{"id":12415,"date":"2025-10-02T06:58:58","date_gmt":"2025-10-02T04:58:58","guid":{"rendered":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/?p=12415"},"modified":"2025-10-16T22:39:29","modified_gmt":"2025-10-16T20:39:29","slug":"angelina-aleksandrova-denominations-polylexicales-et-polysemie-lexemple-des-mouvements-de-la-preparation-physique","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/angelina-aleksandrova-denominations-polylexicales-et-polysemie-lexemple-des-mouvements-de-la-preparation-physique\/","title":{"rendered":"Angelina ALEKSANDROVA, D\u00e9nominations polylexicales et polys\u00e9mie : l\u2019exemple des mouvements de la pr\u00e9paration physique"},"content":{"rendered":"<h3 id=\"angelina-aleksandrova\" style=\"text-align: center; padding-left: 80px;\">Angelina ALEKSANDROVA<\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2 id=\"d\u00e9nominations-polylexicales-e\" style=\"text-align: center;\"><strong>D\u00e9nominations polylexicales et polys\u00e9mie : l\u2019exemple des mouvements de la pr\u00e9paration physique<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Aleksandrova Angelina<\/strong><br \/>\nEDA- 4071, Universit\u00e9 Paris Cit\u00e9<br \/>\nangelina.aleksandrova@u-paris.fr<\/p>\n<hr \/>\n<p><strong>R\u00e9sum\u00e9\u00a0<\/strong><br \/>\nCet article examine la polys\u00e9mie dans les d\u00e9nominations polylexicales des mouvements de la pr\u00e9paration physique g\u00e9n\u00e9rale (PPG), \u00e0 travers une analyse fine de 1216 termes recueillis dans des sources sp\u00e9cialis\u00e9es et des r\u00e9seaux sociaux. Partant d\u2019une conception fixiste de la polys\u00e9mie comme ph\u00e9nom\u00e8ne encod\u00e9 lexicalement, l\u2019\u00e9tude s\u2019interroge sur la variation s\u00e9mantique interne aux termes complexes (TmP), en l\u2019absence de contexte. L\u2019analyse r\u00e9v\u00e8le que certaines composantes, comme <em>debout<\/em> ou <em>fente<\/em>, pr\u00e9sentent des variations de sens en position syntagmatique constante et permet d\u2019identifier trois patrons s\u00e9mantiques\u00a0: sous-cat\u00e9gorisation, cons\u00e9cutivit\u00e9 temporelle et m\u00e9tonymie de phase. En conclusion, l\u2019article plaide pour une analyse <em>in situ<\/em>, dans le discours oral sp\u00e9cialis\u00e9, afin de mieux comprendre la dynamique du sens et les contraintes syntaxico-s\u00e9mantiques propres \u00e0 la phras\u00e9ologie sportive.<\/p>\n<p><strong>Abstract<br \/>\n<\/strong>This article explores polysemy within French multiword terms used in general physical preparation (GPP), based on a corpus of 1216 items gathered from specialized literature and social media. Adopting a fixed-view approach to polysemy as lexically encoded, the study investigates meaning variation in complex terms (TmP) outside contextual usage. Analysis highlights that certain constituents, such as <em>debout<\/em> (\u2018standing\u2019) or <em>fente<\/em> (\u2018lunge\u2019), display semantic variation in consistent syntagmatic positions, challenging the notion of reduced polysemy in specialized language. Three semantic patterns are identified: subcategorization, temporal sequencing, and phase-based metonymy. In conclusion, the study calls for corpus-based research on specialized oral discourse to assess semantic flexibility and the syntactico-semantic constraints shaping sports-related phraseology.<\/p>\n<hr \/>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3 id=\"\u00a0-polys\u00e9mie-et-polylexicalit\">1. Polys\u00e9mie et polylexicalit\u00e9 : remarques liminaires<\/h3>\n<p>Mod\u00e9liser la capacit\u00e9 d\u2019une seule forme linguistique d\u2019avoir plusieurs sens pr\u00e9sente un d\u00e9fi \u00e0 la fois th\u00e9orique et empirique. La multiplicit\u00e9 de sens recouvre en r\u00e9alit\u00e9 des faits linguistiques diff\u00e9rents \u2013 polys\u00e9mie standard, facettes s\u00e9mantiques, variation s\u00e9mantique \u2013 et la litt\u00e9rature sur les crit\u00e8res identificatoires est abondante (cfr. parmi beaucoup d\u2019autres, ABRARD &amp; STOSIC 2021\u00a0; APRESJAN 1974\u00a0; BARQUE &amp; HAAS 2022\u00a0;\u00a0 CRUSE 1986\u00a0: 54\u201168\u00a0; 1995\u00a0; GOSSELIN 1996\u00a0; KLEIBER 1999, 2005, 2008\u00a0; MOLDOVAN 2021\u00a0; PUSTEJOVSKY 1995\u00a0; RIEMER 2005, 2010\u00a0; SCHOGT 1976\u00a0; STOSIC 2021).\u00a0 Dans le cadre de cet article, nous souscrivons \u00e0 une conception plut\u00f4t fixiste de la polys\u00e9mie comme un ph\u00e9nom\u00e8ne s\u00e9mantique encod\u00e9 au niveau lexical<a href=\"#_ftn1\" name=\"_ftnref1\">[1]<\/a>. Autrement dit, les lex\u00e8mes portent en eux un certain potentiel s\u00e9mantique que le contexte vient activer plut\u00f4t que g\u00e9n\u00e9rer. Cette position pr\u00e9sente l\u2019avantage de mettre en lumi\u00e8re le r\u00f4le de la m\u00e9moire lexicale dans le processus interpr\u00e9tatif et de rendre compte de la relative stabilit\u00e9 des significations lexicales, tout en reconnaissant le dynamisme de leur activation en discours. Ainsi, selon nous, plusieurs sens stables coexistent dans la m\u00e9moire lexicale du locuteur pour qui le mot <em>feuille<\/em>, par exemple, peut vouloir dire aussi bien une partie d\u2019un v\u00e9g\u00e9ral, qu\u2019une feuille de papier, d\u2019un journal, etc. et c\u2019est le contexte qui active l\u2019un des ces sens dans <em>la feuille est d\u00e9chir\u00e9e<\/em>, mais ne le cr\u00e9e pas. Cela implique que la construction du sens en discours est en partie contrainte par les modalit\u00e9s s\u00e9mantiques intrins\u00e8ques des lex\u00e8mes et demande que ces derni\u00e8res fassent au pr\u00e9alable l\u2019objet d\u2019une description s\u00e9mantique minutieuse.<\/p>\n<p>M\u00eame si l\u2019id\u00e9e que les termes se pr\u00eatent \u00e0 des variations s\u00e9mantiques n\u2019est pas du tout nouvelle (CABR\u00c9 1999\u00a0: 108 ; LERAT 1995\u00a0: 188 ; SAGER 1990\u00a0: 57 ; THOIRON &amp; B\u00c9JOINT 2010\u00a0: 108), il est rare que la question de la polys\u00e9mie soit au premier plan des discussions dans le domaine terminologique. Principalement \u00e9tudi\u00e9e dans des corpus de langue g\u00e9n\u00e9rale, la polys\u00e9mie des termes sp\u00e9cialis\u00e9s est souvent qualifi\u00e9e de <em>ph\u00e9nom\u00e8ne<\/em> <em>restreint<\/em> (FABRE et al. 1997 ; LEHRBERGER 2003\u00a0: 216 ; L\u2019HOMME 2020). Ce caract\u00e8re r\u00e9duit pourrait \u00eatre d\u00fb, en quelque sorte, \u00e0 un \u00ab\u00a0effet d\u2019optique\u00a0\u00bb\u00a0: les travaux terminologiques ont massivement investi le domaine nominal, ce qui sous-\u00e9valuerait l\u2019\u00e9tendue du ph\u00e9nom\u00e8ne en laissant de c\u00f4t\u00e9 d\u2019autres cat\u00e9gories grammaticales. Si les d\u00e9veloppements r\u00e9cents viennent combler ce manque, il n\u2019en reste pas moins que la <em>polys\u00e9mie restreinte<\/em>\u00a0l\u2019est avant tout \u00e0 cause du caract\u00e8re \u00ab\u00a0sp\u00e9cialis\u00e9\u00a0\u00bb des productions langagi\u00e8res. Autrement dit, si la multiplicit\u00e9 du sens est plus rarement observ\u00e9e dans les langues sp\u00e9cialis\u00e9es (LS), c\u2019est parce qu\u2019il est difficile d\u2019op\u00e9rer une d\u00e9rivation s\u00e9mantique sur un signifi\u00e9-source d\u00e9j\u00e0 hautement contraint. Enfin, un troisi\u00e8me argument expliquant le faible potentiel polys\u00e9mique d\u2019un terme sp\u00e9cialis\u00e9 \u2013 et qui nous int\u00e9resse plus particuli\u00e8rement ici \u2013 est que les LS ont pour particularit\u00e9 de compter un nombre \u00e9lev\u00e9 de d\u00e9nominations formellement complexes. En bref, il y aurait une forme d\u2019incompatibilit\u00e9 entre polys\u00e9mie et polylexicalit\u00e9.<\/p>\n<h4 id=\"1\u00a0-polys\u00e9mie-et-ls\">1.1. Polys\u00e9mie et LS<\/h4>\n<p>Si l\u2019analyse du sens multiple repose quasi exclusivement sur la base de mots morphologiquement simples de langue g\u00e9n\u00e9rale (<em>bouton, livre, <\/em>etc.), c\u2019est certainement parce que le diagnostic polys\u00e9mique est difficile \u00e0 \u00e9tablir. Reposer la question au sujet des unit\u00e9s polylexicales<a href=\"#_ftn2\" name=\"_ftnref2\">[2]<\/a> la rend automatiquement encore plus complexe au moins pour trois raisons. Cela suppose d\u2019abord d\u2019avoir une id\u00e9e la plus claire possible de l\u2019\u00e9tendue du ph\u00e9nom\u00e8ne et des interf\u00e9rences entre la langue g\u00e9n\u00e9rale et les langues sp\u00e9cialis\u00e9es (des <em>sublanguages<\/em> selon LEHRBERGER 2003). Ensuite, afin de recouper la question de la polys\u00e9mie avec celle du degr\u00e9 de figement, il est important de pouvoir situer la polylexicalit\u00e9 elle-m\u00eame dans l\u2019entre-deux qui s\u00e9pare le lexique et la syntaxe. Enfin, si les termes complexes sont des d\u00e9nominations hautement descriptives, r\u00e9pondant aux besoins informationnels pr\u00e9cis, la polys\u00e9mie des s\u00e9quences polylexicales interroge fondamentalement le lien entre sens d\u00e9notatif et sens compositionnel (PETIT 2004).<\/p>\n<p>M\u00eame si, de prime abord, on ne voit pas trop comment un <em>agent chimique persistant<\/em> peut signifier autre chose que \u00ab\u00a0agent chimique persistant\u00a0\u00bb, on ne saurait \u00e9luder la question \u00e0 savoir, th\u00e9oriquement, sous quelles conditions et \u00e0 quel niveau la polys\u00e9mie peut op\u00e9rer sur un signifiant complexe, ni exclure la possibilit\u00e9 pour un composant de varier sur le plan du signifi\u00e9. La pr\u00e9sente \u00e9tude propose d\u2019apporter quelques \u00e9l\u00e9ments de r\u00e9ponse \u00e0 cette question en prenant comme cas d\u2019\u00e9tude les termes de la <em>pr\u00e9paration physique g\u00e9n\u00e9rale<\/em> (d\u00e9sormais PPG). Comme nous consid\u00e9rons que la polys\u00e9mie est un ph\u00e9nom\u00e8ne observable en langue, l\u2019ensemble de nos analyses se fera sur les termes hors contexte. Ce choix r\u00e9pond \u00e0 un double objectif : d\u2019une part, il s&#8217;agit de tester si un m\u00eame composant d\u2019une unit\u00e9 polylexicale peut pr\u00e9senter une variation de sens en position syntagmatique constante ; d\u2019autre part, cela permet de mettre \u00e0 l\u2019\u00e9preuve l\u2019hypoth\u00e8se selon laquelle certains effets s\u00e9mantiques sont intrins\u00e8quement port\u00e9s par les lex\u00e8mes eux-m\u00eames, ind\u00e9pendamment de leur actualisation contextuelle. Cette d\u00e9marche permet ainsi d\u2019identifier les cas de variation s\u00e9mantique endog\u00e8ne au lexique sp\u00e9cialis\u00e9, pr\u00e9alable n\u00e9cessaire \u00e0 toute \u00e9tude future en discours.<\/p>\n<h3 id=\"\u00a0-les-termes-de-la-pr\u00e9parati\">2. Les termes de la pr\u00e9paration physique g\u00e9n\u00e9rale (PPG)<\/h3>\n<p>La PPG correspond \u00e0 l\u2019activit\u00e9 physique plus commun\u00e9ment connue sous l\u2019appellation de <em>renforcement musculaire<\/em> ou <em>musculation\u00a0<\/em>: il s\u2019agit d\u2019un ensemble de mouvements qui visent l\u2019am\u00e9lioration et le maintien d\u2019une forme physique g\u00e9n\u00e9rale et vient en amont de la <em>pr\u00e9paration physique sp\u00e9cifique<\/em><a href=\"#_ftn3\" name=\"_ftnref3\">[3]<\/a><em>. <\/em>Depuis une dizaine d\u2019ann\u00e9es, la PPG connait un changement profond par la pratique sportive du crossfit (de <em>cross<\/em> et <em>fitness<\/em>, \u00ab\u00a0entrainement physique crois\u00e9\u00a0\u00bb). Une popularit\u00e9 mondiale grandissante, un esprit communautaire tr\u00e8s fort autour de l\u2019ambition d\u2019une polyvalence athl\u00e9tique, ainsi que des modalit\u00e9s d\u2019entra\u00eenement in\u00e9dites (cours collectifs hautement inclusifs, entrainements crois\u00e9s quotidiens, recours syst\u00e9matique \u00e0 l\u2019anglais, etc.) sont autant de facteurs d\u2019influence sur le vocabulaire de la PPG en France. Cette influence s\u2019observe aussi bien sur le plan quantitatif (une inflation lexicale des d\u00e9nominations des mouvements r\u00e9sultant soit d\u2019une cr\u00e9ation, soit d\u2019un transfert d\u2019une discipline existante) que qualitatif par la p\u00e9n\u00e9tration d\u2019un vocabulaire hautement sp\u00e9cialis\u00e9 d\u2019une discipline sportive, dans le lexique fran\u00e7ais de la PPG<a href=\"#_ftn4\" name=\"_ftnref4\">[4]<\/a>.<\/p>\n<p>Le vocabulaire de la PPG recouvre un ensemble assez h\u00e9t\u00e9rog\u00e8ne de lex\u00e8mes venant d\u2019autres domaines (biom\u00e9canique, physique, chimie, physiologie, anatomie, etc.) pour d\u00e9signer :<\/p>\n<ul>\n<li>le mode d\u2019entrainement\u00a0: <em>endurance, force, poids du corps, pliom\u00e9trie<\/em>, \u2026<\/li>\n<li>le r\u00e9gime\/ type d\u2019entrainement\u00a0: <em>ana\u00e9robie, catabolisme, isom\u00e9trique, &#8230;<\/em><\/li>\n<li>les groupes musculaires sollicit\u00e9s\u00a0: <em>ischio-jambiers, abdominaux<\/em>, \u2026<\/li>\n<li>les indicateurs de performance ou d\u2019objectifs\u00a0: <em>distance, cadence, vitesse, puissance, seuil,<\/em> \u2026<\/li>\n<\/ul>\n<p>Dans ce qui va suivre, nous nous restreignons uniquement \u00e0 l\u2019ensemble des termes de mouvements et d\u2019exercices (d\u00e9sormais Tm) qui entrent dans le cadre d\u2019une telle programmation.<\/p>\n<h4 id=\"1\u00a0-echantillon-de-travail\">2.1.\u00a0 \u00c9chantillon de travail<\/h4>\n<p>\u00c0 notre connaissance, les termes de la PPG n\u2019ont jamais fait l\u2019objet ni d\u2019un inventaire ni d\u2019une attention particuli\u00e8re de la part des linguistes. Notre \u00e9chantillon de travail est le r\u00e9sultat d\u2019une collecte personnelle ayant pour source, d\u2019une part, la consultation d\u2019ouvrages sp\u00e9cialis\u00e9s (notamment en halt\u00e9rophilie et musculation) et, d\u2019autre part, une veille personnelle sur les r\u00e9seaux sociaux des comptes d\u2019entra\u00eeneurs et des salles de sport sp\u00e9cialis\u00e9es en cross-training. \u00c0 ce jour, nous avons \u00e9tabli un ensemble de 1216 d\u00e9nominations<a href=\"#_ftn5\" name=\"_ftnref5\">[5]<\/a> en anglais (<em>muscle-up, handstand hold, hollow rock<\/em>, etc.), en fran\u00e7ais (<em>traction, arrach\u00e9 debout, mont\u00e9e de genoux<\/em>, etc.) ou combinant les deux codes linguistiques (<em>chest fly prise pronation<\/em>, <em>curl invers\u00e9<\/em>, <em>overhead fente, mont\u00e9e sur box avec halt\u00e8res<\/em>, etc.) que nous qualifions d\u2019\u00ab\u00a0hybrides\u00a0\u00bb (cat\u00e9gorie H dans la figure 1, ci-dessous).<\/p>\n<p><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-12474 size-full\" src=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/aleksandrova-1.jpg\" alt=\"\" width=\"558\" height=\"228\" srcset=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/aleksandrova-1-200x82.jpg 200w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/aleksandrova-1-300x123.jpg 300w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/aleksandrova-1-400x163.jpg 400w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/aleksandrova-1.jpg 558w\" sizes=\"(max-width: 558px) 100vw, 558px\" \/><\/p>\n<p>Parmi les Tm fran\u00e7ais, et dans un ordre d\u00e9croissant, on retrouve des noms communs (<em>chaise, planche, oiseau<\/em>), des noms converts de participes pass\u00e9s (<em>arrach\u00e9, d\u00e9velopp\u00e9, \u00e9paul\u00e9, jet\u00e9<\/em>)<a href=\"#_ftn6\" name=\"_ftnref6\">[6]<\/a> ou encore des noms d\u00e9verbaux (<em>traction, \u00e9tirement<\/em>). Ces Tm monolexicaux, quantitativement peu pr\u00e9sents, se combinent avec d\u2019autres pour former des Tm polylexicaux (d\u00e9sormais TmP) qui, eux, constituent la grande majorit\u00e9 des d\u00e9nominations des mouvements et des exercices<a href=\"#_ftn7\" name=\"_ftnref7\">[7]<\/a> (n=1124, 96%). Ainsi, \u00e0 partir de <em>d\u00e9velopp\u00e9<\/em>, on obtient les d\u00e9nominations complexes suivantes\u00a0:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px;\"><em>d\u00e9velopp\u00e9 couch\u00e9<br \/>\n<\/em><em>d\u00e9velopp\u00e9 couch\u00e9 inclin\u00e9<br \/>\n<\/em><em>d\u00e9velopp\u00e9 couch\u00e9 inclin\u00e9 prise serr\u00e9e<br \/>\n<\/em><em>d\u00e9velopp\u00e9 couch\u00e9 inclin\u00e9 prise serr\u00e9e \u00e0 la Smith machine<\/em><\/p>\n<p>Les s\u00e9quences polylexicales ont fait l\u2019objet de plusieurs typologies plus ou moins complexes<a href=\"#_ftn8\" name=\"_ftnref8\">[8]<\/a>, qualifi\u00e9es selon l\u2019approche ou le cadre th\u00e9orique adopt\u00e9, de <em>phras\u00e9otermes<\/em> (GR\u00c9CIANO 1997), de <em>collocations <\/em>ou <em>collocations terminologiques<\/em> (GLEDHILL &amp; FRATH 2007\u00a0; GONZALES REY 2021\u00a0; MANIEZ 2002\u00a0; TUTIN 2013), de <em>phras\u00e8mes<\/em> ou <em>\u00e9nonc\u00e9s multilex\u00e9miques non libres<\/em> (MEL\u2019\u010cUK 2013), ou encore de <em>combinaisons lexicales sp\u00e9cialis\u00e9es<\/em> (L\u2019HOMME &amp; BERTRAND 2000). Elles correspondent globalement \u00e0 des \u00ab\u00a0associations de mots ou de suites de mots dans lesquelles le sens du tout est g\u00e9n\u00e9ralement d\u00e9ductible et semble pr\u00e9dictible\u00a0\u00bb (GROSSMANN &amp; TUTIN 2003\u00a0: 8). \u00c9tant donn\u00e9 ce m\u00e9talangage assez foisonnant (cfr. GONZALES REY 2021\u00a0: 49) pr\u00e9cisons que nous distinguons les termes simples<a href=\"#_ftn9\" name=\"_ftnref9\">[9]<\/a> (Tm) des termes polylexicaux (TmP). Ces derniers se pr\u00e9sentent comme la combinaison de minimum deux constituants aux statuts diff\u00e9rents (BASE ou COOCCURRENT), ayant une affinit\u00e9 notionnelle. Par exemple, dans <em>d\u00e9velopp\u00e9 couch\u00e9 inclin\u00e9<\/em>, <em>d\u00e9velopp\u00e9<\/em> <em>couch\u00e9 <\/em>constitue la BASE (il r\u00e9f\u00e8re \u00e0 une classe g\u00e9n\u00e9rique de mouvement de pouss\u00e9e verticale), tandis que <em>inclin\u00e9<\/em> est le cooccurrent, qui indique ici la position d\u2019ex\u00e9cution du mouvement. Sur le plan th\u00e9orique, notre approche se situe \u00e0 l\u2019intersection des travaux sur les collocations sp\u00e9cialis\u00e9es (L\u2019HOMME &amp; BERTRAND 2000\u00a0; GLEDHILL 2007) et sur les combinaisons lexicales semi-fig\u00e9es (TUTIN 2013\u00a0; GROSSMANN &amp; TUTIN 2003). Nous retenons de ces travaux l\u2019id\u00e9e que ces s\u00e9quences sont s\u00e9mantiquement motiv\u00e9es (le sens du tout reste compositionnel ou partiellement compositionnel), mais pr\u00e9sentent un degr\u00e9 de r\u00e9gularit\u00e9 syntaxico-s\u00e9mantique suffisant pour faire l\u2019objet d\u2019une description en termes de patrons structuraux.<\/p>\n<h4 id=\"2\u00a0-grille-d\u2019analyse-et-trai\">2.2.\u00a0 Grille d\u2019analyse et traitement des donn\u00e9es<\/h4>\n<p>Nous avons constitu\u00e9 une grille d\u2019analyse plurifactorielle \u00e0 partir de diff\u00e9rentes sources consacr\u00e9es respectivement \u00e0 la variation s\u00e9mantique et la description des unit\u00e9s polylexicales dans une perspective lexicologique (GONZALES REY 2021\u00a0; TUTIN &amp; GROSSMANN 2002) ou terminologique (L\u2019HOMME 2015\u00a0; L\u2019HOMME &amp; BERTRAND 2000). Chaque entr\u00e9e est d\u00e9crite selon\u00a0une grille qui renseigne\u00a0:<\/p>\n<ul>\n<li>la langue<\/li>\n<li>les variantes lexicales et la forme abr\u00e9g\u00e9e<\/li>\n<li>la structure morphologique<\/li>\n<li>l\u2019\u00e9tiquetage cat\u00e9goriel et la structure syntagmatique<\/li>\n<li>le degr\u00e9 de figement et d\u2019opacit\u00e9 s\u00e9mantique<\/li>\n<li>les proc\u00e9d\u00e9s m\u00e9taphoriques et\/ou m\u00e9tonymiques \u00e0 l\u2019\u0153uvre (respectivement MA et MO dans le tableau ci-dessous)<\/li>\n<li>la circulation entre le domaine g\u00e9n\u00e9ral (LG) et le domaine sp\u00e9cialis\u00e9 (LS)<\/li>\n<li>etc.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Cette description se fait au niveau des composantes des TmP (les segments, SEG), identifi\u00e9es au pr\u00e9alable. Ainsi, pour le TmP <em>d\u00e9velopp\u00e9 debout avec halt\u00e8res<\/em>, nous obtenons\u00a0:<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-12475 size-full\" src=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/tabella-2.jpg\" alt=\"\" width=\"631\" height=\"164\" srcset=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/tabella-2-200x52.jpg 200w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/tabella-2-300x78.jpg 300w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/tabella-2-400x104.jpg 400w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/tabella-2-600x156.jpg 600w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/tabella-2.jpg 631w\" sizes=\"(max-width: 631px) 100vw, 631px\" \/><\/p>\n<p>Cette grille <em>ad hoc<\/em> des classes s\u00e9mantiques, vou\u00e9e \u00e0 \u00e9voluer, cat\u00e9gorise l\u2019information port\u00e9e par chaque segment\u00a0: mouvement (MOUV), modalit\u00e9 d\u2019ex\u00e9cution (MOD), NPC (nom de partie du corps), mat\u00e9riel (MAT), POS (position), site (SITE), etc. Des \u00e9l\u00e9ments s\u00e9mantiques sont \u00e9galement disponibles permettant de recouper la classe s\u00e9mantique g\u00e9n\u00e9rale et la cat\u00e9gorie lexicale, par exemple la modalit\u00e9 d\u2019ex\u00e9cution (MOD) peut \u00eatre exprim\u00e9e <em>via<\/em> un ADJ (<em>debout<\/em>), un N (<em>force<\/em>) un PREP_Npc (<em>\u00e0 un bras<\/em>), une antonomase (<em>Arnold<\/em>), etc.<\/p>\n<h3 id=\"\u00a0-tm-et-polys\u00e9mie\">3. Tm et polys\u00e9mie<\/h3>\n<p>Faisons un petit d\u00e9tour du c\u00f4t\u00e9 des Tm simples (<em>arrach\u00e9<\/em>,<em> planche<\/em>,<em> pompe<\/em>,<em> chaise<\/em>, etc.), n\u00e9cessaire pour deux raisons. La premi\u00e8re consiste \u00e0 souligner la complexit\u00e9 des ressorts m\u00e9tonymiques et m\u00e9taphoriques dans la cr\u00e9ation du vocabulaire sportif sp\u00e9cialis\u00e9. La seconde tient au fait que ces Tm simples sont susceptibles de se combiner avec un certain nombre d\u2019expansions pour former des TmP.<\/p>\n<h4 id=\"1\u00a0-les-tm-simples\">3.1. Les Tm simples<\/h4>\n<p>Les Tm simples de notre \u00e9chantillon confirment ce que de nombreuses \u00e9tudes ont observ\u00e9 dans d\u2019autres domaines sp\u00e9cialis\u00e9s (cfr. ROSSI 2014, 2019)\u00a0: ce sont des d\u00e9nominations r\u00e9sultant d\u2019une strat\u00e9gie n\u00e9onymique qui, par le biais de la catachr\u00e8se, permet la rencontre entre deux sph\u00e8res de connaissances. Pour que cette communication soit efficiente, la m\u00e9taphore assure le passage ou le transfert d\u2019une connaissance d\u2019un domaine connu (ici la LG) vers une sph\u00e8re sp\u00e9cialis\u00e9e (ici le LS). La <em>chaise <\/em>est une position o\u00f9 l\u2019individu, en s\u2019adossant contre un mur, va s\u2019asseoir dans le vide et former ainsi une chaise en gardant un angle de 90\u00b0 au niveau de ses genoux et de ses hanches. De m\u00eame, l\u2019exercice de l\u2019<em>oiseau<\/em> consiste \u00e0 imiter avec ses bras des battements d\u2019un oiseau en vol alors que faire une <em>fente<\/em> revient \u00e0 fendre la position prototypique de ses pieds \u2013 joints, parall\u00e8les \u2013 en les d\u00e9calant. De mani\u00e8re tout \u00e0 fait classique, le proc\u00e9d\u00e9 m\u00e9taphorique par assimilation, qui repose sur le respect d\u2019une gestalt commune, facilite la m\u00e9morisation, et par l\u00e0-m\u00eame l\u2019acquisition du nouveau sens sp\u00e9cialis\u00e9 de <em>chaise, oiseau, fente, <\/em>etc.<\/p>\n<p>Certains de ces Tm simples peuvent se combiner, unis la plupart du temps par un tiret<a href=\"#_ftn11\" name=\"_ftnref11\">[11]<\/a>, pour former un Tm compos\u00e9 (<em>chat-vache, oiseau-chien, cambr\u00e9-gain\u00e9, squat-debout,<\/em> etc.). Ce dernier d\u00e9signe un mouvement complexe qui consiste en l\u2019encha\u00eenement des deux mouvements, respectivement Tm<sub>1<\/sub> et le Tm<sub>2<\/sub>. Autrement dit, pour l\u2019exercice du <em>chat-vache<\/em>, la personne doit commencer par faire le <em>chat<\/em> puis poursuivre imm\u00e9diatement avec l\u2019ex\u00e9cution du mouvement <em>vache<\/em>. Le sens du nouveau TmP peut \u00eatre qualifi\u00e9 de compositionnel dans la mesure o\u00f9 l\u2019interpr\u00e9tation de ce type de Tm complexe repose sur une relation de cons\u00e9cutivit\u00e9, qui refl\u00e8te l\u2019ordre d\u2019ex\u00e9cution des mouvements<a href=\"#_ftn12\" name=\"_ftnref12\">[12]<\/a>.<\/p>\n<p>Un cas particulier de Tm simples comme <em>d\u00e9velopp\u00e9<\/em>, <em>jet\u00e9, arrach\u00e9, <\/em>etc. doit \u00eatre isol\u00e9. Prenons l\u2019exemple de l\u2019<em>arrach\u00e9<\/em>, un mouvement qui consiste \u00e0 amener en un seul mouvement une charge (la plus lourde possible dans un contexte de comp\u00e9tition) du sol jusqu\u2019au-dessus de la t\u00eate, la portant bras tendus. Le Tm peut \u00eatre analys\u00e9 comme le r\u00e9sultat d\u2019une <em>m\u00e9taphtonymie<\/em> (GOOSSENS 1990), c\u2019est-\u00e0-dire d\u2019une interaction<a href=\"#_ftn13\" name=\"_ftnref13\">[13]<\/a> entre une m\u00e9tonymie et une m\u00e9taphore. Le sens sp\u00e9cialis\u00e9 est obtenu par d\u00e9rivation m\u00e9taphorique de l\u2019acception commune du verbe <em>arracher<\/em> (\u00ab\u00a0d\u00e9tacher avec effort une chose qui tient ou adh\u00e8re \u00e0 une autre\u00a0\u00bb, cfr. Le Grand Robert \u00c9lectronique), en ajoutant une sp\u00e9cification s\u00e9mantique de l\u2019argument\u00a0: <em>arracher un poids\/une barre<\/em> <em>[du sol]<\/em>. La composante m\u00e9tonymique de la d\u00e9nomination est port\u00e9e par la forme participiale (r\u00e9sultat de l\u2019action d\u00e9sign\u00e9e par le verbe). L\u2019analyse peut \u00eatre \u00e9tendue \u00e0 d\u2019autres Tm converts de participes\u00a0:<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-12476 size-full\" src=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/action.jpg\" alt=\"\" width=\"328\" height=\"100\" srcset=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/action-200x61.jpg 200w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/action-300x91.jpg 300w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/action.jpg 328w\" sizes=\"(max-width: 328px) 100vw, 328px\" \/><\/p>\n<p>Plus pr\u00e9cis\u00e9ment, sans pour autant pouvoir d\u00e9velopper plus en avant ici, on peut y voir un cas sp\u00e9cifique de <em>m\u00e9taphtonymie cumulative<\/em> (<em>cumulative metaphtonymy<\/em>, <em>op.cit.<\/em>\u00a0: 338)\u00a0qui consiste \u00e0 voir la m\u00e9tonymie comme r\u00e9sultat d\u2019une m\u00e9taphore (<em>metonymy from m\u00e9taphore<\/em>). Autrement dit, la m\u00e9tonymie (symbolis\u00e9 par symbolis\u00e9 par) op\u00e8re sur un transfert de sens m\u00e9taphorique obtenu au pr\u00e9alable :<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-12477 size-full\" src=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/arracher.jpg\" alt=\"\" width=\"604\" height=\"86\" srcset=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/arracher-200x28.jpg 200w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/arracher-300x43.jpg 300w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/arracher-400x57.jpg 400w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/arracher-600x85.jpg 600w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/arracher.jpg 604w\" sizes=\"(max-width: 604px) 100vw, 604px\" \/><\/p>\n<p>Un argument en particulier, \u00e0 savoir l\u2019absence de la forme substantive de <em>(un)<\/em> <em>arrach\u00e9<\/em> dans l\u2019usage commun, nous fait pencher vers cette explication. Dans le cas contraire, il aurait fallu trancher entre l\u2019analyse propos\u00e9e ci-dessus et le processus inverse de m\u00e9taphorisation \u00e0 partir d\u2019une m\u00e9tonymie\u00a0: <em>arrach\u00e9<\/em><sub>Tm<\/sub> &lt; (un)<em>arrach\u00e9<\/em><sub>1<\/sub><em>\u00a0<\/em>:<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-12478 size-full\" src=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/arracher-2.jpg\" alt=\"\" width=\"605\" height=\"67\" srcset=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/arracher-2-200x22.jpg 200w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/arracher-2-300x33.jpg 300w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/arracher-2-400x44.jpg 400w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/arracher-2-600x66.jpg 600w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/arracher-2.jpg 605w\" sizes=\"(max-width: 605px) 100vw, 605px\" \/><\/p>\n<p>Le point commun entre ces cas de figures est que, ind\u00e9pendamment du type de proc\u00e9d\u00e9 \u00e0 l\u2019\u0153uvre, la polys\u00e9mie est le r\u00e9sultat d\u2019une terminologisation. Le mouvement d\u2019un lex\u00e8me commun vers un domaine de connaissance particulier \u2013 ici le sport \u2013 a pour r\u00e9sultat la sp\u00e9cialisation de celui-ci.<\/p>\n<h4 id=\"2-les-tm-polylexicaux-:-quelqu\"><strong>3.2. Les Tm polylexicaux : quelques exemples<\/strong><\/h4>\n<p>La figure 2 repr\u00e9sente la proportion des TmP fran\u00e7ais en fonction du nombre des constituants (BASE<a href=\"#_ftn14\" name=\"_ftnref14\">[14]<\/a> + n\u00b0 cooccurrents)\u00a0:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px;\"><em>pompe diamant, oiseau \u00e0 la machine, soulev\u00e9 de terre avec d\u00e9ficit, \u00e9paul\u00e9 suspension haute, d\u00e9velopp\u00e9 assis \u00e0 la machine convergente, relev\u00e9 de bassin au sol dynamique avec \u00e9lastique, traction \u00e0 la poulie haute prise serr\u00e9e en pronation<\/em><\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-12480 size-full\" src=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/fig-2-bis.jpg\" alt=\"\" width=\"494\" height=\"217\" srcset=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/fig-2-bis-200x88.jpg 200w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/fig-2-bis-300x132.jpg 300w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/fig-2-bis-400x176.jpg 400w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/fig-2-bis.jpg 494w\" sizes=\"(max-width: 494px) 100vw, 494px\" \/><\/p>\n<p>Il convient d\u2019observer que la complexit\u00e9 syntagmatique du TmP ne s\u2019accompagne pas forc\u00e9ment d\u2019une opacit\u00e9 s\u00e9mantique. Ainsi, m\u00eame un locuteur n\u00e9ophyte peut isoler les diff\u00e9rentes composantes s\u00e9mantiques d\u2019un TmP comme [<em>relev\u00e9 de bassin au sol dynamique avec \u00e9lastique<\/em>] et cela m\u00eame si le r\u00e9f\u00e9rent demeure inaccessible ou du moins flou\u00a0: c\u2019est un mouvement (<em>relever le bassin<\/em>) que l\u2019on ex\u00e9cute d\u2019une certaine mani\u00e8re (<em>dynamique<\/em>), \u00e0 un endroit pr\u00e9cis (<em>au sol<\/em>) \u00e0 l\u2019aide d\u2019un mat\u00e9riel (<em>avec \u00e9lastique<\/em>). Il en va tout autrement pour <em>oiseau \u00e0 la machine<\/em> ou <em>pompe diamant <\/em>pour lesquels une ou plusieurs composantes, suite \u00e0 une terminologisation, entrave le d\u00e9codage du sens polylexical et la compr\u00e9hension du TmP. Dans ce qui suit, nous nous restreignons aux TmP dont la structure est [BASE + 1] et examinons 4 cas de figures.<\/p>\n<p><strong>3.2.1.\u00a0 Cas 1 : <em>pompe diamant<\/em><\/strong><\/p>\n<p>Consid\u00e9rons l\u2019exemple des termes comme<em> pompe archer, pompe diamant<\/em>. Le N<sub>1<\/sub>&#8211;<sub>BASE<\/sub> d\u00e9signe le mouvement \u00e0 ex\u00e9cuter (MOUV = <em>pompe<\/em>) et le N<sub>2<\/sub>, concret ou abstrait<a href=\"#_ftn15\" name=\"_ftnref15\">[15]<\/a>, indique la modalit\u00e9 d\u2019ex\u00e9cution du mouvement [MOD] et joue le r\u00f4le de \u00ab\u00a0qualifieur\u00a0\u00bb (NOAILLY 1990, 1996). Pour les N<sub>2<\/sub> concrets dans la structure [N<sub>1-MOUV <\/sub>N<sub>2-MOD<\/sub>], la polys\u00e9mie repose avant tout sur l\u2019analogie de forme\u00a0: dans un cas, les doigts forment un diamant, dans l\u2019autre les bras sont dans la position d\u2019un archer avant le tir.<\/p>\n<p><strong>3.2.2.\u00a0 Cas 2 : <em>d\u00e9velopp\u00e9 debout<\/em><\/strong><\/p>\n<p>La description fine de chaque constituant permet d\u2019identifier les cat\u00e9gories grammaticales susceptibles d\u2019exprimer la m\u00eame classe s\u00e9mantique, dans (1) [MOD] est unit\u00e9 adjectivale qui qualifie le N<sub>1-MOUV\u00a0<\/sub>:<\/p>\n<ul>\n<li><em>1) d\u00e9velopp\u00e9 debout<\/em>: \u00ab\u00a0le d\u00e9velopp\u00e9 est ex\u00e9cut\u00e9 en \u00e9tant <em>debout<\/em>\u00a0\u00bb<\/li>\n<li><em>2) \u00e9l\u00e9vation lat\u00e9rale<\/em>\u00a0: \u00ab\u00a0l\u2019\u00e9l\u00e9vation est ex\u00e9cut\u00e9e <em>sur le c\u00f4t\u00e9<\/em>\u00a0\u00bb<\/li>\n<\/ul>\n<p>Tout comme le N<sub>2-MOD <\/sub><em>diamant <\/em>plus haut, les ADJ appartiennent \u00e0 la LG et conservent leur acception dans l\u2019usage commun. Par ailleurs, la substitution paradigmatique pr\u00e9servant la classe s\u00e9mantique est possible et donne lieu \u00e0 une s\u00e9rie de termes qui d\u00e9signent des variantes du mouvement d\u00e9sign\u00e9 par la base (des <em>sous-noms<\/em>, TUTIN &amp; GROSSMAN 2002)\u00a0:<\/p>\n<ul>\n<li><em>3) d\u00e9velopp\u00e9<\/em> [<em>debout, couch\u00e9, assis<\/em>]<\/li>\n<li><em>4) \u00e9l\u00e9vation<\/em> [<em>lat\u00e9rale, frontale<\/em>]<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>3.2.3.\u00a0 Cas 3 : <em>\u00e9paul\u00e9 debout<\/em><\/strong><\/p>\n<p>En comparant (3) \u00e0 (5) on met en \u00e9vidence un nouveau patron s\u00e9mantique puisque <em>debout <\/em>ne d\u00e9signe plus la modalit\u00e9 d\u2019ex\u00e9cution du mouvement d\u2019<em>\u00e9paul\u00e9<\/em> et aucune des deux paraphrases n\u2019est acceptable (6 et 7)\u00a0:<\/p>\n<ul>\n<li><em>5) \u00e9paul\u00e9 debout<\/em>: \u00ab\u00a0\u00e9paul\u00e9 (en) r\u00e9ception debout\u00a0\u00bb<\/li>\n<li>6) *<em>l\u2019\u00e9paul\u00e9 est ex\u00e9cut\u00e9 en \u00e9tant debout<\/em><\/li>\n<li>7) *<em>faire un \u00e9paul\u00e9 en \u00e9tant debout<\/em><\/li>\n<\/ul>\n<p>Ici l\u2019ADJ d\u00e9signe la phase finale du mouvement d\u2019<em>\u00e9paul\u00e9<\/em> et plus pr\u00e9cis\u00e9ment la position dans laquelle la barre \u00e9paul\u00e9e doit \u00eatre r\u00e9ceptionn\u00e9e. Nous avons donc deux combinatoires s\u00e9mantiques diff\u00e9rentes\u00a0:<\/p>\n<ul>\n<li><em>8) d\u00e9velopp\u00e9 debout<\/em>: \u00ab\u00a0le d\u00e9velopp\u00e9 est ex\u00e9cut\u00e9 en \u00e9tant <em>debout<\/em>\u00a0\u00bb [N<sub>1- MOUV <\/sub>ADJ<sub>2-MOD<\/sub>]<\/li>\n<li><em>9) \u00e9paul\u00e9 debout<\/em>\u00a0: \u00ab\u00a0\u00e9paul\u00e9 (en) r\u00e9ception debout\u00a0\u00bb [N<sub>1- MOUV <\/sub>ADJ<sub>2-POS<\/sub>]<\/li>\n<\/ul>\n<p>o\u00f9 l\u2019ADJ, s\u00e9mantiquement restreint, ne peut \u00eatre compris que dans le cadre sp\u00e9cialis\u00e9 des mouvements de pr\u00e9paration physique (par ailleurs, la substitution paradigmatique se retrouve bloqu\u00e9e\u00a0: *<em>\u00e9paul\u00e9 couch\u00e9\/assis<\/em>).<\/p>\n<p><strong>3.2.4.\u00a0 \u00a0Cas 4 : <em>jet\u00e9 fente \/ squat fente<\/em><\/strong><\/p>\n<p>Enfin, prenons l\u2019exemple de deux TmP <em>jet\u00e9 fente <\/em>et <em>squat fente<\/em> qui, tout comme <em>pompe diamant<\/em>, sont form\u00e9s sur le mod\u00e8le d\u2019une s\u00e9quence binominale [N<sub>1 <\/sub>N<sub>2<\/sub>], mais exemplifient deux patrons s\u00e9mantiques de construction.<\/p>\n<p>Le mouvement de <em>jet\u00e9<\/em> consiste \u00e0 passer une charge des \u00e9paules au-dessus de la t\u00eate, en la maintenant bras tendus. Dans un contexte comp\u00e9titif, o\u00f9 la charge doit \u00eatre la plus lourde possible, la seule fa\u00e7on pour l\u2019athl\u00e8te de se retrouver le plus rapidement sous le poids de la barre est de raccourcir la distance entre celle-ci et son corps, ce qui revient \u00e0 se jeter sous la barre, donc d\u2019\u00e9carter les pieds et de fl\u00e9chir les genoux pour se retrouver en position de fente. En bref, <em>jet\u00e9 fente<\/em> fonctionne sur la m\u00eame structure s\u00e9mantique que <em>\u00e9paul\u00e9 debout<\/em>, o\u00f9 <em>fente <\/em>qui est, par ailleurs, un mouvement en soi (<em>faire des fentes<\/em>, cfr. ci-apr\u00e8s), d\u00e9signe ici la position des pieds dans la phase finale du mouvement de <em>jet\u00e9\u00a0<\/em>:<\/p>\n<ul>\n<li>10) jet\u00e9 fente : \u00abjet\u00e9 (en) r\u00e9ception fente \u00bb [MOUV &#8211; POS]<\/li>\n<\/ul>\n<p>Il en va tout autrement pour <em>squat fente<\/em>. Ce terme renvoie, sur le plan r\u00e9f\u00e9rentiel, \u00e0 un mouvement complexe qui implique l\u2019ex\u00e9cution cons\u00e9cutive de deux mouvements, un <em>squat <\/em>puis une <em>fente<\/em>. Il ne s\u2019agit pas d\u2019une \u00ab\u00a0variante de\u00a0\u00bb <em>squat<\/em> (comme dans 1), ni de terminer le mouvement de squat en position de fente (comme dans 8). De prime abord, on serait tent\u00e9 de rapprocher ce TmP aux compos\u00e9s de type <em>chat-vache<\/em> vus plus haut, le marquage typographique en moins. Cependant, et dans la mesure o\u00f9 l\u2019inversion des composantes reste tout \u00e0 fait possible pour former un autre mouvement \u2013 <em>fente squat <\/em>(\u00e0 notre connaissance <em>vache-chat <\/em>n\u2019est pas attest\u00e9) \u2013 nous nous rapprochons plus du fonctionnement d\u2019une s\u00e9quence binominale plut\u00f4t libre et dont seule la valeur d\u00e9nominative permet sa consignation en tant que TmP. Il est \u00e9vident que seules les \u00e9tudes de fr\u00e9quence d\u2019usage sur un corpus de discours sp\u00e9cialis\u00e9 \u00e0 l\u2019oral<a href=\"#_ftn16\" name=\"_ftnref16\">[16]<\/a> pourraient apporter un peu plus de lumi\u00e8re sur la cooccurrence des termes de ce type d\u2019une part et les sp\u00e9cificit\u00e9s d\u2019usage d\u2019autre part.<\/p>\n<p>Pour r\u00e9sumer, \u00e0 une m\u00eame structure formellement complexe de type [N<sub>1<\/sub> N<sub>2<\/sub>] sont associ\u00e9s trois patrons s\u00e9mantiques qui exemplifient respectivement\u00a0:<\/p>\n<ul>\n<li>une relation de sous-cat\u00e9gorisation (<em>pompe<\/em> tient la place d\u2019un hyperonyme dans <em>pompe diamant<\/em> [MOUV &#8211; MOD]\u00a0;<\/li>\n<li>une relation de m\u00e9tonymie temporelle (<em>fente <\/em>d\u00e9signe la phase finale d\u2019ex\u00e9cution du mouvement de <em>jet\u00e9<\/em>, ex. 5)<em> jet\u00e9 fente <\/em>[MOUV &#8211; POS]\u00a0;<\/li>\n<li>et une relation temporelle de cons\u00e9cutivit\u00e9 (N1 et N2 d\u00e9signent des mouvements dont les intervalles r\u00e9f\u00e9rentiels d\u2019instanciation sont cons\u00e9cutifs, ex. <em>squat fente <\/em>[MOUV &#8211; MOUV]<\/li>\n<\/ul>\n<h3 id=\"\u00a0-synth\u00e8se-amp;-conclusion\">4.\u00a0 Synth\u00e8se &amp; Conclusion<\/h3>\n<p>En guise de conclusion, faisons une synth\u00e8se des observations refl\u00e9tant l\u2019\u00e9tat actuel de nos travaux sur le vocabulaire de la PPG. Selon que l\u2019on voit la polys\u00e9mie comme r\u00e9sultat d\u2019une terminologisation (en rapport avec l\u2019usage commun, une <em>acception sp\u00e9cialis\u00e9e<\/em>), comme un moyen \u00e9conomique de transfert de connaissances d\u2019un domaine sp\u00e9cialis\u00e9 \u00e0 un autre, ou encore comme une multiplicit\u00e9 de sens au sein d\u2019un m\u00eame domaine de sp\u00e9cialit\u00e9, l\u2019\u00e9tendue du ph\u00e9nom\u00e8ne varie. Pour cette \u00e9tude, nous avons restreint notre p\u00e9rim\u00e8tre d\u2019observation \u00e0 la PPG afin d\u2019examiner les cas d\u2019une \u00e9ventuelle polys\u00e9mie intra-domaniale et nous nous sommes limit\u00e9e aux unit\u00e9s polylexicales comportant deux constituants nominaux. Dans ce cas, la polys\u00e9mie peut \u00eatre observ\u00e9e th\u00e9oriquement \u00e0 deux niveaux. Le premier est celui du signifiant complexe dans son ensemble<a href=\"#_ftn17\" name=\"_ftnref17\">[17]<\/a> \u2013 le TmP \u2013 un cas de figure qui n\u2019est pas observ\u00e9 dans notre \u00e9chantillon. Le second niveau est celui des composantes elles-m\u00eames, auquel cas il s\u2019agit de voir si, dans une m\u00eame position syntagmatique, une unit\u00e9 lexicale peut avoir plusieurs sens. Compte tenu de ces limites, notre attention a \u00e9t\u00e9 port\u00e9e sur le second constituant et m\u00eame si, somme toute, ces cas sont rares, c\u2019est bien ce que nous avons observ\u00e9 avec l\u2019ADJ <em>debout<\/em> (<em>d\u00e9velopp\u00e9 debout<\/em>, <em>\u00e9paul\u00e9 debout<\/em>) ou le substantif <em>fente<\/em> (<em>squat fente<\/em>,<em> jet\u00e9 fente<\/em>). \u00c0 ce stade de notre travail, nous pouvons constater que, quand un des constituants d\u2019une d\u00e9nomination polylexicale varie sur le plan du signifi\u00e9\u00a0:<\/p>\n<ul>\n<li>i. le sens du TmP est au moins en partie compositionnel ;<\/li>\n<li>ii. le TmP est constitu\u00e9 exclusivement d\u2019\u00e9l\u00e9ments lexicaux. Autrement dit, aucun SEG comportant des informations grammaticales (ayant donc un sens en partie instructionnel) n\u2019est polys\u00e9mique ;<\/li>\n<li>iii. le constituant doit \u00e0 la fois se trouver dans la m\u00eame position syntagmatique, \u00eatre le cooccurrent d\u2019une BASE appartenant \u00e0 la m\u00eame classe s\u00e9mantique et entretenir le m\u00eame type de rapport avec celle-ci.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Si ces observations permettent de pr\u00e9ciser en partie la nature des contraintes \u00e0 l\u2019origine de la variation s\u00e9mantique \u00ab\u00a0r\u00e9duite\u00a0\u00bb du lexique sp\u00e9cialis\u00e9, la question de savoir de quel type de variation il s\u2019agit reste enti\u00e8re. Nous avons d\u00e9lib\u00e9r\u00e9ment laiss\u00e9 cet aspect sous silence parce qu\u2019il m\u00e9rite une attention toute particuli\u00e8re et des recherches beaucoup plus serr\u00e9es que celles que nous pouvons r\u00e9aliser ici.<\/p>\n<p>D\u00e9cider si la variation d\u2019un constituant d\u2019un TmP rel\u00e8ve de la polys\u00e9mie standard ou de la monos\u00e9mie complexe n\u2019a rien d\u2019\u00e9vident. Nous avons vu que <em>fente <\/em>designe un mouvement dans <em>squat fente<\/em> [MOUV &#8211; MOUV] et une position dans <em>jet\u00e9 fente<\/em> [MOUV &#8211; POS]. Non seulement la question de la classe s\u00e9mantique de POS(ITION) doit \u00eatre approfondie, mais la situation devient moins claire si l\u2019on compare avec le fonctionnement de <em>nuque<\/em> qui est un nom de partie du corps humain dans les deux TmP suivants\u00a0:<\/p>\n<ul>\n<li><em>11) d\u00e9velopp\u00e9 nuque<\/em>[MOUV &#8211; SITE]\u00a0: faire un d\u00e9velopp\u00e9 \u00e0 la barre (d\u00e9part \u00e0 la) nuque \/*d\u00e9velopper la nuque<\/li>\n<li><em>12) flexion nuque<\/em> [MOUV &#8211; NPC]\u00a0: faire (un mouvement de) flexion de la nuque \/ fl\u00e9chir la nuque<\/li>\n<\/ul>\n<p>Si l\u2019on consid\u00e8re que la polys\u00e9mie est encod\u00e9e en langue et que les facettes s\u00e9mantiques sont r\u00e9v\u00e9l\u00e9es sur le plan discursif (STOSIC 2022), il semblerait que nous sommes devant deux cas de figure diff\u00e9rents. Avec <em>fente <\/em>dont la variation de sens implique un \u00ab\u00a0saut\u00a0\u00bb ontologique (pour dire les choses de fa\u00e7on synth\u00e9tique, un passage d\u2019un aspect dynamique \u00e0 un aspect statique), on parlerait plut\u00f4t d\u2019une variation polys\u00e9mique\u00a0: les deux sens sont exclusifs et reposent sur un m\u00e9canisme m\u00e9tonymique qui refl\u00e8te un glissement r\u00e9f\u00e9rentiel. <em>Nuque <\/em>en revanche semble \u00eatre de c\u00f4t\u00e9 d\u2019une variation de type facettes\u00a0: en tant que NPC, il d\u00e9signe une entit\u00e9 physique qui peut servir de rep\u00e8re spatial indiquant le d\u00e9but du mouvement du <em>d\u00e9velopp\u00e9<\/em><a href=\"#_ftn18\" name=\"_ftnref18\">[18]<\/a>.<\/p>\n<p>Au-del\u00e0 de la n\u00e9cessit\u00e9 d\u2019affiner les classes s\u00e9mantiques, il sera \u00e9galement indispensable de mener des analyses comparatives avec le lexique anglais qui \u2013 et c\u2019est particuli\u00e8rement vrai dans le domaine du sport \u2013 pr\u00e9domine. Cela sera l\u2019occasion \u00e9galement de v\u00e9rifier si la variabilit\u00e9 s\u00e9mantique est motiv\u00e9e par le mode d\u2019existence des entit\u00e9s d\u00e9not\u00e9es (hypoth\u00e8se formul\u00e9e dans ABRARD &amp; STOSIC (2021) dans une perspective interlangues pour l\u2019usage commun) et de poursuivre avec l\u2019analyse des Tm dans les discours sportifs. En effet, seule l\u2019analyse des termes <em>in situ<\/em>, sur le plan du discours, permettra d\u2019appr\u00e9cier la dynamicit\u00e9 des composantes s\u00e9mantiques et mesurer \u00e0 la fois la plasticit\u00e9 et l\u2019impact des proc\u00e9d\u00e9s syntaxico-s\u00e9mantiques de formation. En d\u00e9terminant quels types de composantes peuvent \u00eatre pris en charge par le plan non plus lexical (un coach qui \u00e9nonce \u00ab\u00a0on va faire du <em>d\u00e9velopp\u00e9 couch\u00e9 aux halt\u00e8res<\/em>\u00a0\u00bb) mais syntagmatique environnant (\u00ab\u00a0prenez des halt\u00e8res plut\u00f4t l\u00e9gers, on commence par du <em>d\u00e9velopp\u00e9 couch\u00e9<\/em>\u00a0\u00bb) ou encore par le cotexte discursif plus large (\u00ab\u00a0on reprend le mat\u00e9riel pour le travail en <em>d\u00e9velopp\u00e9<\/em>, allongez-vous sur le banc, \u2026\u00a0\u00bb), nous esp\u00e9rons avoir un retour \u00e9clairant sur la construction, le d\u00e9codage voire l\u2019apprentissage du sens polylexical et ainsi contribuer \u00e0 une meilleure connaissance de la phras\u00e9ologie du sport et de l\u2019activit\u00e9 physique.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3 id=\"r\u00e9f\u00e9rences-bibliographiques\">R\u00e9f\u00e9rences bibliographiques<\/h3>\n<p>ABRARD, Oc\u00e9ane, STOSIC, D\u00e9jan, \u00ab\u00a0Polys\u00e9mie standard et facettes de sens vues au travers du prisme de la diversit\u00e9 linguistique\u202f: entre la variation et la r\u00e9gularit\u00e9\u00a0\u00bb, <em>Lexique<\/em>, n. 28, 2021, p. 9\u201135.<\/p>\n<p>APRESJAN, Jurij D., \u00ab\u00a0<em>Regular Polysemy<\/em>\u00a0\u00bb,<em>Linguistics<\/em>, n. 12, 1974, p. 5\u201132.<\/p>\n<p>BARQUE, Lucie, HAAS, Pauline, \u00ab\u00a0La polys\u00e9mie r\u00e9guli\u00e8re : approches empiriques. Pr\u00e9sentation\u00a0\u00bb, <em>Lexique<\/em>, n. 31, 2022, p. 5\u201125.<\/p>\n<p>CABR\u00c9, Maria Teresa, <em>Terminology. Theory, methods, and applications<\/em>, Amsterdam Philadelphia, John Benjamin Publishing Company, 1999.<\/p>\n<p>CRUSE, David-Allan, \u00ab\u00a0Polysemy and related phenomena from a cognitive linguistic viewpoint\u00a0\u00bb, in VIEGAS, Evelyn, SAINT-DIZIER, Patrick, (eds.), <em>Computational Lexical Semantics, <\/em>Cambridge, Cambridge University Press, 1995, p. 33-49.<\/p>\n<p>CRUSE, David-Allan, <em>Lexical semantics<\/em>, Cambridge, Cambridge University Press, 1986.<\/p>\n<p>FABRE, C\u00e9cile et al., \u00ab\u00a0La polys\u00e9mie dans la langue g\u00e9n\u00e9rale et les discours sp\u00e9cialis\u00e9s\u00a0\u00bb, <em>S\u00e9miotiques<\/em>, n. 13, 1997, p. 15\u201130.<\/p>\n<p>GLEDHILL, Christopher, FRATH, Pierre, \u00ab\u00a0Collocation, phras\u00e8me, d\u00e9nomination\u202f: vers une th\u00e9orie de la cr\u00e9ativit\u00e9 phras\u00e9ologique\u00a0\u00bb, <em>La linguistique<\/em>, n. 43, 2007, p. 63\u201188.<\/p>\n<p>GONZALES REY, Isabel, <em>La nouvelle phras\u00e9ologie du fran\u00e7ais<\/em>, Toulouse, Presses Universitaires du Midi, 2021.<\/p>\n<p>GOOSSENS, Louis, \u00ab\u00a0Metaphtonymy\u202f: The interaction of metaphor and metonymy in expressions for linguistic action\u00a0\u00bb, <em>Cognitive Linguistics<\/em>, n. 1, 3, 1990, p. 323\u2011342.<\/p>\n<p>GOSSELIN, Laurent, \u00ab\u00a0Le traitement de la polys\u00e9mie contextuelle dans le calcul s\u00e9mantique\u00a0\u00bb, <em>Intellectica<\/em>, n. 22, 1996, p. 93\u2011117.<\/p>\n<p>GROSSMANN, Francis, TUTIN, Agn\u00e8s (\u00e9ds.), <em>Les collocations<\/em><em>\u202f<\/em><em>: Analyse et traitement<\/em>, Amsterdam, Editions de Werelt, 2003.<\/p>\n<p>KLEIBER, Georges, <em>Probl\u00e8mes de s\u00e9mantique<\/em><em>\u202f<\/em><em>: La polys\u00e9mie en questions<\/em>, Lille, Presses universitaires du Septentrion, 1999.<\/p>\n<p>KLEIBER, Georges, \u00ab\u00a0Quand y a-t-il sens multiple\u202f? Le crit\u00e8re r\u00e9f\u00e9rentiel en question\u00a0\u00bb, in SOUTET, Olivier, (\u00e9d.), <em>La polys\u00e9mie<\/em>, Paris, Presses Paris Sorbonne, 2005, p. 51\u201173.<\/p>\n<p>KLEIBER, Georges, \u00ab\u00a0Histoire de livres et de volumes\u00a0\u00bb, <em>Langages<\/em>, n. 172, 4, 2008, p. 14\u201129.<\/p>\n<p>LEHRBERGER, John, \u00ab\u00a0Automatic translation and the concept of sublanguage\u00a0\u00bb. In NIRENBURG Sergei, SOMERS, Harold, WILKS, Yorick (eds.), <em>Readings in machine translation<\/em>, Cambridge, MIT Press, 2003, p. 207\u2011221.<\/p>\n<p>LERAT, Pierre, <em>Les langues sp\u00e9cialis\u00e9es<\/em>, Paris, PUF, 1995.<\/p>\n<p>L\u2019HOMME, Marie-Claude, \u00ab\u00a0Classement des combinaisons lexicales sp\u00e9cialis\u00e9es \u00e0 base nominale dans un dictionnaire d\u2019informatique\u00a0\u00bb, <em>Cahiers de lexicologie<\/em>, n. 106, 1, 2015, p. 229\u2011251.<\/p>\n<p>L\u2019HOMME, Marie-Claude, \u00ab\u00a0Revisiting Polysemy in Terminology\u00a0\u00bb, in EURALEX 2020\u202f: Lexicography for inclusion, 2020, p. 415\u2011424.<\/p>\n<p>L\u2019HOMME, Marie-Claude, BERTRAND, Claudine, \u00ab Specialized Lexical Combinations\u202f: Should they be described as Collocations or in Terms of Selectional Restrictions?\u00a0\u00bb, <em>Proceedings of the 9th EURALEX International Congress<\/em>, 2000, p. 497\u2011506.<\/p>\n<p>MANIEZ, Fran\u00e7ois, \u00ab\u00a0Un mod\u00e8le d\u2019extraction des collocations en langue de sp\u00e9cialit\u00e9\u00a0\u00bb, <em>ASp. la revue du GERAS<\/em>, n. 35\u201136, 2002, p. 35-47.<\/p>\n<p>MEJRI, Salah, \u00ab\u00a0Introduction\u202f: Polys\u00e9mie et polylexicalit\u00e9\u00a0\u00bb, <em>Syntaxe &amp; S\u00e9mantique<\/em>, n. 5, 1, 2004, p. 13\u201130.<\/p>\n<p>MEJRI, Salah, \u00ab\u00a0Unit\u00e9 lexicale et polylexicalit\u00e9\u00a0\u00bb, <em>Linx<\/em>, n. 40, 1999, p. 79-93<\/p>\n<p>MEL\u2019\u010cUK, Igor, \u00ab\u00a0Tout ce que nous voulions savoir sur les phras\u00e8mes, mais \u2026\u00a0\u00bb, <em>Cahiers de lexicologie<\/em>, n. 102, 1, 2013, p. 129-149.<\/p>\n<p>MOLDOVAN, Andrei, \u00ab\u00a0Descriptions and Tests for Polysemy\u00a0\u00bb, <em>Axiomathes<\/em>, n. 31, 2021, p. 229\u2011249.<\/p>\n<p>NOAILLY, Mich\u00e8le, <em>Le substantif \u00e9pith\u00e8te<\/em>, Paris, PUF, 1990.<\/p>\n<p>NOAILLY, Mich\u00e8le, \u00ab\u00a0De l\u2019image au concept\u202f: Le nom en position d\u2019\u00e9pith\u00e8te\u00a0\u00bb, in FLAUX, Nelly et al. (\u00e9ds.), <em>Les noms abstraits<\/em><em>\u202f<\/em><em>: Histoire et th\u00e9ories<\/em>, Lille, Presses universitaires du Septentrion, 1996, p. 349\u2011356.<\/p>\n<p>PETIT, G\u00e9rard, \u00ab\u00a0La polys\u00e9mie des s\u00e9quences polylexicales\u00a0\u00bb, <em>Syntaxe &amp; S\u00e9mantique<\/em>, n. 5, 1, 2004, p. 91\u2011114.<\/p>\n<p>PUSTEJOVSKY, James, <em>The Generative Lexicon<\/em>, Cambridge, MIT Press, 1995.<\/p>\n<p>RIEMER, Nick, <em>The Semantics of Polysemy<\/em>, Berlin, De Gruyter Mouton, 2005.<\/p>\n<p>RIEMER, Nick, <em>Introducing Semantics<\/em>, Cambridge, Cambridge UP, 2010.<\/p>\n<p>SAGER, Juan Carlos, <em>A practical course in terminology processing<\/em>, Amsterdam, John Benjamin Publishing Company, 1990.<\/p>\n<p>SCHOGT, Henry, <em>S\u00e9mantique synchronique<\/em>, Toronto, University of Toronto Press, 1976.<\/p>\n<p>STOSIC, Dejan, \u00ab\u00a0Sens multiples, comparaison des langues et cognition\u00a0\u00bb, <em>XIVe colloque international \u00ab\u00a0\u00c9tudes fran\u00e7aises aujourd\u2019hui\u00a0\u00bb, <\/em>Universit\u00e9 de Kragujevac<em>,<\/em> Kragujevac, Serbie, 2021, p. 133\u2011155.<\/p>\n<p>THOIRON, Philippe, B\u00c9JOINT, Henry, \u00ab\u00a0La terminologie, une question de termes\u202f?\u00a0\u00bb, <em>Meta<\/em><em>\u202f<\/em><em>: journal des traducteurs<\/em>, n. 55, 1, 2010, p. 105\u2011118.<\/p>\n<p>TRIBOUT, Delphine, <em>Les conversions de nom \u00e0 verbe et de verbe \u00e0 nom en fran\u00e7ais<\/em>. Th\u00e8se de doctorat, Paris, Paris Diderot, 2010.<\/p>\n<p>TUTIN, Agn\u00e8s, \u00ab\u00a0Les collocations lexicales\u202f: Une relation essentiellement binaire d\u00e9finie par la relation pr\u00e9dicat-argument\u00a0\u00bb, <em>Langages<\/em>, n. 189, 1, 2013, p. 47\u201163.<\/p>\n<p>TUTIN, Agn\u00e8s, GROSSMANN, Francis, \u00ab\u00a0Collocations r\u00e9guli\u00e8res et irr\u00e9guli\u00e8res\u202f: Esquisse de typologie du ph\u00e9nom\u00e8ne collocatif\u00a0\u00bb, <em>Revue fran\u00e7aise de linguistique appliqu\u00e9e<\/em>, n. VII, 1, 2002, p. 7\u201125.<\/p>\n<hr \/>\n<p><strong>Note biographique<\/strong><\/p>\n<p>Angelina Aleksandrova est ma\u00eetresse de conf\u00e9rences en sciences du langage au laboratoire EDA-4071 (Universit\u00e9 Paris Cit\u00e9). Ses recherches portent sur le lexique et les formes discursives mobilis\u00e9es par les coachs sportifs lors des s\u00e9ances d\u2019entra\u00eenement destin\u00e9es au grand public (pr\u00e9paration physique g\u00e9n\u00e9rale, CrossFit). Elle s\u2019attache \u00e0 caract\u00e9riser cette forme de discours professionnel oral et \u00e0 en analyser les dynamiques interactionnelles sp\u00e9cifiques, en mobilisant des outils issus de la s\u00e9mantique lexicale et de la pragmatique du discours.<\/p>\n<hr \/>\n<p><a href=\"#_ftnref1\" name=\"_ftn1\">[1]<\/a> Une conception non fixiste de la polys\u00e9mie consid\u00e8re que le sens d\u2019un mot n\u2019est pas pr\u00e9d\u00e9termin\u00e9 dans le lexique, mais \u00e9merge dynamiquement du contexte d\u2019usage, \u00e0 travers des processus interpr\u00e9tatifs et interactionnels. (RIEMER 2005).<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref2\" name=\"_ftn2\">[2]<\/a> Les difficult\u00e9s pos\u00e9es par le caract\u00e8re polylexical pour le traitement lexicographique sont bien connues (MEJRI 2004).<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref3\" name=\"_ftn3\">[3]<\/a> P.ex. le travail de renforcement du pied sera diff\u00e9rent pour le cycliste, pour le coureur, le joueur de tennis ou le combattant de MMA.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref4\" name=\"_ftn4\">[4]<\/a> Nous parlerons du vocabulaire de la PPG, mais les lecteurs ne doivent pas perdre de vue que ces interf\u00e9rences linguistiques avec le jargon du crossfit sont loin d\u2019\u00eatre un ph\u00e9nom\u00e8ne anecdotique ou passager.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref5\" name=\"_ftn5\">[5]<\/a> Ces donn\u00e9es sont destin\u00e9es \u00e0 former la base lexicale multilingue LexMouV (en cours de structuration).<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref6\" name=\"_ftn6\">[6]<\/a> Plusieurs analyses sont possibles, mais nous rejoignons celle de TRIBOUT (2010) pour dire qu\u2019il s\u2019agit de N converts de formes verbales (et non adjectivales) principalement parce que, sur le plan s\u00e9mantique, les converts ont perdu les propri\u00e9t\u00e9s normalemen associ\u00e9es \u00e0 l\u2019adjectif sous-jacent. Ainsi un <em>arrach\u00e9<\/em> (m.sg.) est le r\u00e9sultat de l\u2019action d\u2019 \u00ab\u00a0arracher une barre du sol\u00a0\u00bb et non pas une \u00ab\u00a0barre arrach\u00e9e \u00bb.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref7\" name=\"_ftn7\">[7]<\/a> Notons toutefois le caract\u00e8re polymorphe de ce lexique (la coexistence de Tm qui renvoient au m\u00eame mouvement sur le plan r\u00e9f\u00e9rentiel) et sur l\u2019orthographe non stabilis\u00e9e des Tm compos\u00e9s qu\u2019on rencontre tant\u00f4t avec un tiret de soudure, tant\u00f4t sans, p.ex. <em>d\u00e9velopp\u00e9 couch\u00e9 \/ d\u00e9velopp\u00e9-couch\u00e9<\/em>.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref8\" name=\"_ftn8\">[8]<\/a> Notons qu\u2019il n\u2019est pas pour autant toujours \u00e9vident d\u2019identifier une r\u00e9gularit\u00e9 dans les associations lexicales, mais ce point constitue une grande digression pour notre propos ici.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref9\" name=\"_ftn9\">[9]<\/a> L\u2019adjectif <em>simple<\/em> est utilis\u00e9 par commodit\u00e9 pour d\u00e9signer un terme monolexical (<em>\u00e9paul\u00e9, pompe, oiseau, \u00e9tirement<\/em>) en distinction avec un Tm polylexical (<em>\u00e9paul\u00e9 debout<\/em>, <em>\u00e9tirement du psoas<\/em>). Il ne pr\u00e9juge rien du mode de formation morphologique.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref10\" name=\"_ftn10\">[10]<\/a> <em>Acception dans la langue g\u00e9n\u00e9rale<\/em>, grille d\u2019analyse emprunt\u00e9e \u00e0 L\u2019HOMME &amp; POLGU\u00c8RE (2008).<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref11\" name=\"_ftn11\">[11]<\/a> Nous passons sous silence ici les autres proc\u00e9d\u00e9s de composition observ\u00e9s (<em>soulev\u00e9 de terre<\/em>), moins nombreux.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref12\" name=\"_ftn12\">[12]<\/a> La construction \u00e9quivalente en anglais, <em>X-to-Y<\/em>, est d\u2019ailleurs tr\u00e8s productive et permet la cr\u00e9ation de nouveaux mouvements : squat-to-stand, wall walk-to-handstand push-up, etc.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref13\" name=\"_ftn13\">[13]<\/a> Goossens distingue quatre interactions possibles\u00a0: m\u00e9taphore \u00e0 partir d\u2019une m\u00e9tonymie (<em>metaphor from metonymy<\/em>), m\u00e9tonymie au sein de la m\u00e9taphore (<em>metonymy within metaphor<\/em>), d\u00e9m\u00e9tonymisation \u00e0 l\u2019int\u00e9rieur d\u2019une m\u00e9taphore (<em>demetonymization inside a metaphor<\/em>) et m\u00e9taphore au sein d\u2019une m\u00e9tonymie (<em>metaphor within metonymy<\/em>).<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref14\" name=\"_ftn14\">[14]<\/a> Le nombre de Tm (BASE) diff\u00e9rents est de 32.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref15\" name=\"_ftn15\">[15]<\/a> Un exemple de N<sub>2<\/sub> abstrait (que nous ne discutons pas ici) est <em>force<\/em> comme dans <em>arrach\u00e9 force<\/em>.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref16\" name=\"_ftn16\">[16]<\/a> En effet, l\u2019oral, moins soumis aux contraintes normatives que l\u2019\u00e9crit (manuels, rapports, documents officiels \u00e9manant des instances sportives), offre un terrain d\u2019observation privil\u00e9gi\u00e9 pour d\u00e9tecter d\u2019\u00e9ventuelles fluctuations dans la construction lexicale des TmP.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref17\" name=\"_ftn17\">[17]<\/a> Il est illustr\u00e9 dans l\u2019usage commun par la possibilit\u00e9 d\u2019une s\u00e9quence polylexicale d\u2019avoir une lecture compositionnelle et une lecture semi-fig\u00e9e (certains auteurs pr\u00e9f\u00e8rent parler de <em>d\u00e9doublement<\/em> au lieu de polys\u00e9mie, cfr. MEJRI (2004)).<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref18\" name=\"_ftn18\">[18]<\/a> Un exemple similaire\u00a0: dans <em>orteils \u00e0 la barre<\/em>, le nom du mat\u00e9riel \u2013 <em>barre <\/em>(comme dans <em>d\u00e9velopp\u00e9 \u00e0 la barre\/aux halt\u00e8res<\/em>) \u2013 est utilis\u00e9 \u00e9galement pour indiquer le SITE du mouvement en tant que cible \u00e0 atteindre (\u00ab\u00a0ramener les orteils jusqu\u2019\u00e0 ce qu\u2019ils touchent la barre\u00a0\u00bb).<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<hr \/>\n<p>Per citare questo articolo:<\/p>\n<p>Angelina ALEKSANDROVA, \u00ab D\u00e9nominations polylexicales et polys\u00e9mie : l\u2019exemple des mouvements de la pr\u00e9paration physique\u00a0\u00bb,\u00a0<em>Rep\u00e8res DoRiF,<\/em>\u00a0hors-s\u00e9rie \u2013\u00a0<em>En termes de polys\u00e9mie. Sens et polys\u00e9mie dans les domaines de sp\u00e9cialit\u00e9<\/em>, DoRiF Universit\u00e0, Roma, ottobre 2025, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/angelina-aleksandrova-denominations-polylexicales-et-polysemie-lexemple-des-mouvements-de-la-preparation-physique\/<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">ISSN 2281-3020<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-8924 aligncenter\" src=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2022\/04\/logo-pubblicazione.png\" alt=\"\" width=\"111\" height=\"49\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Quest\u2019opera \u00e8 distribuita con Licenza\u00a0<a href=\"http:\/\/creativecommons.org\/licenses\/by-nc-nd\/3.0\/it\/\">Creative Commons Attribuzione \u2013 Non commerciale \u2013 Non opere derivate 3.0 Italia<\/a>.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p> <a href=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/angelina-aleksandrova-denominations-polylexicales-et-polysemie-lexemple-des-mouvements-de-la-preparation-physique\/\"> Continue de lire&#8230;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":8,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_bbp_topic_count":0,"_bbp_reply_count":0,"_bbp_total_topic_count":0,"_bbp_total_reply_count":0,"_bbp_voice_count":0,"_bbp_anonymous_reply_count":0,"_bbp_topic_count_hidden":0,"_bbp_reply_count_hidden":0,"_bbp_forum_subforum_count":0,"footnotes":""},"categories":[430],"tags":[431],"class_list":["post-12415","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-en-termes-de-polysemie-sens-et-polysemie-dans-les-domaines-de-specialite-en-termes-de-polysemie-sens-et-polysemie-dans-les-domaines-de-specialite","tag-en-termes-de-polysemie-sens-et-polysemie-dans-les-domaines-de-specialite"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.3 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Angelina ALEKSANDROVA, D\u00e9nominations polylexicales et polys\u00e9mie : l\u2019exemple des mouvements de la pr\u00e9paration physique - Rep\u00e8res-Dorif<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/angelina-aleksandrova-denominations-polylexicales-et-polysemie-lexemple-des-mouvements-de-la-preparation-physique\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"it_IT\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Angelina ALEKSANDROVA, D\u00e9nominations polylexicales et polys\u00e9mie : l\u2019exemple des mouvements de la pr\u00e9paration physique - Rep\u00e8res-Dorif\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Continue de lire...\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/angelina-aleksandrova-denominations-polylexicales-et-polysemie-lexemple-des-mouvements-de-la-preparation-physique\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Rep\u00e8res-Dorif\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2025-10-02T04:58:58+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-10-16T20:39:29+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/aleksandrova-1.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"558\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"228\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Orvale\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Scritto da\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Angelina ALEKSANDROVA\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tempo di lettura stimato\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"33 minuti\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/angelina-aleksandrova-denominations-polylexicales-et-polysemie-lexemple-des-mouvements-de-la-preparation-physique\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/angelina-aleksandrova-denominations-polylexicales-et-polysemie-lexemple-des-mouvements-de-la-preparation-physique\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Orvale\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/be5f529c70120fdda9afb763971d717f\"},\"headline\":\"Angelina ALEKSANDROVA, D\u00e9nominations polylexicales et polys\u00e9mie : l\u2019exemple des mouvements de la pr\u00e9paration physique\",\"datePublished\":\"2025-10-02T04:58:58+00:00\",\"dateModified\":\"2025-10-16T20:39:29+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/angelina-aleksandrova-denominations-polylexicales-et-polysemie-lexemple-des-mouvements-de-la-preparation-physique\\\/\"},\"wordCount\":6538,\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/angelina-aleksandrova-denominations-polylexicales-et-polysemie-lexemple-des-mouvements-de-la-preparation-physique\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2025\\\/09\\\/aleksandrova-1.jpg\",\"keywords\":[\"En termes de polys\u00e9mie. Sens et polys\u00e9mie dans les domaines de sp\u00e9cialit\u00e9\"],\"articleSection\":[\"En termes de polys\u00e9mie. Sens et polys\u00e9mie dans les domaines de sp\u00e9cialit\u00e9\"],\"inLanguage\":\"it-IT\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/angelina-aleksandrova-denominations-polylexicales-et-polysemie-lexemple-des-mouvements-de-la-preparation-physique\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/angelina-aleksandrova-denominations-polylexicales-et-polysemie-lexemple-des-mouvements-de-la-preparation-physique\\\/\",\"name\":\"Angelina ALEKSANDROVA, D\u00e9nominations polylexicales et polys\u00e9mie : l\u2019exemple des mouvements de la pr\u00e9paration physique - Rep\u00e8res-Dorif\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/angelina-aleksandrova-denominations-polylexicales-et-polysemie-lexemple-des-mouvements-de-la-preparation-physique\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/angelina-aleksandrova-denominations-polylexicales-et-polysemie-lexemple-des-mouvements-de-la-preparation-physique\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2025\\\/09\\\/aleksandrova-1.jpg\",\"datePublished\":\"2025-10-02T04:58:58+00:00\",\"dateModified\":\"2025-10-16T20:39:29+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/be5f529c70120fdda9afb763971d717f\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/angelina-aleksandrova-denominations-polylexicales-et-polysemie-lexemple-des-mouvements-de-la-preparation-physique\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"it-IT\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/angelina-aleksandrova-denominations-polylexicales-et-polysemie-lexemple-des-mouvements-de-la-preparation-physique\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/angelina-aleksandrova-denominations-polylexicales-et-polysemie-lexemple-des-mouvements-de-la-preparation-physique\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2025\\\/09\\\/aleksandrova-1.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2025\\\/09\\\/aleksandrova-1.jpg\",\"width\":558,\"height\":228},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/angelina-aleksandrova-denominations-polylexicales-et-polysemie-lexemple-des-mouvements-de-la-preparation-physique\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Angelina ALEKSANDROVA, D\u00e9nominations polylexicales et polys\u00e9mie : l\u2019exemple des mouvements de la pr\u00e9paration physique\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/\",\"name\":\"Rep\u00e8res-Dorif\",\"description\":\"Autor du Fran\u00e7ais: langues, cultures et plurilinguisme\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"it-IT\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/be5f529c70120fdda9afb763971d717f\",\"name\":\"Orvale\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/d1f962340761948aa72825921b12c22d66f83c4526d447ab70ba4e4167f348d5?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/d1f962340761948aa72825921b12c22d66f83c4526d447ab70ba4e4167f348d5?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/d1f962340761948aa72825921b12c22d66f83c4526d447ab70ba4e4167f348d5?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Orvale\"},\"url\":\"\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Angelina ALEKSANDROVA, D\u00e9nominations polylexicales et polys\u00e9mie : l\u2019exemple des mouvements de la pr\u00e9paration physique - Rep\u00e8res-Dorif","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/angelina-aleksandrova-denominations-polylexicales-et-polysemie-lexemple-des-mouvements-de-la-preparation-physique\/","og_locale":"it_IT","og_type":"article","og_title":"Angelina ALEKSANDROVA, D\u00e9nominations polylexicales et polys\u00e9mie : l\u2019exemple des mouvements de la pr\u00e9paration physique - Rep\u00e8res-Dorif","og_description":"Continue de lire...","og_url":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/angelina-aleksandrova-denominations-polylexicales-et-polysemie-lexemple-des-mouvements-de-la-preparation-physique\/","og_site_name":"Rep\u00e8res-Dorif","article_published_time":"2025-10-02T04:58:58+00:00","article_modified_time":"2025-10-16T20:39:29+00:00","og_image":[{"width":558,"height":228,"url":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/aleksandrova-1.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Orvale","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Scritto da":"Angelina ALEKSANDROVA","Tempo di lettura stimato":"33 minuti"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/angelina-aleksandrova-denominations-polylexicales-et-polysemie-lexemple-des-mouvements-de-la-preparation-physique\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/angelina-aleksandrova-denominations-polylexicales-et-polysemie-lexemple-des-mouvements-de-la-preparation-physique\/"},"author":{"name":"Orvale","@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/#\/schema\/person\/be5f529c70120fdda9afb763971d717f"},"headline":"Angelina ALEKSANDROVA, D\u00e9nominations polylexicales et polys\u00e9mie : l\u2019exemple des mouvements de la pr\u00e9paration physique","datePublished":"2025-10-02T04:58:58+00:00","dateModified":"2025-10-16T20:39:29+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/angelina-aleksandrova-denominations-polylexicales-et-polysemie-lexemple-des-mouvements-de-la-preparation-physique\/"},"wordCount":6538,"image":{"@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/angelina-aleksandrova-denominations-polylexicales-et-polysemie-lexemple-des-mouvements-de-la-preparation-physique\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/aleksandrova-1.jpg","keywords":["En termes de polys\u00e9mie. Sens et polys\u00e9mie dans les domaines de sp\u00e9cialit\u00e9"],"articleSection":["En termes de polys\u00e9mie. Sens et polys\u00e9mie dans les domaines de sp\u00e9cialit\u00e9"],"inLanguage":"it-IT"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/angelina-aleksandrova-denominations-polylexicales-et-polysemie-lexemple-des-mouvements-de-la-preparation-physique\/","url":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/angelina-aleksandrova-denominations-polylexicales-et-polysemie-lexemple-des-mouvements-de-la-preparation-physique\/","name":"Angelina ALEKSANDROVA, D\u00e9nominations polylexicales et polys\u00e9mie : l\u2019exemple des mouvements de la pr\u00e9paration physique - Rep\u00e8res-Dorif","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/angelina-aleksandrova-denominations-polylexicales-et-polysemie-lexemple-des-mouvements-de-la-preparation-physique\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/angelina-aleksandrova-denominations-polylexicales-et-polysemie-lexemple-des-mouvements-de-la-preparation-physique\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/aleksandrova-1.jpg","datePublished":"2025-10-02T04:58:58+00:00","dateModified":"2025-10-16T20:39:29+00:00","author":{"@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/#\/schema\/person\/be5f529c70120fdda9afb763971d717f"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/angelina-aleksandrova-denominations-polylexicales-et-polysemie-lexemple-des-mouvements-de-la-preparation-physique\/#breadcrumb"},"inLanguage":"it-IT","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/angelina-aleksandrova-denominations-polylexicales-et-polysemie-lexemple-des-mouvements-de-la-preparation-physique\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"it-IT","@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/angelina-aleksandrova-denominations-polylexicales-et-polysemie-lexemple-des-mouvements-de-la-preparation-physique\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/aleksandrova-1.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/aleksandrova-1.jpg","width":558,"height":228},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/angelina-aleksandrova-denominations-polylexicales-et-polysemie-lexemple-des-mouvements-de-la-preparation-physique\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Angelina ALEKSANDROVA, D\u00e9nominations polylexicales et polys\u00e9mie : l\u2019exemple des mouvements de la pr\u00e9paration physique"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/#website","url":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/","name":"Rep\u00e8res-Dorif","description":"Autor du Fran\u00e7ais: langues, cultures et plurilinguisme","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"it-IT"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/#\/schema\/person\/be5f529c70120fdda9afb763971d717f","name":"Orvale","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"it-IT","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/d1f962340761948aa72825921b12c22d66f83c4526d447ab70ba4e4167f348d5?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/d1f962340761948aa72825921b12c22d66f83c4526d447ab70ba4e4167f348d5?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/d1f962340761948aa72825921b12c22d66f83c4526d447ab70ba4e4167f348d5?s=96&d=mm&r=g","caption":"Orvale"},"url":""}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12415","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/users\/8"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=12415"}],"version-history":[{"count":12,"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12415\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":12755,"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12415\/revisions\/12755"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=12415"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=12415"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=12415"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}