcst\u00e9rienne, les relations associatives ne sont pas d\u00e9sign\u00e9es ni d\u00e9crites en tant que telles, mais celles-ci constituent le plus clair des relations \u00ab\u00a0ontologiques\u00a0\u00bb\u00a0: ce sont les relations de contigu\u00eft\u00e9 spatiale non partitives, les relations de contigu\u00eft\u00e9 temporelle et les relations causales. De m\u00eame, les seules d\u00e9finitions par compr\u00e9hension (<em>Inhaltsdefinitionen<\/em>) de vraiment prises en compte dans la TGT sont les d\u00e9finitions qui reposent sur des relations d\u2019esp\u00e8ce \u00e0 genre prochain, sans prise en compte explicite des caract\u00e8res distinctifs formul\u00e9s en r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 un concept th\u00e9matiquement associ\u00e9. Voir W\u00fcster (1966\u00a0: 11\u00a0; concepts superordonn\u00e9s et subordonn\u00e9s, d\u00e9finitions par compr\u00e9hension et par extension)\u00a0; (1979\u00a0: 12, relations ontologiques\u00a0; et 29-31, d\u00e9finitions par compr\u00e9hension).<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref12\" name=\"_ftn12\">[12]<\/a> R\u00e9f\u00e9rence en note de bas de page dans Bertrand-Mirkovic (2013\u00a0; les crochets marquent notre intervention dans le texte).<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref13\" name=\"_ftn13\">[13]<\/a><em>Idem.<\/em><\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref14\" name=\"_ftn14\">[14]<\/a> Sauf \u00e0 adopter la d\u00e9finition juridique contre-intuitive qui met un signe d\u2019\u00e9galit\u00e9 entre <em>personne<\/em> et <em>personnalit\u00e9<\/em> en langue (<em>vs<\/em> en discours).<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref15\" name=\"_ftn15\">[15]<\/a> Ce sont l\u00e0 les synonymes dits \u00ab\u00a0cognitifs\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref16\" name=\"_ftn16\">[16]<\/a> Distinction qu\u2019op\u00e8re la <em>th\u00e9orie relative de la personnalit\u00e9<\/em> juridique qui pose qu\u2019il n\u2019y aurait \u00ab\u00a0ni sym\u00e9trie, ni parall\u00e9lisme, ni correspondance logique entre les deux\u00a0\u00bb (RUIZ-FABRI 2005\u00a0: 67).<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref17\" name=\"_ftn17\">[17]<\/a> Alternativement, on peut y voir des proc\u00e8s de cr\u00e9ation terminologique parall\u00e8les.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref18\" name=\"_ftn18\">[18]<\/a><em> L\u2019anaphore<\/em> (nominale) infid\u00e8le est la reprise par un syntagme nominal dont la t\u00eate n\u2019est pas identique \u00e0 celle de son ant\u00e9c\u00e9dent\u00a0: reprise par un hyperonyme, par un synonyme ou anaphore infid\u00e8le attributive (<em>Pierre\u2026 ce musicien inexp\u00e9riment\u00e9\u2026<\/em>). \u00c0 ce titre, elle est \u00e0 distinguer \u00e0 la fois de la <em>reprise int\u00e9grale<\/em> et de l\u2019<em>anaphore<\/em> dite <em>fid\u00e8le<\/em> (reprise par un syntagme nominal dont la t\u00eate est identique \u00e0 celle de son ant\u00e9c\u00e9dent), (LE PESANT 2002\u00a0: 39-40).<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref19\" name=\"_ftn19\">[19]<\/a> En particulier\u00a0: l\u2019exemple (24), \u00e0 la p. 12, sur Donald Trump.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref20\" name=\"_ftn20\">[20]<\/a> Comme en fran\u00e7ais, nous retrouverons un exemple d\u2019anaphore infid\u00e8le renvoyant \u00e0 des personnes morales (mais un seul), dans le <em>CP-ro<\/em> : <em>persoanele prev\u0103zute \u00een art. 176<\/em> (\u2018les personnes pr\u00e9vues dans [\u00ab \u00e0 \u00bb] l\u2019article 176\u2019) \u2013 (Art. 317). Les personnes en question sont <em>autorit\u0103\u0163ile publice, institu\u0163iile publice sau alte persoane juridice care administreaz\u0103 sau exploateaz\u0103 bunurile proprietate public\u0103<\/em> (\u2018les autorit\u00e9s publiques, les institutions publiques ou d\u2019autres personnes morales qui administrent ou exploitent les biens [en] propri\u00e9t\u00e9 publique\u2019). Le <em>CPP-ro<\/em> n\u2019en comporte, lui, aucune. L\u2019acception clairement dominante du nom juridique roumain <em>persoan\u0103<\/em> est personne humaine, personne physique.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref21\" name=\"_ftn21\">[21]<\/a> De fait, le roumain \u00e9tant une langue \u00e0 sujet nul, c\u2019est l\u2019interlocuteur qui d\u00e9cidera du genre\u00a0: puisque <em>tipuri<\/em> (types) est neutre, et <em>persoan\u0103 juridic\u0103<\/em>, f\u00e9minin, et que ce n\u2019est pas le type, mais la personne juridique m\u00eame qui se voit assigner la personnalit\u00e9 juridique, la lecture pr\u00e9f\u00e9r\u00e9e sera \u00ab\u00a0elles\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref22\" name=\"_ftn22\">[22]<\/a> Infinitif long roumain, \u00e0 valeur nominale (nom d\u2019action)\u00a0: <em>comprendre<\/em><sub>-N f\u00e9msg. + art. d\u00e9f(enclitique).<\/sub><\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref23\" name=\"_ftn23\">[23]<\/a> Sens v\u00e9hicul\u00e9 en bon fran\u00e7ais par le tour \u00ab\u00a0pour toutes fins juridiques\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref24\" name=\"_ftn24\">[24] <\/a>Infinitif long roumain, \u00e0 valeur nominale (nom d\u2019action)\u00a0: <em>repr\u00e9senter<\/em><sub>-N f\u00e9msg. + art. d\u00e9f(enclitique).<\/sub><\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref25\" name=\"_ftn25\">[25]<\/a> Le \u00ab\u00a0concept juridique de personne\u00a0\u00bb ne peut pas\u00a0\u00ab\u00a0\u00eatre ou non un \u00eatre humain\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref26\" name=\"_ftn26\">[26]<\/a> De fait, (18) <em>oblige<\/em> \u00e0 op\u00e9rer cette substitution, pour \u00e9viter une modulation par l\u2019hyponyme, contradictoire de la suite du texte (les personnes morales n\u2019\u00e9tant jamais des \u00eatres humains). Mais nous avons voulu souligner la pr\u00e9d\u00e9termination de la strat\u00e9gie de traduction interlinguale par les possibilit\u00e9s de paraphrase en langue source.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref27\" name=\"_ftn27\">[27]<\/a> Terminologie de Chesterman (1997\u00a0; <em>Dilution<\/em>, pour VINAY, DARBELNET 1972 [1958]).<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref28\" name=\"_ftn28\">[28]<\/a> Ces options sont hi\u00e9rarchis\u00e9es et peuvent \u00eatre envisag\u00e9es\/repr\u00e9sent\u00e9es comme un arbre de d\u00e9cision (si la premi\u00e8re n\u2019est pas viable, essayer la seconde, etc.).<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref29\" name=\"_ftn29\">[29]<\/a> Les contrastes interlinguaux n\u2019en sont que le cas le plus saillant, \u00e0 pertinence directe dans une perspective de traduction. Velicu (2024) met en vedette de tels anisomorphismes dans la conceptualisation des noms <em>pr\u00e9venu<\/em> et <em>accus\u00e9<\/em> en droit fran\u00e7ais, suisse, et canadien (concepts juridiques distincts malgr\u00e9 l\u2019identit\u00e9 de signifiants\/signifi\u00e9s au travers les vari\u00e9t\u00e9s g\u00e9ographiques de fran\u00e7ais analys\u00e9es).<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<hr \/>\n<p>Per citare questo articolo:<\/p>\n<p>Anca-Marina VELICU, Oana-Ilinca MOLDOVEANU, \u00ab Les personnes juridiques en fran\u00e7ais et en roumain : remarques contrastives\u00a0\u00bb, <em>Rep\u00e8res DoRiF,<\/em> n. 32 <em>Le droit e(s)t la langue<\/em>, DoRiF Universit\u00e0, Roma, aprile 2025.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">ISSN 2281-3020<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-8924 aligncenter\" src=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2022\/04\/logo-pubblicazione.png\" alt=\"\" width=\"111\" height=\"49\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Quest\u2019opera \u00e8 distribuita con Licenza\u00a0<a href=\"http:\/\/creativecommons.org\/licenses\/by-nc-nd\/3.0\/it\/\">Creative Commons Attribuzione \u2013 Non commerciale \u2013 Non opere derivate 3.0 Italia<\/a>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p> <a href=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/anca-marina-velicu-oana-ilinca-moldoveanu-les-personnes-juridiques-en-francais-et-en-roumain-remarques-contrastives\/\"> Continue de lire&#8230;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":8,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_bbp_topic_count":0,"_bbp_reply_count":0,"_bbp_total_topic_count":0,"_bbp_total_reply_count":0,"_bbp_voice_count":0,"_bbp_anonymous_reply_count":0,"_bbp_topic_count_hidden":0,"_bbp_reply_count_hidden":0,"_bbp_forum_subforum_count":0,"footnotes":""},"categories":[425],"tags":[426],"class_list":["post-12058","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-le-droit-est-la-langue","tag-32-le-droit-est-la-langue"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.5 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Anca-Marina VELICU, Oana-Ilinca MOLDOVEANU, Les personnes juridiques en fran\u00e7ais et en roumain : remarques contrastives - Rep\u00e8res-Dorif<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/anca-marina-velicu-oana-ilinca-moldoveanu-les-personnes-juridiques-en-francais-et-en-roumain-remarques-contrastives\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"it_IT\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Anca-Marina VELICU, Oana-Ilinca MOLDOVEANU, Les personnes juridiques en fran\u00e7ais et en roumain : remarques contrastives - Rep\u00e8res-Dorif\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Continue de lire...\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/anca-marina-velicu-oana-ilinca-moldoveanu-les-personnes-juridiques-en-francais-et-en-roumain-remarques-contrastives\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Rep\u00e8res-Dorif\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2025-03-31T21:05:53+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-04-18T10:55:31+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2022\/04\/logo-pubblicazione.png\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"111\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"49\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/png\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Orvale\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Scritto da\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Anca-Marina VELICU, Oana-Ilinca MOLDOVEANU\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tempo di lettura stimato\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"38 minuti\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/anca-marina-velicu-oana-ilinca-moldoveanu-les-personnes-juridiques-en-francais-et-en-roumain-remarques-contrastives\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/anca-marina-velicu-oana-ilinca-moldoveanu-les-personnes-juridiques-en-francais-et-en-roumain-remarques-contrastives\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Orvale\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/be5f529c70120fdda9afb763971d717f\"},\"headline\":\"Anca-Marina VELICU, Oana-Ilinca MOLDOVEANU, Les personnes juridiques en fran\u00e7ais et en roumain : remarques contrastives\",\"datePublished\":\"2025-03-31T21:05:53+00:00\",\"dateModified\":\"2025-04-18T10:55:31+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/anca-marina-velicu-oana-ilinca-moldoveanu-les-personnes-juridiques-en-francais-et-en-roumain-remarques-contrastives\\\/\"},\"wordCount\":7911,\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/anca-marina-velicu-oana-ilinca-moldoveanu-les-personnes-juridiques-en-francais-et-en-roumain-remarques-contrastives\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/04\\\/logo-pubblicazione.png\",\"keywords\":[\"32 Le droit e(s)t la langue\"],\"articleSection\":[\"Le droit e(s)t la langue\"],\"inLanguage\":\"it-IT\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/anca-marina-velicu-oana-ilinca-moldoveanu-les-personnes-juridiques-en-francais-et-en-roumain-remarques-contrastives\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/anca-marina-velicu-oana-ilinca-moldoveanu-les-personnes-juridiques-en-francais-et-en-roumain-remarques-contrastives\\\/\",\"name\":\"Anca-Marina VELICU, Oana-Ilinca MOLDOVEANU, Les personnes juridiques en fran\u00e7ais et en roumain : remarques contrastives - Rep\u00e8res-Dorif\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/anca-marina-velicu-oana-ilinca-moldoveanu-les-personnes-juridiques-en-francais-et-en-roumain-remarques-contrastives\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/anca-marina-velicu-oana-ilinca-moldoveanu-les-personnes-juridiques-en-francais-et-en-roumain-remarques-contrastives\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/04\\\/logo-pubblicazione.png\",\"datePublished\":\"2025-03-31T21:05:53+00:00\",\"dateModified\":\"2025-04-18T10:55:31+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/be5f529c70120fdda9afb763971d717f\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/anca-marina-velicu-oana-ilinca-moldoveanu-les-personnes-juridiques-en-francais-et-en-roumain-remarques-contrastives\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"it-IT\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/anca-marina-velicu-oana-ilinca-moldoveanu-les-personnes-juridiques-en-francais-et-en-roumain-remarques-contrastives\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/anca-marina-velicu-oana-ilinca-moldoveanu-les-personnes-juridiques-en-francais-et-en-roumain-remarques-contrastives\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/04\\\/logo-pubblicazione.png\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/04\\\/logo-pubblicazione.png\",\"width\":111,\"height\":49},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/anca-marina-velicu-oana-ilinca-moldoveanu-les-personnes-juridiques-en-francais-et-en-roumain-remarques-contrastives\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Anca-Marina VELICU, Oana-Ilinca MOLDOVEANU, Les personnes juridiques en fran\u00e7ais et en roumain : remarques contrastives\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/\",\"name\":\"Rep\u00e8res-Dorif\",\"description\":\"Autor du Fran\u00e7ais: langues, cultures et plurilinguisme\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"it-IT\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/be5f529c70120fdda9afb763971d717f\",\"name\":\"Orvale\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/d1f962340761948aa72825921b12c22d66f83c4526d447ab70ba4e4167f348d5?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/d1f962340761948aa72825921b12c22d66f83c4526d447ab70ba4e4167f348d5?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/d1f962340761948aa72825921b12c22d66f83c4526d447ab70ba4e4167f348d5?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Orvale\"},\"url\":\"\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Anca-Marina VELICU, Oana-Ilinca MOLDOVEANU, Les personnes juridiques en fran\u00e7ais et en roumain : remarques contrastives - Rep\u00e8res-Dorif","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/anca-marina-velicu-oana-ilinca-moldoveanu-les-personnes-juridiques-en-francais-et-en-roumain-remarques-contrastives\/","og_locale":"it_IT","og_type":"article","og_title":"Anca-Marina VELICU, Oana-Ilinca MOLDOVEANU, Les personnes juridiques en fran\u00e7ais et en roumain : remarques contrastives - Rep\u00e8res-Dorif","og_description":"Continue de lire...","og_url":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/anca-marina-velicu-oana-ilinca-moldoveanu-les-personnes-juridiques-en-francais-et-en-roumain-remarques-contrastives\/","og_site_name":"Rep\u00e8res-Dorif","article_published_time":"2025-03-31T21:05:53+00:00","article_modified_time":"2025-04-18T10:55:31+00:00","og_image":[{"width":111,"height":49,"url":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2022\/04\/logo-pubblicazione.png","type":"image\/png"}],"author":"Orvale","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Scritto da":"Anca-Marina VELICU, Oana-Ilinca MOLDOVEANU","Tempo di lettura stimato":"38 minuti"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/anca-marina-velicu-oana-ilinca-moldoveanu-les-personnes-juridiques-en-francais-et-en-roumain-remarques-contrastives\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/anca-marina-velicu-oana-ilinca-moldoveanu-les-personnes-juridiques-en-francais-et-en-roumain-remarques-contrastives\/"},"author":{"name":"Orvale","@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/#\/schema\/person\/be5f529c70120fdda9afb763971d717f"},"headline":"Anca-Marina VELICU, Oana-Ilinca MOLDOVEANU, Les personnes juridiques en fran\u00e7ais et en roumain : remarques contrastives","datePublished":"2025-03-31T21:05:53+00:00","dateModified":"2025-04-18T10:55:31+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/anca-marina-velicu-oana-ilinca-moldoveanu-les-personnes-juridiques-en-francais-et-en-roumain-remarques-contrastives\/"},"wordCount":7911,"image":{"@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/anca-marina-velicu-oana-ilinca-moldoveanu-les-personnes-juridiques-en-francais-et-en-roumain-remarques-contrastives\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2022\/04\/logo-pubblicazione.png","keywords":["32 Le droit e(s)t la langue"],"articleSection":["Le droit e(s)t la langue"],"inLanguage":"it-IT"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/anca-marina-velicu-oana-ilinca-moldoveanu-les-personnes-juridiques-en-francais-et-en-roumain-remarques-contrastives\/","url":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/anca-marina-velicu-oana-ilinca-moldoveanu-les-personnes-juridiques-en-francais-et-en-roumain-remarques-contrastives\/","name":"Anca-Marina VELICU, Oana-Ilinca MOLDOVEANU, Les personnes juridiques en fran\u00e7ais et en roumain : remarques contrastives - Rep\u00e8res-Dorif","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/anca-marina-velicu-oana-ilinca-moldoveanu-les-personnes-juridiques-en-francais-et-en-roumain-remarques-contrastives\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/anca-marina-velicu-oana-ilinca-moldoveanu-les-personnes-juridiques-en-francais-et-en-roumain-remarques-contrastives\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2022\/04\/logo-pubblicazione.png","datePublished":"2025-03-31T21:05:53+00:00","dateModified":"2025-04-18T10:55:31+00:00","author":{"@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/#\/schema\/person\/be5f529c70120fdda9afb763971d717f"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/anca-marina-velicu-oana-ilinca-moldoveanu-les-personnes-juridiques-en-francais-et-en-roumain-remarques-contrastives\/#breadcrumb"},"inLanguage":"it-IT","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/anca-marina-velicu-oana-ilinca-moldoveanu-les-personnes-juridiques-en-francais-et-en-roumain-remarques-contrastives\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"it-IT","@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/anca-marina-velicu-oana-ilinca-moldoveanu-les-personnes-juridiques-en-francais-et-en-roumain-remarques-contrastives\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2022\/04\/logo-pubblicazione.png","contentUrl":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2022\/04\/logo-pubblicazione.png","width":111,"height":49},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/anca-marina-velicu-oana-ilinca-moldoveanu-les-personnes-juridiques-en-francais-et-en-roumain-remarques-contrastives\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Anca-Marina VELICU, Oana-Ilinca MOLDOVEANU, Les personnes juridiques en fran\u00e7ais et en roumain : remarques contrastives"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/#website","url":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/","name":"Rep\u00e8res-Dorif","description":"Autor du Fran\u00e7ais: langues, cultures et plurilinguisme","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"it-IT"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/#\/schema\/person\/be5f529c70120fdda9afb763971d717f","name":"Orvale","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"it-IT","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/d1f962340761948aa72825921b12c22d66f83c4526d447ab70ba4e4167f348d5?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/d1f962340761948aa72825921b12c22d66f83c4526d447ab70ba4e4167f348d5?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/d1f962340761948aa72825921b12c22d66f83c4526d447ab70ba4e4167f348d5?s=96&d=mm&r=g","caption":"Orvale"},"url":""}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12058","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/users\/8"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=12058"}],"version-history":[{"count":25,"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12058\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":12389,"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12058\/revisions\/12389"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=12058"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=12058"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=12058"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}