{"id":12429,"date":"2025-10-02T06:55:32","date_gmt":"2025-10-02T04:55:32","guid":{"rendered":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/?p=12429"},"modified":"2025-10-16T22:42:53","modified_gmt":"2025-10-16T20:42:53","slug":"jacques-francois-les-termes-de-la-marine-a-voile-entre-monosemie-et-polysemie-sources-ou-cibles-dextensions-de-sens","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/jacques-francois-les-termes-de-la-marine-a-voile-entre-monosemie-et-polysemie-sources-ou-cibles-dextensions-de-sens\/","title":{"rendered":"Jacques FRAN\u00c7OIS, Les termes de la marine \u00e0 voile entre monos\u00e9mie et polys\u00e9mie, sources ou cibles d\u2019extensions de sens"},"content":{"rendered":"<h3 id=\"jacques-fran\u00c7ois\" style=\"text-align: center; padding-left: 80px;\">Jacques FRAN\u00c7OIS<\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2 id=\"les-termes-de-la-marine-\u00e0-voi\" style=\"text-align: center;\"><strong>Les termes de la marine \u00e0 voile\u00a0entre monos\u00e9mie et polys\u00e9mie, sources ou cibles d\u2019extensions de sens<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Jacques Fran\u00e7ois<br \/>\n<\/strong>Universit\u00e9 de Caen-Normandie<br \/>\n<a href=\"mailto:jacques.louis.marcel@gmail.com\"><strong>jacques.louis.marcel@gmail.com<\/strong><\/a><\/p>\n<hr \/>\n<p><strong>R\u00e9sum\u00e9<br \/>\n<\/strong>La majorit\u00e9 des termes des langues de sp\u00e9cialit\u00e9 sont soit compos\u00e9s de constituants en nombre limit\u00e9 dont le mode de combinaison est explicite, soit polys\u00e9miques, sur la base d\u2019extensions de sens ais\u00e9ment reproductibles, car ces deux proc\u00e9d\u00e9s repr\u00e9sentent un investissement m\u00e9moriel plus l\u00e9ger qu\u2019un inventaire de milliers de termes primaires monos\u00e9miques. C\u2019est particuli\u00e8rement le cas dans le vocabulaire fran\u00e7ais de la marine \u00e0 voile. Cependant la premi\u00e8re attestation des termes de marine, con\u00e7us comme des emplois terminologiques de vocables polys\u00e9miques dans les entr\u00e9es <em>\u00c9tymologie et Histoire<\/em> du <em>Tr\u00e9sor de la Langue Fran\u00e7aise<\/em>, r\u00e9v\u00e8le des profils historiques diversifi\u00e9s, en emploi premier ou ult\u00e9rieur du vocable, pouvant c\u00f4toyer d\u2019autres sens sp\u00e9cialis\u00e9s, dans d\u2019autres technolectes, voire dans le m\u00eame vocabulaire de marine. C\u2019est \u00e0 la diversit\u00e9 de ces types de \u00ab\u00a0polys\u00e9mie \u00e9volutive\u00a0\u00bb qu\u2019est consacr\u00e9 cet article.<\/p>\n<p><strong>Abstract<br \/>\n<\/strong>The majority of specialized terms are either the result of an explicit (transparent) combination of components, or are polysemous, based on easily reproducible extensions of meaning, both of which involve less memory storage than an inventory of thousands of monosemic primary terms. This is particularly noticeable in French sailing terminology. However, the first attestations of naval terms, defined as terminological uses of polysemous vocables in the <em>\u00c9tymologie et Histoire<\/em> entries of the <em>Tr\u00e9sor de la Langue Fran\u00e7aise<\/em>, reveals a variety of historical profiles, in their first or later, which may coexist with other specialized meanings, in other technolects or even within the same terminology. This article focuses on the wide variety of these types of \u201cevolving polysemy\u201d.<\/p>\n<hr \/>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Cet article est consacr\u00e9 \u00e0 la terminologie de la marine \u00e0 voile dans une optique particuli\u00e8re, celle de la <em>polys\u00e9mie \u00e9volutive<\/em><a href=\"#_ftn1\" name=\"_ftnref1\">[1]<\/a> d\u2019une cinquantaine de vocables pr\u00e9sentant un \u00e9ventail de sens remarquable. La question qui nous occupera ici est celle de l\u2019orientation de l\u2019extension de sens (cfr. FRAN\u00c7OIS\u00a0: \u00e0 para\u00eetre) qui a produit le terme relevant du vocabulaire de marine vis-\u00e0-vis des autres emplois du vocable \u00e9trangers \u00e0 ce vocabulaire.<\/p>\n<h3 id=\"\u00a0-\u00a0la-place-des-emplois-term\">1. La place des emplois terminologiques dans la microstructure des articles lexicographiques<\/h3>\n<p>Du point de vue du locuteur francophone du XXI<sup>e<\/sup> si\u00e8cle, un vocable comme par exemple le n.f. <strong><em>barre<\/em><\/strong> pr\u00e9sente une vari\u00e9t\u00e9 de sens inventori\u00e9s dans les dictionnaires et notamment dans le <em>Tr\u00e9sor de la Langue Fran\u00e7aise<\/em>, le plus riche depuis sa parution en 1994 en 16 volumes, puis sa version \u00e9lectronique (TLFi) accessible depuis le d\u00e9but de notre si\u00e8cle sur le site <em>du Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales <\/em>(CNRTL, CNRS et Universit\u00e9 de Lorraine).<\/p>\n<p>L\u2019ordre de pr\u00e9sentation des diff\u00e9rents sens d\u2019un vocable d\u00e9pend des normes d\u2019agencement de la microstructure des articles lexicographiques. Le dictionnaire <em>Larousse<\/em> en ligne<a href=\"#_ftn2\" name=\"_ftnref2\">[2]<\/a>, qui s\u2019adresse \u00e0 un lectorat standard, adopte, pour l\u2019article du n.f. <em>barre<\/em>, une disposition distinguant 8 lexies (dans les termes de POLGU\u00c8RE\u00a0: 2008), suivis de 18 termes relevant de 17 domaines de sp\u00e9cialit\u00e9. En cela il suit le mod\u00e8le du LITTR\u00c9, caract\u00e9ris\u00e9 par une succession de rubriques non hi\u00e9rarchis\u00e9e. Le sens propre au vocabulaire de marine figure en 20<sup>e<\/sup> position et deux sens class\u00e9s en hydrologie (et concernant la navigation c\u00f4ti\u00e8re) en 17<sup>e<\/sup> et 18<sup>e<\/sup> position (cfr. Fig. 1).<\/p>\n<p><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-12504 size-full\" src=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/francois-1.jpg\" alt=\"\" width=\"605\" height=\"246\" srcset=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/francois-1-200x81.jpg 200w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/francois-1-300x122.jpg 300w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/francois-1-400x163.jpg 400w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/francois-1-600x244.jpg 600w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/francois-1.jpg 605w\" sizes=\"(max-width: 605px) 100vw, 605px\" \/><\/p>\n<p>Inversement le TLFi, destin\u00e9 en priorit\u00e9 \u00e0 un public de chercheurs<a href=\"#_ftn3\" name=\"_ftnref3\">[3]<\/a>, adopte une pr\u00e9sentation hi\u00e9rarchis\u00e9e<a href=\"#_ftn4\" name=\"_ftnref4\">[4]<\/a> de la microstructure du m\u00eame vocable (comprenant dans ce cas cinq niveaux hi\u00e9rarchiques, cfr. Fig. 2). La rubrique de marine figure sous I.A.1 et la rubrique d\u2019oc\u00e9anographie (rubrique I.B.1b partag\u00e9e avec le sens de la collocation <em>Jeu de barres<\/em> en raison de l\u2019id\u00e9e commune de seuil) correspond aux deux rubriques 17-18 du Larousse<a href=\"#_ftn5\" name=\"_ftnref5\">[5]<\/a>.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-12505 size-full\" src=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/francois-2.jpg\" alt=\"\" width=\"608\" height=\"371\" srcset=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/francois-2-200x122.jpg 200w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/francois-2-300x183.jpg 300w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/francois-2-400x244.jpg 400w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/francois-2-600x366.jpg 600w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/francois-2.jpg 608w\" sizes=\"(max-width: 608px) 100vw, 608px\" \/><\/p>\n<p>Que la microstructure de l\u2019article soit con\u00e7ue de mani\u00e8re lin\u00e9aire ou hi\u00e9rarchique, la question de l\u2019ordre des rubriques se pose, mais sa solution est plus d\u00e9licate si elle est lin\u00e9aire, car il est plus ais\u00e9 d\u2019adopter un principe g\u00e9n\u00e9ral de mise en ordre des rubriques superordonn\u00e9es dans une microstructure hi\u00e9rarchique (soit l\u2019ordre orient\u00e9 du g\u00e9n\u00e9ral au particulier et passant des contextes ouverts aux contextes phras\u00e9ologiques, soit l\u2019ordre des constructions syntaxiques, soit l\u2019ordre chronologique<a href=\"#_ftn6\" name=\"_ftnref6\">[6]<\/a>).<\/p>\n<p>Le TLF a r\u00e9solu \u00e9l\u00e9gamment cette question en distinguant dans l\u2019article de chaque vocable, avec des am\u00e9nagements, en cas de vocable d\u00e9group\u00e9 en sous-articles, en fonction de la motivation (\u00e9tymologique ou autre) du d\u00e9groupement, une entr\u00e9e dite <em>lexicographique<\/em> o\u00f9 l\u2019ordre adopt\u00e9 ne doit rien \u00e0 l\u2019histoire des emplois du vocable, et une entr\u00e9e dite <em>\u00c9tymologie et Histoire<\/em> qui suit l\u2019ordre chronologique. Ces entr\u00e9es historiques et \u00e9tymologiques sont la base de l\u2019\u00e9tude qui suit.<\/p>\n<h3 id=\"\u00a0-\u00a0un-micro-corpus-de-cinqua\">2. Un micro-corpus de cinquante entr\u00e9es historiques du TLFi sp\u00e9cifi\u00e9 \u2018mar.\u2019<\/h3>\n<p>Dans une perspective onomasiologique (celle des thesaurus et autres dictionnaires analogiques) la d\u00e9signation, dans le vocabulaire de marine, des dispositifs, de leurs constituants, des \u00e9v\u00e9nements qui les affectent et des manipulations auxquelles les marins les soumettent pour conduire les embarcations \u00e0 voile sur les mers et les cours d\u2019eau, recourt \u00e0 diff\u00e9rents proc\u00e9d\u00e9s, notamment pour le dispositif destin\u00e9 \u00e0 gouverner une embarcation (voir les termes fran\u00e7ais, anglais et allemands concern\u00e9s dans le tableau 1 ci-dessous)\u00a0:<\/p>\n<ul>\n<li>DES PROC\u00c9D\u00c9S MORPHOLOGIQUES\n<ul>\n<li>la composition lexicale,\n<ul>\n<li>soit moderne, ex. ang. <em>rudder blade<\/em>; all. <em>die Ruder|pinne<\/em> ; <em>das Steuer|rad<\/em>; <em>das Ruder|blatt<\/em><\/li>\n<li>soit ancienne, ex. all. <em>das Ruder<\/em> &lt; germ. occ. <em>*r\u014d|\u00fera|u-<\/em><\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>la d\u00e9rivation lexicale, ex. fr. <em>gouvern|ail &lt; <\/em><em> gouverner<\/em> + suff. &#8211;<em>ail<\/em> [instrument]<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li>UN PROC\u00c9D\u00c9 SYNTAXIQUE\n<ul>\n<li>la sp\u00e9cification adjectivale, ex. fr. <em>barre<sub>1<\/sub> franche<\/em> ;<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li>DES PROC\u00c9D\u00c9S SEMANTIQUES\n<ul>\n<li>l\u2019analogie de forme, ex. ang. <em>tiller<\/em>, <em>wheel<\/em>\u00a0;<\/li>\n<li>l\u2019analogie de fonction, ex. fr. <em>barre<sub>2<\/sub><\/em>.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-12506 size-full\" src=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/francois-3.jpg\" alt=\"\" width=\"697\" height=\"693\" srcset=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/francois-3-66x66.jpg 66w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/francois-3-150x150.jpg 150w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/francois-3-200x199.jpg 200w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/francois-3-300x298.jpg 300w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/francois-3-400x398.jpg 400w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/francois-3-600x597.jpg 600w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/francois-3.jpg 697w\" sizes=\"(max-width: 697px) 100vw, 697px\" \/><\/p>\n<p>Ce tableau fournit dans la 1<sup>\u00e8re<\/sup> colonne la d\u00e9finition du terme de marine fran\u00e7ais, cette d\u00e9finition s\u2019appliquant \u00e9galement aux termes anglais et allemands qui suivent dans les colonnes 2, 4 et 6.<\/p>\n<p>\u00c0 la ligne [1], on voit que le proc\u00e9d\u00e9 d\u00e9rivationnel r\u00e9cent de formation du fr. <em>gouvernail<\/em> diff\u00e8re du proc\u00e9d\u00e9 compositionnel ancien des \u00e9quivalents angl. <em>rudder<\/em> et all. <em>das Ruder<\/em>. Aux lignes suivantes, on constate \u00e9galement le jeu complexe<\/p>\n<ul>\n<li>des ANALOGIES DE FORME, pour le fr. <em>timon<\/em>, originellement une pi\u00e8ce d\u2019attelage d\u2019une charrue ou d\u2019une voiture, avant de s\u2019appliquer \u00e0 la pi\u00e8ce sup\u00e9rieure du gouvernail d\u2019une petite embarcation \u00e0 voile, et pour l\u2019angl. <em>tiller<\/em>, qui d\u00e9signait originellement le f\u00fbt d\u2019une arbal\u00e8te\u00a0;<\/li>\n<li>et d\u2019une ANALOGIE DE FONCTION, pour l\u2019\u00e9volution, de la <em>barre<sub>1<\/sub><\/em> franche (rectiligne) des petites embarcations, \u00e0 la b<em>arre<sub>2<\/sub><\/em> circulaire des grandes nefs.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Enfin, concernant la derni\u00e8re ligne du tableau, il se peut que le fran\u00e7ais, l\u2019anglais et l\u2019allemand aient opt\u00e9 pour le m\u00eame proc\u00e9d\u00e9, celui de la COMPOSITION \u00e0 des \u00e9poques diff\u00e9rentes, cependant \u00ab l&#8217;existence d&#8217;un vocable ar. <em>za fra\u0304n<\/em> \u2018crochet du gouvernail\u2019 n&#8217;est pas confirm\u00e9e\u00a0\u00bb (notice \u00e9tymologique du TLFi).<\/p>\n<p>On peut en conclure que chacune des trois langues illustr\u00e9es a adopt\u00e9 des proc\u00e9d\u00e9s de d\u00e9signation vari\u00e9s et souvent divergents en fonction des repr\u00e9sentations associ\u00e9es qui favorisaient le rattachement de la d\u00e9signation d\u2019un objet \u00e0 celle de l\u2019action qu\u2019il permet (ex. fr. <em>gouvern<\/em>|<em>ail<\/em>), ou \u00e0 la d\u00e9signation de deux constituants (ex. all. <em>Ruder<\/em>|<em>pinne<\/em> = \u00ab\u00a0manche du gouvernail\u00a0\u00bb) ou qui d\u00e9rivaient elles-m\u00eames de repr\u00e9sentations primaires en dehors du champ conceptuel de la marine \u00e0 voile (ex. fr. <em>timon<\/em>, permettant un d\u00e9placement sur terre, puis sur mer, ou ang. <em>tiller<\/em>, relevant d\u2019abord du vocabulaire de l\u2019armement, avant de passer dans celui de la construction navale).<\/p>\n<p>Si l\u2019emploi des vocables <em>timon<\/em> et <em>barre<\/em> dans le vocabulaire de la marine \u00e0 voile d\u00e9coule de deux classes d\u2019analogie, de forme pour <em>timon<\/em>, de forme (pour la <em>barre franche<\/em>) puis de fonction pour la <em>barre<\/em> circulaire, certains termes de marine ont aussi d\u00e9velopp\u00e9 des emplois en dehors de ce champ s\u00e9mantique, par exemple le n.m. <em>ballast<\/em> (cfr. Fig. 3)<a href=\"#_ftn8\" name=\"_ftnref8\">[8]<\/a>.<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-12507 size-full\" src=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/FRANCOIS-4.jpg\" alt=\"\" width=\"657\" height=\"126\" srcset=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/FRANCOIS-4-200x38.jpg 200w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/FRANCOIS-4-300x58.jpg 300w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/FRANCOIS-4-400x77.jpg 400w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/FRANCOIS-4-600x115.jpg 600w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/FRANCOIS-4.jpg 657w\" sizes=\"(max-width: 657px) 100vw, 657px\" \/><\/p>\n<p>En fait l\u2019\u00e9ventail des configurations historiques est beaucoup plus compliqu\u00e9 (cfr. Tableau 2, ci-dessous), et c\u2019est ce que je souhaite illustrer dans cette premi\u00e8re section apr\u00e8s avoir consign\u00e9 neuf abr\u00e9viations \u2013 d\u00e9signant respectivement cinq types de monos\u00e9mie, trois types de bis\u00e9mie \u00e9volutive et deux types de polys\u00e9mie \u00e9volutive<a href=\"#_ftn9\" name=\"_ftnref9\">[9]<\/a> \u2013 qui seront employ\u00e9es tout au long de cet article. \u00ab M\u00a0\u00bb symbolise un emploi de marine chronologiquement primaire, \u00ab\u00a0m\u00a0\u00bb un second emploi de marine et \u00ab\u00a0x\u00a0\u00bb un emploi hors du champ de la marine. Les chiffres figurant dans les trois colonnes de droite repr\u00e9sentent le nombre des configurations de chaque type figurant dans le corpus pr\u00e9sent\u00e9 \u00e0 la suite du Tableau 2 (ci-dessous). Les illustrations fournies dans la section 2 permettront de comprendre la vari\u00e9t\u00e9 des caract\u00e8res distinctifs de ces neuf classes. Compte tenu de leur int\u00e9r\u00eat croissant, les neuf types y seront abord\u00e9s dans l\u2019ordre\u00a0: <strong>2 &gt; 3 &gt; 4 &gt; 5 &gt; 6 &gt; 1 &gt; 1d<sup>\u2260\u00c9\/G\/C<\/sup><\/strong><\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-12509 size-full\" src=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/FRANCOIS-5-BIS.jpg\" alt=\"\" width=\"573\" height=\"347\" srcset=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/FRANCOIS-5-BIS-200x121.jpg 200w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/FRANCOIS-5-BIS-300x182.jpg 300w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/FRANCOIS-5-BIS-400x242.jpg 400w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/FRANCOIS-5-BIS.jpg 573w\" sizes=\"(max-width: 573px) 100vw, 573px\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Tableau 2\u00a0: Les neuf classes de configurations chronologiques entre emplois dans le champ s\u00e9mantique de la marine (emplois \u2018M\u2019 ou second emploi de marine \u2018m\u2019) et en dehors de ce champ (emplois \u2019x\u2019)<a href=\"#_ftn10\" name=\"_ftnref10\">[10]<\/a><\/p>\n<p>Le tableau 3 ci-dessous distribue la liste des 50 termes examin\u00e9s entre les neuf types de formation distingu\u00e9s dans le tableau pr\u00e9c\u00e9dent. Dans la section suivante, je me limiterai \u00e0 la pr\u00e9sentation d\u2019une seule illustration par type, mais, en consultant les entr\u00e9es historiques et \u00e9tymologiques des articles du TLFi, il est ais\u00e9 de v\u00e9rifier cette distribution.<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-12510 size-full\" src=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/FRANCOIS-6.jpg\" alt=\"\" width=\"674\" height=\"374\" srcset=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/FRANCOIS-6-200x111.jpg 200w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/FRANCOIS-6-300x166.jpg 300w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/FRANCOIS-6-400x222.jpg 400w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/FRANCOIS-6-600x333.jpg 600w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/FRANCOIS-6.jpg 674w\" sizes=\"(max-width: 674px) 100vw, 674px\" \/><\/p>\n<h3 id=\"\u00a0-\u00a0les-neuf-types-de-polys\u00e9\">3. Les neuf types de polys\u00e9mie \u00e9volutive distingu\u00e9s<\/h3>\n<p>Concernant les vocables du type 1 et des trois types d\u00e9riv\u00e9s 1d<sup>\u2260\u00c9 <\/sup>, 1d<sup> \u2260G <\/sup>et 1d<sup>\u2260C<\/sup>, le traitement lexicographique par d\u00e9groupement de ces derniers me d\u00e9cide \u00e0 les aborder en dernier. Je commence donc par le type 2.<\/p>\n<p><strong>\u2192<\/strong><strong> Type 2\u00a0: [M \u2013 m] <\/strong>(BIS\u00c9MIQUE HOMOG\u00c8NE)<\/p>\n<p>On peut distinguer deux types de bis\u00e9mie dans le cadre du vocabulaire de la marine, soit <em>homog\u00e8ne<\/em>, c\u2019est-\u00e0-dire interne \u00e0 ce vocabulaire (type 2), soit <em>h\u00e9t\u00e9rog\u00e8ne<\/em>, c\u2019est-\u00e0-dire avec une source dans ce vocabulaire et une cible ext\u00e9rieure (type 3). La polys\u00e9mie \u00e9volutive du n.m. <strong><em>abordage<\/em><\/strong> illustrera le type 2. Le premier sens, dat\u00e9 de 1553, est d\u00e9fini comme l\u2019\u00ab\u00a0action d\u2019entrer dans un port (d\u2019un navire)\u00a0\u00bb. Le second d\u00e9signe le rapprochement et finalement la collision entre deux navires, d\u2019abord intentionnelle (1660, \u00ab\u00a0assaut donn\u00e9 \u00e0 un navire dans un combat\u00a0\u00bb) et un peu plus tard sans pr\u00e9cision de cet ordre (1687, \u00ab\u00a0collision volontaire ou non de deux navires\u00a0\u00bb). Toutefois le <em>Dictionnaire de la marine \u00e0 voile<\/em> de Joseph de <em>Bonnefoux<\/em> et Fran\u00e7ois Edmond P\u00e2ris (abr\u00e9g\u00e9 d\u00e9sormais en \u2018B&amp;P\u2019) ne retient en 1856 que l\u2019acception de 1660 dans leur commentaire o\u00f9 on notera la pr\u00e9sence du verbe <em>pouvoir<\/em> (3 occurrences) et des substantifs <em>espoir<\/em> (2 occ.) et <em>facult\u00e9<\/em>, des termes qui \u00e9voquent le caract\u00e8re aventureux, h\u00e9ro\u00efque \u2013 et glorieux en cas de succ\u00e8s \u2013 d\u2019une telle entreprise\u00a0:<\/p>\n<blockquote><p>Manoeuvre de guerre par laquelle on s&#8217;approche assez d&#8217;un b\u00e2timent ennemi, pour <u>pouvoir<\/u> lancer des grappins dans son gr\u00e9ment et s&#8217;y tenir accroch\u00e9 ; l&#8217;on a, alors la <u>facult\u00e9<\/u> de <u>pouvoir<\/u> sauter sur son pont et <u>l&#8217;espoir<\/u> de l&#8217;enlever en se battant corps \u00e0 corps [soulignement JF].<\/p><\/blockquote>\n<p><strong>\u2192<\/strong><strong> Type 3\u00a0: [M-x] <\/strong>(BIS\u00c9MIQUE \u00c0 M PRIMAIRE)<\/p>\n<p>Ce type 3 de polys\u00e9mie dont l\u2019emploi dans la marine est la source, est illustr\u00e9 par le n.f. <strong><em>carlingue<\/em><\/strong>. Il est attest\u00e9 \u00e0 partir de 1382 comme terme de marine sous la forme <em>calengue<\/em> et sous sa forme moderne en 1573. Il d\u00e9signe originellement dans les bateaux en bois une \u00ab\u00a0grosse pi\u00e8ce \u00e0 section rectangulaire plac\u00e9e \u00e0 l&#8217;int\u00e9rieur du navire sur les varangues et parall\u00e8lement \u00e0 la quille pour la renforcer. Synon. <em>contre-quille<\/em>\u00a0\u00bb (B&amp;P). La <em>carlingue de m\u00e2t<\/em>, ou de <em>bas-m\u00e2t<\/em> d\u00e9signe plus particuli\u00e8rement un \u00ab\u00a0assemblage de charpente o\u00f9 loge le pied d&#8217;un m\u00e2t, d&#8217;un bas-m\u00e2t, fix\u00e9 sur la carlingue proprement dite\u00a0\u00bb (B&amp;P). La figure<a href=\"#_ftn11\" name=\"_ftnref11\">[11]<\/a> 4 illustre la disposition de la carlingue de ce type de bateau sur les varangues, elles-m\u00eames fix\u00e9es au-dessus de la quille. \u00c0 partir de 1928, le vocable a trouv\u00e9 une nouvelle vie comme d\u00e9signation, dans le champ s\u00e9mantique de l\u2019a\u00e9ronautique, de la \u00ab\u00a0partie de l\u2019avion o\u00f9 se trouve le poste de pilotage\u00a0\u00bb (initialement en bois).<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-12511 size-full\" src=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/FRANCOIS-7.jpg\" alt=\"\" width=\"682\" height=\"314\" srcset=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/FRANCOIS-7-200x92.jpg 200w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/FRANCOIS-7-300x138.jpg 300w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/FRANCOIS-7-400x184.jpg 400w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/FRANCOIS-7-600x276.jpg 600w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/FRANCOIS-7.jpg 682w\" sizes=\"(max-width: 682px) 100vw, 682px\" \/><\/p>\n<p><strong>\u2192<\/strong><strong> Type 4\u00a0: [x-M] <\/strong>(BIS\u00c9MIQUE \u00c0 M SECONDAIRE)<\/p>\n<p>Ce type intervertit l\u2019ordre d\u2019apparition des deux sens, d\u2019abord en dehors du champ de la marine, puis, par analogie, dans ce champ. Dans le TLFi, le verbe <em>canonner<\/em> fait l\u2019objet d\u2019un d\u00e9groupement\u00a0: <strong><em>canonner_2<\/em><\/strong> est distingu\u00e9 de <em>canonner_1<\/em> d\u00e9fini comme \u00ab\u00a0<em>ARTILL<\/em>. Attaquer, battre \u00e0 coups de canons\u00a0\u00bb, et cette entr\u00e9e ne s\u2019applique qu\u2019\u00e0 la collocation <em>canonner une voile<\/em>. <em>Canonner<\/em>_2 d\u00e9rive \u00e9galement de <em>canon<\/em>_<em>1<\/em>, appartenant au vocabulaire de l\u2019armurerie<a href=\"#_ftn12\" name=\"_ftnref12\">[12]<\/a>, mais par une analogie de forme<a href=\"#_ftn13\" name=\"_ftnref13\">[13]<\/a>. Le verbe est d\u00e9fini par le TLFi comme \u00ab\u00a0mar. <em>Canonner une voile<\/em>. Tourner une voile sur elle-m\u00eame en forme de rouleau, l\u2019enrouler\u00a0\u00bb et dat\u00e9 du d\u00e9but du XIX<sup>e<\/sup> si\u00e8cle. Dans la mesure o\u00f9 l\u2019\u00e9tymologie des deux verbes d\u00e9group\u00e9s dans le TLFi est identique, on peut consid\u00e9rer qu\u2019il s\u2019agit d\u2019un seul verbe et que l\u2019emploi <em>canonner une voile<\/em> r\u00e9sulte d\u2019une analogie de forme finale et sp\u00e9cifique au champ de la marine \u00e0 voile (au terme de l\u2019action, la voile a pris la forme tubulaire d\u2019un canon).<\/p>\n<p><strong>\u2192<\/strong><strong> Type 5 : [M-x-etc.] <\/strong>(POLYS\u00c9MIQUE \u00c0 M PRIMAIRE)<\/p>\n<p>Le n.m. <strong><em>bal(l)ant<\/em><\/strong>, attest\u00e9 depuis 1687, est class\u00e9 comme terme de marine et d\u00e9fini comme \u00ab\u00a0partie l\u00e2che d\u2019un cordage\u00a0\u00bb (B&amp;P). En 1810, il est enregistr\u00e9 r\u00e9gionalement dans la construction <em>\u00eatre en balan<\/em> en dehors du vocabulaire de la marine et d\u00e9fini comme \u00ab\u00a0\u00eatre en \u00e9quilibre, h\u00e9siter\u00a0\u00bb. \u00c0 partir de 1835, il d\u00e9signe plus largement un \u00e9lan, une oscillation, une force de balancement. L\u2019entr\u00e9e principale du TLFi pr\u00e9cise \u00ab partie pendante d&#8217;une man\u0153uvre \u00bb\u00a0; \u00ab partie flottante, libre d&#8217;un pavillon \u00bb. B&amp;P ajoutent \u00ab\u00a0Partie l\u00e2che ou pendant d&#8217;un cordage employ\u00e9 dans le gr\u00e9ment. C&#8217;est un signe de d\u00e9sordre, et souvent une cause d&#8217;embarras ou d&#8217;avarie pendant le cours d&#8217;une man\u0153uvre, que le balant d&#8217;un cordage\u00a0\u00bb. Ce terme est donc apparu \u00e0 la fin du XVII<sup>e<\/sup> si\u00e8cle dans le vocabulaire de la marine \u00e0 voile sous la forme du participe pr\u00e9sent substantiv\u00e9 du v. <em>baller<\/em>, sorti de l\u2019usage \u00e0 l\u2019exception de l\u2019expression fig\u00e9e<em> les bras ballants<\/em>, avant de s\u2019\u00e9tendre \u00e0 la psychologie et au lexique g\u00e9n\u00e9ral des mouvements.<\/p>\n<p><strong>\u2192<\/strong><strong> Type 6 : [x1-M-x2 \/ x1-x2-M \/ etc.] <\/strong>(POLYS\u00c9MIQUE \u00c0 M POST\u00c9RIEUR)<\/p>\n<p>Dans ce type de polys\u00e9mie \u00e9volutive, le terme de marine [M] est apparu apr\u00e8s un ou plusieurs emplois ext\u00e9rieurs \u00e0 la marine. \u00c0 titre d\u2019exemple, le n.f. <strong><em>man\u0153uvre<\/em><\/strong> est apparu \u00e0 la fin du XII<sup>e<\/sup> s. en ancien proven\u00e7al comme d\u00e9signant tout type d\u2019ouvrage, avant de se sp\u00e9cialiser au milieu du XIII<sup>e<\/sup> s. comme une \u00ab\u00a0op\u00e9ration impliquant le mouvement de la main\u00a0\u00bb (B&amp;P) conform\u00e9ment \u00e0 sa composition r\u00e9gressive ma(i)n + \u0153uvre. C\u2019est seulement en 1616 qu\u2019il est attest\u00e9 comme d\u00e9signant une op\u00e9ration servant \u00e0 diriger un navire et par m\u00e9tonymie les \u00ab\u00a0cordages servant \u00e0 man\u0153uvrer un navire\u00a0\u00bb. \u00c0 la fin du XVII<sup>e<\/sup> s., ces cordages sont distingu\u00e9s comme <em>man\u0153uvres <\/em> <em>coulantes \/ courantes<\/em> (en mouvement) et <em>man\u0153uvres dormantes<\/em> (fixes). Le dictionnaire universel de Fureti\u00e8re (1690) introduit le sens d\u2019interaction sociale\u00a0:<\/p>\n<blockquote><p><em>Man\u0153uvre<\/em>, se dit aussi figur\u00e9ment en Morale, en parlant de la conduite qu&#8217;on observe pour faire r\u00e9ussir quelque affaire ou entreprise\u00a0; il ne se dit gueres qu&#8217;en mauvaise part<\/p><\/blockquote>\n<p>et celui de l\u2019Acad\u00e9mie dans sa 1<sup>\u00e8re<\/sup> \u00e9dition de 1694, le sens militaire\u00a0:<\/p>\n<blockquote><p>en parlant des mouvements qu\u2019un General ou un autre homme de commandement fait \u00e0 la guerre<\/p><\/blockquote>\n<p>Et le terme passe dans le vocabulaire des chemins de fer en 1876. Ces diff\u00e9rentes extensions de sens ne d\u00e9rivent pas des types d\u2019emploi privil\u00e9gi\u00e9s dans le vocabulaire de la marine, de telle sorte qu\u2019il est plus appropri\u00e9 d\u2019envisager des <em>changements de sens par rayonnement<\/em> (cfr. DARMESTETER, 1878\u00a0: 74-81), plut\u00f4t que <em>par encha\u00eenement,<\/em> les sens relevant du vocabulaire de la marine \u00e9tant seulement apparus en premier, comme le repr\u00e9sente le sch\u00e9ma ci-dessous (Fig. 5).<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-12512 size-full\" src=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/FRANCOIS-8.jpg\" alt=\"\" width=\"682\" height=\"166\" srcset=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/FRANCOIS-8-200x49.jpg 200w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/FRANCOIS-8-300x73.jpg 300w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/FRANCOIS-8-400x97.jpg 400w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/FRANCOIS-8-600x146.jpg 600w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/FRANCOIS-8.jpg 682w\" sizes=\"(max-width: 682px) 100vw, 682px\" \/><\/p>\n<p><strong>\u2192<\/strong><strong> Type 1\u00a0: # M # <\/strong>(VOCABLE MONOS\u00c9MIQUE)<\/p>\n<p>J\u2019illustrerai ce premier type avec le n.f. <strong><em>calaison<\/em><\/strong>, attest\u00e9 \u00e0 partir de 1730 et d\u00e9fini comme \u00ab\u00a0mar<em>. <\/em>Enfoncement d&#8217;un navire en raison de son chargement. Synon. <em>tirant d&#8217;eau<\/em>\u00a0\u00bb (B&amp;P). Les auteurs pr\u00e9cisent\u00a0: \u00ab\u00a0Quantit\u00e9 dont un navire s&#8217;enfonce dans l&#8217;eau, selon qu&#8217;il est plus ou moins charg\u00e9\u00a0; c&#8217;est, mais d&#8217;une mani\u00e8re moins pr\u00e9cise, ce qu&#8217;on appelle <em>Tirant-d&#8217;eau<\/em>\u00a0\u00bb. L\u2019article <em>calaison<\/em> du TLFi ne mentionne aucun autre sens du vocable, il est donc rest\u00e9 monos\u00e9mique jusqu\u2019\u00e0 ce jour, ce que symbolise l\u2019abr\u00e9viation #M#.<\/p>\n<p><strong>\u2192<\/strong><strong> Type <\/strong><strong>1d<sup>\u2260\u00c9<\/sup><\/strong><strong>\u00a0: <\/strong><strong>[M]<sup>\u00c91<\/sup> \u2260 [x]<sup>\u00c92<\/sup> <\/strong>(MONOS\u00c9MIQUE D\u00c9GROUP\u00c9 PAR L\u2019\u00c9TYMOLOGIE)<\/p>\n<p>Le vocable <strong><em>balise<\/em><\/strong> fait l\u2019objet d\u2019un d\u00e9groupement en raison de la pr\u00e9sence de deux \u00e9tymons diff\u00e9rents, <em>balisier<\/em> (esp\u00e8ce d\u2019arbre des Antilles), attest\u00e9 depuis 1651, dont <strong><em>balise<\/em>_<em>1<\/em><\/strong>, attest\u00e9 depuis 1832, est un d\u00e9riv\u00e9 r\u00e9gressif (fleur du balisier), et le port. <em>baliza<\/em> auquel <strong><em>balise_2<\/em><\/strong>, d\u00e9fini comme \u00ab\u00a0rep\u00e8re [marin] en bois renforc\u00e9 de fer, servant \u00e0 indiquer les endroits dangereux\u00a0\u00bb (B&amp;P) a \u00e9t\u00e9 emprunt\u00e9 dans la seconde moiti\u00e9 du XVI<sup>e<\/sup> si\u00e8cle. Un commentaire sur le champ s\u00e9mantique de ces rep\u00e8res compl\u00e8te l\u2019entr\u00e9e historique\u00a0:<\/p>\n<blockquote><p>Au sens \u00e9troit le mot <em>balise<\/em> est employ\u00e9 pour d\u00e9signer une marque fixe, alors que le mot <em>bou\u00e9e<\/em> d\u00e9signe une marque flottante et le mot <em>amer<\/em> un point notable, naturel ou artificiel servant de rep\u00e8re.<\/p><\/blockquote>\n<p>Mais le commentaire de B&amp;P apporte une autre information pr\u00e9cieuse\u00a0:<\/p>\n<blockquote><p>Longue tige de fer surmont\u00e9e d&#8217;une t\u00eate ou d&#8217;un baril, et \u00e9tablie sur une roche pour signaler la place de cette roche quand la mar\u00e9e la recouvre ; toute marque, tout objet ayant le m\u00eame but, peut s&#8217;appeler <em>Balise<\/em>.<\/p><\/blockquote>\n<p><strong>\u2192<\/strong><strong> Type <\/strong><strong>1d<sup>\u2260G<\/sup><\/strong><strong>\u00a0: <\/strong><strong>[M]<sup>G 1<\/sup> \u2260 [x]<sup>G2<\/sup> <\/strong>(MONOS\u00c9MIQUE D\u00c9GROUP\u00c9 PAR LA GRAMMAIRE))<\/p>\n<p>Le n.f. <strong><em>canonni\u00e8re<\/em><\/strong> rel\u00e8ve de cette cat\u00e9gorie, car, dans le TLFi, trois sens ext\u00e9rieurs au vocabulaire de la marine sont attest\u00e9s en premier avant le sens 4 de marine\u00a0:<\/p>\n<ol>\n<li>\n<blockquote><p>1415-16 <em>kannonire<\/em> \u00ab meurtri\u00e8re pour canons \u00bb (<em>Receptes de Boulogne-sur-Mer,<\/em> 201 ds Gdf. <em>Compl.<\/em>)\u00a0; 1424 <em>canonni\u00e8re <\/em>(<em>Cptes de la ville de Douai<\/em> ds Gay), consid\u00e9r\u00e9 comme vieilli ds <em>Tr\u00e9v.<\/em> 1752;<\/p><\/blockquote>\n<\/li>\n<li>\n<blockquote><p>1571 \u00ab tente pour les canonniers \u00bb (<em>Entr\u00e9e de Charles IX \u00e0 Paris<\/em> ds Gay);<\/p><\/blockquote>\n<\/li>\n<li>\n<blockquote><p>p. anal. 1676 archit. (F\u00e9libien <em>Dict.<\/em> : Canonnieres. L&#8217;on appelle ainsi les ouvertures que l&#8217;on laisse dans de gros murs pour \u00e9vacuer les eaux);<\/p><\/blockquote>\n<\/li>\n<li>\n<blockquote><p><strong>1834 mar. <em>chaloupe canonni\u00e8re<\/em> (Land.).<\/strong><\/p><\/blockquote>\n<\/li>\n<\/ol>\n<p>Le <em>Grand Dictionnaire Terminologique<\/em> de l\u2019Office qu\u00e9b\u00e9cois de la langue fran\u00e7aise \u00e9tend cette derni\u00e8re d\u00e9finition aux canonni\u00e8res plus modernes dont la taille d\u00e9passait celle d\u2019une chaloupe\u00a0:<\/p>\n<blockquote><p>Terme g\u00e9n\u00e9rique d\u00e9signant de petits b\u00e2timents arm\u00e9s de canons, quelquefois de fort calibre et qui pouvaient \u00eatre prot\u00e9g\u00e9s (canonni\u00e8res cuirass\u00e9es)<a href=\"#_ftn14\" name=\"_ftnref14\">[14]<\/a>.<\/p><\/blockquote>\n<p>Mais pour le TLFi le terme de r\u00e9f\u00e9rence est le compos\u00e9 <em>chaloupe canonni\u00e8re<\/em>. Le statut de <em>canonni\u00e8re<\/em> dans le sens 4 est donc \u00e0 proprement parler celui d\u2019un adjectif (substantiv\u00e9 en cas d\u2019ellipse), et le crit\u00e8re distinctif est donc de nature grammaticale.<\/p>\n<p><strong>\u2192<\/strong><strong> Type <\/strong><strong>1d<sup>\u2260C<\/sup><\/strong><strong>\u00a0<\/strong><strong>: [M]<sup>C1<\/sup> \u2260 [x]<sup>C2<\/sup> <\/strong>(MONOS\u00c9MIQUE D\u00c9GROUP\u00c9 \u00a0PAR LES CONTEXTES PRIVILEGI\u00c9S)<\/p>\n<p>Enfin, nous distinguerons, \u00e0 la suite du TLFi, les deux entr\u00e9es d\u00e9group\u00e9es du n.m. <em>cap<\/em>, <em>cap_2<\/em> (\u00ab\u00a0direction de l\u2019avant [\u2026] du navire vers un point quelconque\u00a0\u00bb, TLFi), attest\u00e9 depuis le d\u00e9but du XVI<sup>e<\/sup> s., et <em>cap_3<\/em> (terme de g\u00e9ographie illustr\u00e9 par l\u2019exemple <em>le cap saint-Andrieu<\/em>) mentionn\u00e9 en 1694 dans la 1<sup>\u00e8re<\/sup> \u00e9dition du <em>Dictionnaire de l\u2019Acad\u00e9mie<\/em>\u00a0:<\/p>\n<blockquote><p>Un promontoire, c&#8217;est \u00e0 dire, une pointe de terre qui s&#8217;avance dans la mer. <em>Le Cap de bonne esperance. doubler le cap<\/em>. En ce sens il est fort en usage.<\/p><\/blockquote>\n<p>Bien que <em>cap_2<\/em> et <em>cap_3<\/em> aient une m\u00eame \u00e9tymologie et appartiennent \u00e0 la m\u00eame classe grammaticale, ils figurent dans des contextes syntaxiques diff\u00e9rents (soulign\u00e9s ci-dessous) et ceux de <em>cap_2<\/em> constituent souvent une d\u00e9signation conventionnelle (voir la majuscule de <em>cap Vert<\/em>).<\/p>\n<p><strong>Cap_2<\/strong> (marine\u00a0: direction), ex.<\/p>\n<blockquote><p>N<sub>&lt;navire\/officier&gt;<\/sub> <em>porte le cap sur<\/em> N<sub>&lt;navire\/lieu&gt;<\/sub><\/p>\n<p>le vaisseau avoit d\u00e9j\u00e0 pass\u00e9 les \u00eeles de Corse et de Sardaigne, quand celui qui faisoit le quart aper\u00e7ut deux voiles qui <u>portoient<\/u> le <strong>cap<\/strong> <u>sur<\/u> le b\u00e2timent anglois. (J.F. Regnard, 1709)<\/p>\n<p>N<sub>&lt;navire\/officier&gt;<\/sub> <em>met le cap \u00e0<\/em> N<sub>&lt;orientation&gt;<\/sub><\/p>\n<p>On appareilla toutes les voiles ; on pla\u00e7a des matelots en sentinelle sur les barres du perroquet, et on <u>mit<\/u> le <strong>cap<\/strong> <u>au nord-est<\/u>, pour t\u00e2cher d\u2019avoir connaissance de terre avant le soir. (Bernardin de Saint-Pierre, 1773)<\/p><\/blockquote>\n<p>L\u2019article lexicographique de <em>cap_2<\/em> dans le TLFi ajoute deux collocations\u00a0<em>: virer cap sur cap<\/em> et <em>changer de cap<\/em> (cfr. FRAN\u00c7OIS : 2016).<\/p>\n<p><strong>Cap_3<\/strong> (g\u00e9ographie\u00a0: promontoire), ex.<\/p>\n<blockquote><p><em>cap de\/du<\/em> N<sub>&lt;lieu\/orientation&gt;<\/sub> [<em>cap de Bonne-Esp\u00e9rance \/ La Hague<\/em>]<\/p>\n<p>Il remonta le fleuve qui porte le m\u00eame nom que cette ville, et dont la source n&#8217;est pas \u00e9loign\u00e9e du <strong>cap<\/strong> <u>du Nord (<\/u>J.F. Regnard, 1709)<\/p>\n<p>Nous avions d\u00e9j\u00e0 <u>doubl\u00e9<\/u> le <strong>cap<\/strong> <u>de Noli<\/u> quand le capitane vint m\u2019apprendre cette nouvelle (\u2026) (A.R. Lesage, 1734)<\/p>\n<p><em>cap <\/em>N<sub>&lt;lieu\/orientation&gt;<\/sub> [<em>cap de Bonne-Esp\u00e9rance \/ de La Hague<\/em>]<\/p>\n<p><em>cap <\/em>N\/Adj<sub>&lt;propri\u00e9t\u00e9&gt;<\/sub> [<em>Cap Corse \/ Gris nez<\/em>]<\/p>\n<p>Cassart, qui commandoit l&#8217;escadre arm\u00e9e \u00e0 Toulon, a pris le fort et la ville de San-Jago qui est dans la principale des \u00eeles du <strong>cap<\/strong> <u>Vert<\/u> (\u2026) (Ph. Dangeau, 1713).<\/p><\/blockquote>\n<h3 id=\"\u00a0-\u00a0bilan-sur-les-configurati\">4. Bilan sur les configurations de la polys\u00e9mie \u00e9volutive s\u2019appliquant aux termes de marine \u00e0 voile<\/h3>\n<ul>\n<li>I. La proportion des vocables qui n\u2019existent qu\u2019en tant que termes d\u2019un domaine conceptuel sp\u00e9cialis\u00e9 est minoritaire. De nombreux termes de marine se r\u00e9v\u00e8lent polys\u00e9miques dans les dictionnaires de langue, ex. FURETI\u00c8RE (1690), <em>Acad\u00e9mie<\/em> (1694 et \u00e9ditions suivantes), LITTR\u00c9 (1873), HATZFELD &amp; DARMESTETER (1895), <em>Grand Robert<\/em> (1953-1964), <em>Tr\u00e9sor de la Langue Fran\u00e7aise<\/em> (1971-1994), etc.<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ul>\n<li>II. La plupart des microstructures lexicales comportant un terme de marine entrent dans l\u2019un des trois formats de base suivants :\n<ul>\n<li>a) le terme de marine est attest\u00e9 en premier et le ou les autres emplois lui succ\u00e8dent<a href=\"#_ftn15\" name=\"_ftnref15\">[15]<\/a>;<\/li>\n<li>b) un ou plusieurs emplois en dehors du vocabulaire de la marine sont attest\u00e9s en premier, suivis du terme de marine, et un ou plusieurs autres types d\u2019emploi peuvent lui succ\u00e9der chronologiquement\u00a0;<\/li>\n<li>c) la microstructure du vocable comprend plus d\u2019un terme de marine\u00a0: dans ce cas le se-cond est g\u00e9n\u00e9ralement d\u00e9riv\u00e9 s\u00e9mantiquement du premier.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ul>\n<li>III. La polys\u00e9mie lexicale est un artefact (in\u00e9luctable) du traitement lexicographique alphab\u00e9tique de la microstructure des vocables inventori\u00e9s.<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ul>\n<li>IV. Dans les dictionnaires de termes de marine<a href=\"#_ftn16\" name=\"_ftnref16\">[16]<\/a>, par exemple AUBIN (1742), SAV\u00c9RIEN (1748), ROMME (1813), WILLAUMEZ (1831), JAL (1848), BONNEFOUX &amp; PARIS (1856) ou PAASCH (1908), seul(s) figure(nt) leur(s) sens dans le champ terminologique concern\u00e9.<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ul>\n<li>V. La microstructure de l\u2019article d\u00e9crivant certains vocables se caract\u00e9rise par une <em>polys\u00e9mie terminologique<\/em>, c\u2019est-\u00e0-dire que le vocable comporte deux ou plusieurs emplois dans des terminologies distinctes. D\u2019un point de vue discursif, cette polys\u00e9mie terminologique ne peut d\u00e9boucher sur une ambigu\u00eft\u00e9 qu\u2019entre deux sens relevant l\u2019un et l\u2019autre de la m\u00eame terminologie (par exemple notre type 2 [M\u2013m]), mais dans ce cas exceptionnel trois facteurs \u00e9cartent habituellement le risque d\u2019ambigu\u00eft\u00e9 :<\/li>\n<\/ul>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"wp-image-12713 size-full aligncenter\" src=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/fine.jpg\" alt=\"\" width=\"592\" height=\"383\" srcset=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/fine-200x129.jpg 200w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/fine-300x194.jpg 300w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/fine-400x259.jpg 400w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/fine.jpg 592w\" sizes=\"(max-width: 592px) 100vw, 592px\" \/><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3 id=\"r\u00e9f\u00e9rences-bibliographiques\">R\u00e9f\u00e9rences bibliographiques<\/h3>\n<ul>\n<li><strong>\u00c9tudes<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p>DARMESTETER, Ars\u00e8ne, <em>La vie des mots, \u00e9tudi\u00e9es dans leurs significations<\/em>. Paris, Delagrave, 1878.<\/p>\n<p>FRAN\u00c7OIS, Jacques. (\u00e0 para\u00eetre) \u00ab Les extensions de sens \u00bb, in BUCHI, Eva (dir.), <em>Manuel d\u2019\u00c9tymologie Romane, <\/em>Berlin, De Gruyter, \u00e0 para\u00eetre, chapitre 35.<\/p>\n<p>FRAN\u00c7OIS, Jacques, \u00ab Les fluctuations historiques de la polys\u00e9mie lexicale \u00bb. <em>Travaux de linguistique<\/em> n\u00b0 81, 2021 : 57-98.<\/p>\n<p>FRAN\u00c7OIS, Jacques, \u00ab Comment visualiser l\u2019\u00e9volution historique des polys\u00e9mies lexicales : l\u2019itin\u00e9raire s\u00e9mantique de terre et monde \u00bb, <em>Zeitschrift f\u00fcr romanische Philologie<\/em>, n. 137, 3, 2020, p. 625-665.<\/p>\n<p>FRAN\u00c7OIS, Jacques, \u00ab\u00a0<em>DicoMarine<\/em> \u2013 \u00c9tude 4\u00a0: La structure des articles dans les dictionnaires de marine fran\u00e7ais du XVIII<sup>e<\/sup> si\u00e8cle\u00a0\u00bb, Universit\u00e9 de Caen-Normandie 2015 <a href=\"https:\/\/hal.science\/hal-01263671\/\">https:\/\/hal.science\/hal-01263671\/<\/a>.<\/p>\n<p>FRAN\u00c7OIS, Jacques, \u00ab Extensions de sens et red\u00e9nomination dans le vocabulaire fran\u00e7ais de la marine \u00bb, in HILGERT, Emilia et al. (\u00e9ds.), <em>Res per nomen IV &#8211; Les th\u00e9ories du sens et de la r\u00e9f\u00e9rence<\/em>, Reims, EPURE, 2014, p. 321-340.<\/p>\n<p>FRAN\u00c7OIS, Jacques, \u00ab Les verbes de marine en fran\u00e7ais au XVIIe si\u00e8cle et la place du Dictionnaire des Arts et des Sciences de Thomas Corneille \u00bb, communication pr\u00e9sent\u00e9e \u00e0 la journ\u00e9e d\u2019\u00e9tudes <em>Le vocabulaire maritime et les dictionnaires<\/em>, organis\u00e9e par le P\u00f4le maritime de la MRSH de Caen, Canal-U, 2012 <a href=\"https:\/\/www.canal-u.tv\/131739\">https:\/\/www.canal-u.tv\/131739<\/a>.<\/p>\n<p>FRAN\u00c7OIS, Jacques <em>et al.,<\/em> \u00ab\u00a0La polys\u00e9mie \u00e9volutive des vocables du fran\u00e7ais contemporain visualis\u00e9e sur la base des entr\u00e9es historiques du TLFi\u00a0\u00bb, <em>Bulletin de la Soci\u00e9t\u00e9 de Linguistique de Paris<\/em> n\u00b0 118, vol.1, 75-124.<\/p>\n<p>POLGU\u00c8RE, Alain (2008), <em>Lexicologie et s\u00e9mantique lexicale<\/em>, 2008, Montr\u00e9al, Presses de l\u2019Universit\u00e9 de Montr\u00e9al.<\/p>\n<p>RIDEL, Elisabeth, \u00ab\u00a0DicoMarine \u2013 Introduction\u00a0: Les dictionnaires de marine\u00a0: des outils linguistiques au service des marins\u00a0?\u00a0\u00bb 2015, <a href=\"https:\/\/hal.science\/hal-01206813v1\">https:\/\/hal.science\/hal-01206813v1<\/a>.<\/p>\n<ul>\n<li><strong>Dictionnaires de la langue fran\u00e7aise des XVII<sup>e<\/sup>&#8211; XIX<sup>e<\/sup> si\u00e8cles<\/strong><a href=\"#_ftn17\" name=\"_ftnref17\">[17]<\/a><\/li>\n<\/ul>\n<p><em>Dictionnaire de l\u2019ancienne langue fran\u00e7aise et de tous ses dialectes du IX<sup>e<\/sup> au XV<sup>e<\/sup> si\u00e8cle<\/em> (1881-1902) par Fr\u00e9d\u00e9ric Godefroy\u00a0; <a href=\"http:\/\/micmap.org\/dicfro\/search\/dictionnaire-godefroy\">http:\/\/micmap.org\/dicfro\/search\/dictionnaire-godefroy<\/a>.<\/p>\n<p><em>Dictionnaire du moyen fran\u00e7ais<\/em> (1330-1500, ATILF, en ligne, fond\u00e9 par Robert Martin) <a href=\"https:\/\/www.cnrtl.fr\/definition\/dmf\/\">https:\/\/www.cnrtl.fr\/definition\/dmf\/<\/a>.<\/p>\n<p><em>Dictionnaire universel de la langue fran\u00e7aise<\/em> (1690) par Antoine Fureti\u00e8re, Amsterdam. <a href=\"https:\/\/gallica.bnf.fr\/ark:\/12148\/bpt6k50614b\">https:\/\/gallica.bnf.fr\/ark:\/12148\/bpt6k50614b<\/a>.<\/p>\n<p><em>Dictionnaire de l\u2019Acad\u00e9mie Fran\u00e7aise<\/em>, 1<sup>e<\/sup> (1694, 2 vol.), 4<sup>e<\/sup> \u00e9dition (1762), 5<sup>e<\/sup> (1798), 6<sup>e<\/sup> (1835), 8<sup>e<\/sup> (1932-5) <a href=\"https:\/\/artflsrv04.uchicago.edu\/philologic4.7\/publicdicos\/bibliography\">https:\/\/artflsrv04.uchicago.edu\/philologic4.7\/publicdicos\/bibliography<\/a>?<\/p>\n<p><em>Dictionnaire<\/em> <em>de la langue fran\u00e7aise<\/em> (1873) par \u00c9mile Littr\u00e9, Paris\u00a0: Hachette (m\u00eame site)<\/p>\n<p><em>Dictionnaire g\u00e9n\u00e9ral<\/em> <em>de la langue fran\u00e7aise<\/em> (1895) par Adolphe Hatzfeld &amp; Ars\u00e8ne Darmesteter, Paris\u00a0: Delagrave. <a href=\"https:\/\/artflsrv04.uchicago.edu\/philologic4.7\/publicdicos\/bibliography\">https:\/\/artflsrv04.uchicago.edu\/philologic4.7\/publicdicos\/bibliography<\/a><u>? <\/u><\/p>\n<p><em>Dictionnaire Le grand Robert de la langue fran\u00e7aise<\/em> (1953-1964), par Paul Robert, Soci\u00e9t\u00e9 du Nouveau Littr\u00e9<em>.<\/em><\/p>\n<p><em>Tr\u00e9sor de la Langue Fran\u00e7aise informatis\u00e9<\/em> (ATILF-CNRS) <a href=\"http:\/\/www.atilf.fr\/tlfi\">http:\/\/www.atilf.fr\/tlfi<\/a>.<\/p>\n<ul>\n<li><strong>Dictionnaires terminologiques<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p>CORNEILLE, Thomas (1694),<em> Dictionnaire des sciences et des arts<\/em> (2 vol.), Paris <a href=\"https:\/\/gallica.bnf.fr\/ark:\/12148\/bpt6k50507s.image\">https:\/\/gallica.bnf.fr\/ark:\/12148\/bpt6k50507s.image<\/a><\/p>\n<p>OFFICE QU\u00c9B\u00c9COIS DE LA LANGUE FRAN\u00c7AISE (en ligne),<em> Grand Dictionnaire Terminologique et Banque de d\u00e9pannage linguistique, <\/em><a href=\"https:\/\/uqo.ca\/biblio\/ressources-electroniques\/9688\">https:\/\/uqo.ca\/biblio\/ressources-electroniques\/9688<\/a>.<\/p>\n<ul>\n<li><strong>Dictionnaires de marine<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p>BONNEFOUX, Joseph de, et P\u00c2RIS, Edmond, <em>Dictionnaire de la marine \u00e0 voile<\/em>, 1856, Paris.<\/p>\n<p>AUBIN, Nicolas, <em>Dictionnaire de marine contenant les termes de la navigation et de l\u2019architecture navale<\/em>, 3e \u00e9d., 1742, La Haye, Adrien Moetjens.<\/p>\n<p>JAL, Auguste, <em>Glossaire nautique<\/em>, 1848 <a href=\"https:\/\/gallica.bnf.fr\/ark:\/12148\/bpt6k50675j\">https:\/\/gallica.bnf.fr\/ark:\/12148\/bpt6k50675j<\/a>.<\/p>\n<p>PAASCH, Capt Heinrich, <em>De la quille \u00e0 la pomme de m\u00e2t. Dictionnaire de marine Anglais-Fran\u00e7ais-Allemand-Espagnol-Italien<\/em>, 4e \u00e9d. 1908, Paris, Challamel.<\/p>\n<p>ROMME, Charles, <em>Dictionnaire de la marine fran\u00e7oise<\/em>, 2e \u00e9d., 1813, Paris, Barrois.<\/p>\n<p>SAV\u00c9RIEN, Alexandre, (1748), <em>Dictionnaire historique, th\u00e9orique et pratique de marine<\/em>,1748, Paris, Jombert, 2. t.<\/p>\n<p>WILLAUMEZ, Vice-Amiral Jean-Baptiste, <em>Dictionnaire de marine<\/em>, 2e \u00e9d., 1831, Paris.<\/p>\n<hr \/>\n<p><a href=\"#_ftnref1\" name=\"_ftn1\">[1]<\/a> Plusieurs articles r\u00e9cents ont d\u00e9velopp\u00e9 la notion de \u00ab\u00a0polys\u00e9mie \u00e9volutive\u00a0\u00bb dans le cadre du projet \u00ab\u00a0Mod\u00e9lisation graphique de la polys\u00e9mie \u00e9volutive\u00a0\u00bb (CRISCO, Universit\u00e9 de Caen-Normandie), notamment FRAN\u00c7OIS (2020, 2021) et FRAN\u00c7OIS <em>et al.<\/em> (2023). L\u2019annexe discute la distinction souhaitable entre <em>polys\u00e9mie<\/em> <em>\u00e9volutive<\/em>, incluant les extinctions de sens, et <em>polys\u00e9mie<\/em> <em>cumulative<\/em>, pratiqu\u00e9e par les dictionnaires \u00e9tymologiques et historiques qui s\u2019attachent pour chaque vocable actuellement polys\u00e9mique, \u00e0 sa <em>n\u00e9ologie s\u00e9mantique<\/em>, c\u2019est-\u00e0-dire aux conditions historiques dans lesquelles il a cumul\u00e9 de nouveaux sens, g\u00e9n\u00e9ralement sans explorer leur possible extinction.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref2\" name=\"_ftn2\">[2]<\/a> \u2192\u00a0<a href=\"https:\/\/www.larousse.fr\/dictionnaires\/francais\/barre\/8104\">https:\/\/www.larousse.fr\/dictionnaires\/francais\/barre\/8104<\/a>, (derni\u00e8re consultation\u00a0: 15\/05\/2025).<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref3\" name=\"_ftn3\">[3]<\/a> Il permet en effet d\u2019effectuer des recherches transversales pointues \u00e0 partir de ses m\u00e9tadonn\u00e9es (datations, segments de d\u00e9finition, r\u00e9f\u00e9rences, citations, etc.).<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref4\" name=\"_ftn4\">[4]<\/a> Dans le sillage des articles du GRAND ROBERT (1953-1964) et du PETIT ROBERT (1967) \u00e9dit\u00e9s \u00e0 l\u2019origine par la <em>Soci\u00e9t\u00e9 du Nouveau Littr\u00e9<\/em>, mais dont la conception des articles lexicographiques s\u2019\u00e9cartait de celle, rigoureusement lin\u00e9aire, de leur mod\u00e8le.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref5\" name=\"_ftn5\">[5]<\/a> La distinction entre ces deux rubriques est assez artificielle dans la mesure o\u00f9 g\u00e9n\u00e9ralement le d\u00e9ferlement de la houle \u00e0 l\u2019entr\u00e9e d\u2019un estuaire est pr\u00e9cis\u00e9ment caus\u00e9 par un haut fond s\u00e9dimentaire. [18] r\u00e9sulte donc d\u2019une extension m\u00e9tonymique \u00e0 partir de [17].<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref6\" name=\"_ftn6\">[6]<\/a> \u00a0Les deux principaux dictionnaires de langue con\u00e7us sur une base historique ont \u00e9t\u00e9, pour l\u2019allemand, le <em>Deutsches W\u00f6rterbuch<\/em> d\u00e9marr\u00e9 en 1852 par les fr\u00e8res Jacob et Wilhelm Grimm (jusqu\u2019\u00e0 l\u2019initiale F) et d\u00e9finitivement achev\u00e9 en 1971 apr\u00e8s r\u00e9vision \u00e0 partir de 1957 de la partie initiale A-F), et pour l\u2019anglais, le <em>Oxford Dictionary on historical principles<\/em> (\u00e9dit\u00e9 en fascicules par la <em>Philological Society<\/em> \u00e0 partir de 1884, \u00e0 la suite d\u2019une pr\u00e9paration d\u00e9but\u00e9e en 1857).<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref7\" name=\"_ftn7\">[7]<\/a> [TLFi, C.2]\u00a0Axe du gouvernail ou du cabestan.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref8\" name=\"_ftn8\">[8]<\/a> Encore que l\u2019entr\u00e9e historique du m\u00eame article du TLFi mentionne comme emploi le plus ancien\u00a0\u00ab I. 1375 mar. <em>ballast<\/em> &#8220;lest compos\u00e9 de gravier et de cailloux&#8221; (\u2026), rare av. le XVIII<sup>e<\/sup> s.\u00a0\u00bb<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref9\" name=\"_ftn9\">[9]<\/a> La notion de \u00ab\u00a0polys\u00e9mie \u00e9volutive\u00a0\u00bb n\u2019est pas destin\u00e9e \u00e0 d\u00e9signer un type particulier de polys\u00e9mie lexicale, car toute polys\u00e9mie est fonci\u00e8rement \u00e9volutive, l\u2019un des sens \u00e9tant attest\u00e9 en premier et le ou les sens attest\u00e9s ult\u00e9rieurement en \u00e9tant d\u00e9riv\u00e9s par analogie, m\u00e9taphore, m\u00e9tonymie, \u00e9largissement ou r\u00e9tr\u00e9cissement de sens (cfr. FRAN\u00c7OIS\u00a0: \u00e0 para\u00eetre). Il s\u2019agit de la polys\u00e9mie d\u2019un vocable envisag\u00e9e dans une perspective historique et non en synchronie. Quant \u00e0 la d\u00e9signation <em>bis\u00e9mie \u00e9volutive<\/em>, elle se r\u00e9f\u00e8re \u00e0 un premier niveau de n\u00e9ologie s\u00e9mantique (un sens premier et un sens adjoint ult\u00e9rieurement) qui n\u2019a pas (encore\u00a0?) donn\u00e9 lieu \u00e0 une polys\u00e9mie d\u00e9velopp\u00e9e.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref10\" name=\"_ftn10\">[10]<\/a> Les abr\u00e9viations employ\u00e9es dans ce tableau sont explicit\u00e9es dans la section 3. En outre, dans les \u00e9tiquettes de trois classes, \u2018d\u2019 d\u00e9signe un emploi d\u00e9group\u00e9.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref11\" name=\"_ftn11\">[11]<\/a> Figure emprunt\u00e9e au <em>Guide des Termes de Marine<\/em> du magazine <em>Le chasse-mar\u00e9e\/ArMen.<\/em><\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref12\" name=\"_ftn12\">[12]<\/a> Par opposition \u00e0 <em>canon_2<\/em>, relevant du droit eccl\u00e9siastique (ex. <em>Canon des conciles<\/em>) et \u00e0 <em>canon_3<\/em> en m\u00e9trologie (\u00ab\u00a0Ancienne mesure de capacit\u00e9 des vins et spiritueux\u00a0\u00bb, TLFi).<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref13\" name=\"_ftn13\">[13]<\/a> L\u2019entr\u00e9e historico-\u00e9tymologique de <em>canonner<\/em>_2 dans le TLFi pr\u00e9cise\u00a0: \u00ab\u00a0par r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 l\u2019aspect tubulaire du canon, mais sans doute aussi influence ancienne des sens de \u2018conduit\u2019 et de \u2018bobine\u2019\u00a0\u00bb<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref14\" name=\"_ftn14\">[14]<\/a> <a href=\"https:\/\/vitrinelinguistique.oqlf.gouv.qc.ca\/fiche-gdt\/fiche\/8408533\/canonniere\">https:\/\/vitrinelinguistique.oqlf.gouv.qc.ca\/fiche-gdt\/fiche\/8408533\/canonniere<\/a>, (derni\u00e8re consultation\u00a0: 15\/05\/2025).<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref15\" name=\"_ftn15\">[15]<\/a> <em>Succ\u00e9der<\/em> ne veut pas dire se <em>substituer<\/em>. Un nouveau \u2018signifi\u00e9\u2019 vient se rattacher \u00e0 un \u2018signifiant\u2019 dot\u00e9 d\u2019un premier \u2018signifi\u00e9\u2019. C\u2019est pourquoi la terminologie d\u2019A. DARMESTETER (1878) est d\u00e9faillante quand il parle d\u2019un <em>changement de sens<\/em> en ayant \u00e0 l\u2019esprit l\u2019<em>adjonction d\u2019un nouveau sens<\/em>. Mais il arrive que dans un second temps le premier sens du vocable sorte de l\u2019usage, auquel cas il y a bien <em>substitution<\/em> en deux phases. C\u2019est ainsi par exemple que les verbes <em>meurtrir<\/em> et <em>navrer<\/em> ont connu une telle substitution de sens entre le XV<sup>e<\/sup> et le XVI<sup>e<\/sup> si\u00e8cle (<em>tuer<\/em> &gt; blesser sans \u00e9panchement de sang pour <em>meurtrir<\/em>\u00a0; blesser physiquement &gt; blesser moralement pour <em>navrer<\/em>).<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref16\" name=\"_ftn16\">[16]<\/a> Cfr. RIDEL (2015) pour une introduction aux dictionnaires de marine. Pour une approche terminologique plus vaste au XVII<sup>e<\/sup> si\u00e8cle, voir le <em>Dictionnaire des arts et des sciences<\/em> de Th. CORNEILLE (1694, cfr. FRAN\u00c7OIS 2012). Ses deux volumes compl\u00e9taient ceux du <em>Dictionnaire de l\u2019Acad\u00e9mie fran\u00e7aise<\/em> (1<sup>e<\/sup> \u00e9d.).<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref17\" name=\"_ftn17\">[17]<\/a> Dictionnaires consultables sur la plateforme LEXILOGOS, <a href=\"https:\/\/www.lexilogos.com\/dictionnaire_langues.htm\">https:\/\/www.lexilogos.com\/dictionnaire_langues.htm<\/a>, (derni\u00e8re consultation\u00a0: 15\/05\/2025).<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<hr \/>\n<p>Per citare questo articolo:<\/p>\n<p>Jacques FRAN\u00c7OIS, \u00ab Les termes de la marine \u00e0 voile\u00a0entre monos\u00e9mie et polys\u00e9mie, sources ou cibles d\u2019extensions de sens\u00a0\u00bb,\u00a0<em>Rep\u00e8res DoRiF,<\/em>\u00a0hors-s\u00e9rie \u2013\u00a0<em>En termes de polys\u00e9mie. Sens et polys\u00e9mie dans les domaines de sp\u00e9cialit\u00e9<\/em>, DoRiF Universit\u00e0, Roma, ottobre 2025, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/jacques-francois-les-termes-de-la-marine-a-voile-entre-monosemie-et-polysemie-sources-ou-cibles-dextensions-de-sens\/<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">ISSN 2281-3020<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-full wp-image-8924 aligncenter\" src=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2022\/04\/logo-pubblicazione.png\" alt=\"\" width=\"111\" height=\"49\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Quest\u2019opera \u00e8 distribuita con Licenza\u00a0<a href=\"http:\/\/creativecommons.org\/licenses\/by-nc-nd\/3.0\/it\/\">Creative Commons Attribuzione \u2013 Non commerciale \u2013 Non opere derivate 3.0 Italia<\/a>.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p> <a href=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/jacques-francois-les-termes-de-la-marine-a-voile-entre-monosemie-et-polysemie-sources-ou-cibles-dextensions-de-sens\/\"> Continue de lire&#8230;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":8,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_bbp_topic_count":0,"_bbp_reply_count":0,"_bbp_total_topic_count":0,"_bbp_total_reply_count":0,"_bbp_voice_count":0,"_bbp_anonymous_reply_count":0,"_bbp_topic_count_hidden":0,"_bbp_reply_count_hidden":0,"_bbp_forum_subforum_count":0,"footnotes":""},"categories":[430],"tags":[431],"class_list":["post-12429","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-en-termes-de-polysemie-sens-et-polysemie-dans-les-domaines-de-specialite-en-termes-de-polysemie-sens-et-polysemie-dans-les-domaines-de-specialite","tag-en-termes-de-polysemie-sens-et-polysemie-dans-les-domaines-de-specialite"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.3 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Jacques FRAN\u00c7OIS, Les termes de la marine \u00e0 voile entre monos\u00e9mie et polys\u00e9mie, sources ou cibles d\u2019extensions de sens - Rep\u00e8res-Dorif<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/jacques-francois-les-termes-de-la-marine-a-voile-entre-monosemie-et-polysemie-sources-ou-cibles-dextensions-de-sens\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"it_IT\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Jacques FRAN\u00c7OIS, Les termes de la marine \u00e0 voile entre monos\u00e9mie et polys\u00e9mie, sources ou cibles d\u2019extensions de sens - Rep\u00e8res-Dorif\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Continue de lire...\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/jacques-francois-les-termes-de-la-marine-a-voile-entre-monosemie-et-polysemie-sources-ou-cibles-dextensions-de-sens\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Rep\u00e8res-Dorif\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2025-10-02T04:55:32+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-10-16T20:42:53+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/francois-1.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"605\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"246\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Orvale\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Scritto da\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Jacques FRAN\u00c7OIS\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tempo di lettura stimato\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"26 minuti\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/jacques-francois-les-termes-de-la-marine-a-voile-entre-monosemie-et-polysemie-sources-ou-cibles-dextensions-de-sens\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/jacques-francois-les-termes-de-la-marine-a-voile-entre-monosemie-et-polysemie-sources-ou-cibles-dextensions-de-sens\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Orvale\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/be5f529c70120fdda9afb763971d717f\"},\"headline\":\"Jacques FRAN\u00c7OIS, Les termes de la marine \u00e0 voile entre monos\u00e9mie et polys\u00e9mie, sources ou cibles d\u2019extensions de sens\",\"datePublished\":\"2025-10-02T04:55:32+00:00\",\"dateModified\":\"2025-10-16T20:42:53+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/jacques-francois-les-termes-de-la-marine-a-voile-entre-monosemie-et-polysemie-sources-ou-cibles-dextensions-de-sens\\\/\"},\"wordCount\":5619,\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/jacques-francois-les-termes-de-la-marine-a-voile-entre-monosemie-et-polysemie-sources-ou-cibles-dextensions-de-sens\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2025\\\/09\\\/francois-1.jpg\",\"keywords\":[\"En termes de polys\u00e9mie. Sens et polys\u00e9mie dans les domaines de sp\u00e9cialit\u00e9\"],\"articleSection\":[\"En termes de polys\u00e9mie. Sens et polys\u00e9mie dans les domaines de sp\u00e9cialit\u00e9\"],\"inLanguage\":\"it-IT\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/jacques-francois-les-termes-de-la-marine-a-voile-entre-monosemie-et-polysemie-sources-ou-cibles-dextensions-de-sens\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/jacques-francois-les-termes-de-la-marine-a-voile-entre-monosemie-et-polysemie-sources-ou-cibles-dextensions-de-sens\\\/\",\"name\":\"Jacques FRAN\u00c7OIS, Les termes de la marine \u00e0 voile entre monos\u00e9mie et polys\u00e9mie, sources ou cibles d\u2019extensions de sens - Rep\u00e8res-Dorif\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/jacques-francois-les-termes-de-la-marine-a-voile-entre-monosemie-et-polysemie-sources-ou-cibles-dextensions-de-sens\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/jacques-francois-les-termes-de-la-marine-a-voile-entre-monosemie-et-polysemie-sources-ou-cibles-dextensions-de-sens\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2025\\\/09\\\/francois-1.jpg\",\"datePublished\":\"2025-10-02T04:55:32+00:00\",\"dateModified\":\"2025-10-16T20:42:53+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/be5f529c70120fdda9afb763971d717f\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/jacques-francois-les-termes-de-la-marine-a-voile-entre-monosemie-et-polysemie-sources-ou-cibles-dextensions-de-sens\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"it-IT\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/jacques-francois-les-termes-de-la-marine-a-voile-entre-monosemie-et-polysemie-sources-ou-cibles-dextensions-de-sens\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/jacques-francois-les-termes-de-la-marine-a-voile-entre-monosemie-et-polysemie-sources-ou-cibles-dextensions-de-sens\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2025\\\/09\\\/francois-1.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2025\\\/09\\\/francois-1.jpg\",\"width\":605,\"height\":246},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/jacques-francois-les-termes-de-la-marine-a-voile-entre-monosemie-et-polysemie-sources-ou-cibles-dextensions-de-sens\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Jacques FRAN\u00c7OIS, Les termes de la marine \u00e0 voile entre monos\u00e9mie et polys\u00e9mie, sources ou cibles d\u2019extensions de sens\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/\",\"name\":\"Rep\u00e8res-Dorif\",\"description\":\"Autor du Fran\u00e7ais: langues, cultures et plurilinguisme\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"it-IT\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/be5f529c70120fdda9afb763971d717f\",\"name\":\"Orvale\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/d1f962340761948aa72825921b12c22d66f83c4526d447ab70ba4e4167f348d5?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/d1f962340761948aa72825921b12c22d66f83c4526d447ab70ba4e4167f348d5?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/d1f962340761948aa72825921b12c22d66f83c4526d447ab70ba4e4167f348d5?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Orvale\"},\"url\":\"\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Jacques FRAN\u00c7OIS, Les termes de la marine \u00e0 voile entre monos\u00e9mie et polys\u00e9mie, sources ou cibles d\u2019extensions de sens - Rep\u00e8res-Dorif","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/jacques-francois-les-termes-de-la-marine-a-voile-entre-monosemie-et-polysemie-sources-ou-cibles-dextensions-de-sens\/","og_locale":"it_IT","og_type":"article","og_title":"Jacques FRAN\u00c7OIS, Les termes de la marine \u00e0 voile entre monos\u00e9mie et polys\u00e9mie, sources ou cibles d\u2019extensions de sens - Rep\u00e8res-Dorif","og_description":"Continue de lire...","og_url":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/jacques-francois-les-termes-de-la-marine-a-voile-entre-monosemie-et-polysemie-sources-ou-cibles-dextensions-de-sens\/","og_site_name":"Rep\u00e8res-Dorif","article_published_time":"2025-10-02T04:55:32+00:00","article_modified_time":"2025-10-16T20:42:53+00:00","og_image":[{"width":605,"height":246,"url":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/francois-1.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Orvale","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Scritto da":"Jacques FRAN\u00c7OIS","Tempo di lettura stimato":"26 minuti"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/jacques-francois-les-termes-de-la-marine-a-voile-entre-monosemie-et-polysemie-sources-ou-cibles-dextensions-de-sens\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/jacques-francois-les-termes-de-la-marine-a-voile-entre-monosemie-et-polysemie-sources-ou-cibles-dextensions-de-sens\/"},"author":{"name":"Orvale","@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/#\/schema\/person\/be5f529c70120fdda9afb763971d717f"},"headline":"Jacques FRAN\u00c7OIS, Les termes de la marine \u00e0 voile entre monos\u00e9mie et polys\u00e9mie, sources ou cibles d\u2019extensions de sens","datePublished":"2025-10-02T04:55:32+00:00","dateModified":"2025-10-16T20:42:53+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/jacques-francois-les-termes-de-la-marine-a-voile-entre-monosemie-et-polysemie-sources-ou-cibles-dextensions-de-sens\/"},"wordCount":5619,"image":{"@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/jacques-francois-les-termes-de-la-marine-a-voile-entre-monosemie-et-polysemie-sources-ou-cibles-dextensions-de-sens\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/francois-1.jpg","keywords":["En termes de polys\u00e9mie. Sens et polys\u00e9mie dans les domaines de sp\u00e9cialit\u00e9"],"articleSection":["En termes de polys\u00e9mie. Sens et polys\u00e9mie dans les domaines de sp\u00e9cialit\u00e9"],"inLanguage":"it-IT"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/jacques-francois-les-termes-de-la-marine-a-voile-entre-monosemie-et-polysemie-sources-ou-cibles-dextensions-de-sens\/","url":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/jacques-francois-les-termes-de-la-marine-a-voile-entre-monosemie-et-polysemie-sources-ou-cibles-dextensions-de-sens\/","name":"Jacques FRAN\u00c7OIS, Les termes de la marine \u00e0 voile entre monos\u00e9mie et polys\u00e9mie, sources ou cibles d\u2019extensions de sens - Rep\u00e8res-Dorif","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/jacques-francois-les-termes-de-la-marine-a-voile-entre-monosemie-et-polysemie-sources-ou-cibles-dextensions-de-sens\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/jacques-francois-les-termes-de-la-marine-a-voile-entre-monosemie-et-polysemie-sources-ou-cibles-dextensions-de-sens\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/francois-1.jpg","datePublished":"2025-10-02T04:55:32+00:00","dateModified":"2025-10-16T20:42:53+00:00","author":{"@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/#\/schema\/person\/be5f529c70120fdda9afb763971d717f"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/jacques-francois-les-termes-de-la-marine-a-voile-entre-monosemie-et-polysemie-sources-ou-cibles-dextensions-de-sens\/#breadcrumb"},"inLanguage":"it-IT","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/jacques-francois-les-termes-de-la-marine-a-voile-entre-monosemie-et-polysemie-sources-ou-cibles-dextensions-de-sens\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"it-IT","@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/jacques-francois-les-termes-de-la-marine-a-voile-entre-monosemie-et-polysemie-sources-ou-cibles-dextensions-de-sens\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/francois-1.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/francois-1.jpg","width":605,"height":246},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/jacques-francois-les-termes-de-la-marine-a-voile-entre-monosemie-et-polysemie-sources-ou-cibles-dextensions-de-sens\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Jacques FRAN\u00c7OIS, Les termes de la marine \u00e0 voile entre monos\u00e9mie et polys\u00e9mie, sources ou cibles d\u2019extensions de sens"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/#website","url":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/","name":"Rep\u00e8res-Dorif","description":"Autor du Fran\u00e7ais: langues, cultures et plurilinguisme","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"it-IT"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/#\/schema\/person\/be5f529c70120fdda9afb763971d717f","name":"Orvale","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"it-IT","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/d1f962340761948aa72825921b12c22d66f83c4526d447ab70ba4e4167f348d5?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/d1f962340761948aa72825921b12c22d66f83c4526d447ab70ba4e4167f348d5?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/d1f962340761948aa72825921b12c22d66f83c4526d447ab70ba4e4167f348d5?s=96&d=mm&r=g","caption":"Orvale"},"url":""}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12429","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/users\/8"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=12429"}],"version-history":[{"count":22,"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12429\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":12759,"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12429\/revisions\/12759"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=12429"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=12429"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=12429"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}