{"id":12436,"date":"2025-10-02T06:53:42","date_gmt":"2025-10-02T04:53:42","guid":{"rendered":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/?p=12436"},"modified":"2025-10-16T22:44:42","modified_gmt":"2025-10-16T20:44:42","slug":"f-vezzani-r-costa-g-m-di-nunzio-s-piccini-le-sens-de-la-polysemie-en-terminologie-propositions-de-representation","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/f-vezzani-r-costa-g-m-di-nunzio-s-piccini-le-sens-de-la-polysemie-en-terminologie-propositions-de-representation\/","title":{"rendered":"Federica VEZZANI, Rute COSTA, Giorgio Maria DI NUNZIO, Silvia PICCINI, Le sens de la polys\u00e9mie en terminologie : propositions de repr\u00e9sentation"},"content":{"rendered":"<p>&nbsp;<\/p>\n<h3 id=\"federica-vezzani-rute-costa-gi\" style=\"text-align: center; padding-left: 80px;\">Federica VEZZANI, Rute COSTA, Giorgio Maria DI NUNZIO, Silvia PICCINI<\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2 id=\"le-sens-de-la-polys\u00e9mie-en-te\" style=\"text-align: center;\"><strong>Le <em>sens<\/em> de la polys\u00e9mie en terminologie : propositions de repr\u00e9sentation<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Federica Vezzani<br \/>\n<\/strong>Dipartimento di Studi Linguistici e Letterari, Universit\u00e0 di Padova<br \/>\n<a href=\"mailto:federica.vezzani@unipd.it\">federica.vezzani@unipd.it<\/a><\/p>\n<p><strong>Rute Costa<\/strong><br \/>\nNOVA CLUNL \u2013 Centro de Lingu\u00edstica da Universidade NOVA de Lisboa<br \/>\n<a href=\"mailto:rute.costa@fcsh.unl.pt\">rute.costa@fcsh.unl.pt<\/a><\/p>\n<p><strong>Giorgio Maria Di Nunzio<br \/>\n<\/strong>Dipartimento di Ingegneria dell\u2019Informazione, Universit\u00e0 di Padova<br \/>\n<a href=\"mailto:giorgiomaria.dinunzio@unipd.it\">giorgiomaria.dinunzio@unipd.it<\/a><\/p>\n<p><strong>Silvia Piccini<\/strong><br \/>\nIstituto di Linguistica Computazionale \u201cA. Zampolli\u201d, Area della Ricerca CNR di Pisa<br \/>\n<a href=\"mailto:silvia.piccini@ilc.cnr.it\">silvia.piccini@ilc.cnr.it<\/a><\/p>\n<hr \/>\n<p><strong>R\u00e9sum\u00e9<br \/>\n<\/strong>La polys\u00e9mie est un sujet central en linguistique, mais sa place en terminologie est relativement r\u00e9cente. Dans ce contexte, il convient n\u00e9anmoins de noter que les discours concernant la polys\u00e9mie dans les \u00e9tudes de terminologie ne sont pas homog\u00e8nes, nuisant \u00e0 la compr\u00e9hension. Cet article se penche sur le ph\u00e9nom\u00e8ne de la polys\u00e9mie \u00e0 la lumi\u00e8re de la double dimension conceptuelle et linguistique de la terminologie (COSTA 2013, SANTOS &amp; COSTA 2015, ISO 1087 2019, ISO 704 2022). Nous proposons une mod\u00e9lisation du ph\u00e9nom\u00e8ne de la polys\u00e9mie, \u00e9labor\u00e9e \u00e0 partir de deux cas de figure en fran\u00e7ais et con\u00e7ue selon les mod\u00e8les de repr\u00e9sentation de donn\u00e9es promus par l\u2019ISO TC\/37 SC 3.<\/p>\n<p><strong>Abstract<br \/>\n<\/strong>Polysemy is a central topic in linguistics, yet its role within the field of terminology remains relatively new. In this context, it is worth noting that discourses about polysemy in terminology studies are not homogeneous, which can prevent understanding. This study revisits the phenomenon of polysemy in light of the dual conceptual and linguistic dimensions of terminology (COSTA 2013, SANTOS &amp; COSTA 2015, ISO 1087 2019, ISO 704 2022). We propose a modelling of the polysemy phenomenon, developed based on two French examples and designed according to the data representation standards promoted by ISO TC\/37 SC 3.<\/p>\n<hr \/>\n<h3 id=\"\u00a0-\u00a0introduction[1]\">1. Introduction<a href=\"#_ftn1\" name=\"_ftnref1\">[1]<\/a><\/h3>\n<p>Au c\u0153ur de nombreuses r\u00e9flexions d\u2019ordre linguistique, la polys\u00e9mie repr\u00e9sente un ph\u00e9nom\u00e8ne complexe dont la nature fait l\u2019objet de nombreux d\u00e9bats dans la litt\u00e9rature. Si pour certains elle constitue un artefact de l\u2019analyse linguistique (VICTORRI 1997, KLEIBER 1999), une \u00ab invention\u00a0\u00bb de la lexicographie, pour d\u2019autres, au contraire, ce ph\u00e9nom\u00e8ne langagier constitue une opportunit\u00e9 r\u00e9elle d\u2019investiguer et de comprendre les m\u00e9canismes qui sous-tendent la cognition humaine, l\u2019extension du sens suivant des principes pr\u00e9cis tels que la m\u00e9taphore, la m\u00e9tonymie ou la synecdoque (LANGACKER 1988).<\/p>\n<p>Or, si l\u2019\u00e9tude de la polys\u00e9mie repr\u00e9sente un axe de recherche de longue date en lexicologie et en s\u00e9mantique (cfr. DUCH\u00c1EK 1962, APRESJAN 1973, DEANE 1988, GEERAERTS 1993, PUSTEJOVSKY 1995, NERLICH et al. 2011), il n\u2019en va pas de m\u00eame pour les \u00e9tudes purement terminologiques. Comme l\u2019\u00e9crit FRASSI (2022\u00a0: 108) : \u00ab [l]a polys\u00e9mie a fait surface en terminologie \u00e0 une \u00e9poque relativement r\u00e9cente \u00bb. Apr\u00e8s tout, cela n\u2019a rien d\u2019\u00e9tonnant si l\u2019on consid\u00e8re le lien profond que la polys\u00e9mie entretient avec la perspective diachronique, cette derni\u00e8re ayant \u00e9t\u00e9 longtemps consid\u00e9r\u00e9e comme le \u00ab parent pauvre de la terminologie \u00bb (HUMBLEY 2011). En fait, la polys\u00e9mie, entendue comme la capacit\u00e9 d\u2019une unit\u00e9 lexicale \u00e0 acqu\u00e9rir au fil du temps un sens nouveau qui \u00ab ne met pas fin \u00e0 l\u2019ancien \u00bb (BR\u00c9AL 1897 : 154-155), a sa raison d\u2019\u00eatre dans une perspective historique, tout en constituant un ph\u00e9nom\u00e8ne non moins central pour ceux qui s\u2019int\u00e9ressent \u00e0 la structure synchronique d\u2019un lexique sp\u00e9cialis\u00e9 ainsi qu\u2019\u00e0 son usage.<\/p>\n<p>\u00c9tant donn\u00e9 la centralit\u00e9 et l\u2019int\u00e9r\u00eat pour ce ph\u00e9nom\u00e8ne linguistique, m\u00eame dans les langues de sp\u00e9cialit\u00e9, les terminologues ont ressenti, au fil du temps, le besoin de s\u2019y pencher, oscillant entre deux approches, comme le souligne L\u2019HOMME (2024) : d\u2019une part, le ph\u00e9nom\u00e8ne a \u00e9t\u00e9 consid\u00e9r\u00e9 comme quelque chose \u00e0 pr\u00e9venir, et d\u2019autre part, tout en reconnaissant son importance dans les textes sp\u00e9cialis\u00e9s, il a \u00e9t\u00e9 associ\u00e9 \u00e0 des probl\u00e9matiques telles que l\u2019ambigu\u00eft\u00e9, l\u2019ind\u00e9termination, la cat\u00e9gorisation et la variation.<a href=\"#_ftn2\" name=\"_ftnref2\">[2]<\/a><\/p>\n<p>W\u00dcSTER (1985) lui-m\u00eame, tout en \u00e9tablissant dans son \u0153uvre fondatrice une relation biunivoque entre le terme et le concept, reconna\u00eet n\u00e9anmoins l\u2019existence de la polys\u00e9mie et de l\u2019ambigu\u00eft\u00e9 en tant que ph\u00e9nom\u00e8nes intrins\u00e8ques \u00e0 la langue. Bien qu\u2019il cherche \u00e0 les \u00e9liminer, les consid\u00e9rant comme des obstacles \u00e0 la compr\u00e9hension, il ne les ignore pas enti\u00e8rement dans sa r\u00e9flexion. CANDEL (2004) souligne d\u2019ailleurs que \u00ab le grand principe de la biunivocit\u00e9, tant d\u00e9cri\u00e9 chez E. W\u00fcster, est pourtant loin d\u2019\u00eatre chez lui une r\u00e8gle g\u00e9n\u00e9rale [&#8230;] \u00bb (p. 21), pr\u00e9cisant \u00e9galement que \u00ab W\u00fcster atteste explicitement une forme de polys\u00e9mie \u00bb (p. 22). Ainsi, si la biunivocit\u00e9 peut appara\u00eetre comme un principe b\u00e9n\u00e9fique dans le cadre de la normalisation, il n\u2019en demeure pas moins qu\u2019un terme, selon le contexte discursif, peut susciter et enrichir des sens vari\u00e9s. Cela met en \u00e9vidence la n\u00e9cessit\u00e9 d\u2019une analyse approfondie de la polys\u00e9mie et de ses implications.<\/p>\n<p>Il convient n\u00e9anmoins de noter que la litt\u00e9rature sp\u00e9cialis\u00e9e sur la polys\u00e9mie en terminologie (cfr. Tableau 1) est tr\u00e8s h\u00e9t\u00e9rog\u00e8ne en ce qui concerne la m\u00e9ta-terminologie employ\u00e9e, \u00e0 savoir pour ce qui est de termes et de concepts utilis\u00e9s. Comme nous le verrons dans les pages suivantes, cette h\u00e9t\u00e9rog\u00e9n\u00e9it\u00e9 d\u00e9coule du fait que les analyses de la polys\u00e9mie s\u2019appuient sur des cadres th\u00e9oriques dont les approches \u00e9pist\u00e9mologiques varient, en particulier en ce qui concerne la compr\u00e9hension de concepts-cl\u00e9s tels que le concept, le sens, et la signification, essentiels pour appr\u00e9hender le ph\u00e9nom\u00e8ne de la polys\u00e9mie.<\/p>\n<p>Cet article se consacre \u00e0 passer en revue le ph\u00e9nom\u00e8ne de la polys\u00e9mie en linguistique et en terminologie (section 2). En ayant recours au postulat th\u00e9orique selon lequel la terminologie est une discipline ayant une double dimension (conceptuelle et linguistique) (COSTA 2013, SANTOS &amp; COSTA 2015, ISO 1087 2019, ISO 704 2022), nous proposons de revisiter le ph\u00e9nom\u00e8ne de la polys\u00e9mie (section 3). Ensuite, nous illustrons une mod\u00e9lisation de ce ph\u00e9nom\u00e8ne au sein des ressources terminologiques en nous appuyant sur le m\u00e9tamod\u00e8le <em>Terminological Markup Framework<\/em> (TMF) (ISO 16642 : 2017) et son impl\u00e9mentation dans le format <em>TermBase eXchange<\/em> (TBX) (ISO 30042 : 2019) (section 4). La mod\u00e9lisation est illustr\u00e9e \u00e0 partir de deux exemples en langue fran\u00e7aise. Finalement, la section 5 conclut ce travail en proposant quelques r\u00e9flexions et perspectives de recherche.<\/p>\n<h3 id=\"\u00a0-\u00a0polys\u00e9mie-:-entre-lingui\">2. Polys\u00e9mie : entre linguistique et terminologie<\/h3>\n<p>L\u2019identit\u00e9 s\u00e9mantique des polys\u00e8mes<a href=\"#_ftn3\" name=\"_ftnref3\">[3]<\/a> ainsi que la construction du sens sont des questions fondamentales abord\u00e9es dans la litt\u00e9rature, oscillant entre deux approches.<\/p>\n<p>D\u2019un c\u00f4t\u00e9, le courant appel\u00e9 \u00ab objectiviste \u00bb (KLEIBER 1999\u00a0: 10-11) d\u00e9crit la polys\u00e9mie en termes de sens premier r\u00e9f\u00e9rentiel \u00e0 partir duquel sont d\u00e9riv\u00e9s les autres sens secondaires, g\u00e9n\u00e9ralement par d\u00e9rivation m\u00e9taphorique et m\u00e9tonymique. Les diff\u00e9rentes acceptions d\u2019une unit\u00e9 polys\u00e9mique existent donc <em>a priori<\/em> au niveau de la langue. C\u2019est le contexte dans lequel l\u2019unit\u00e9 lexicale est employ\u00e9e qui s\u00e9lectionne la valeur ad\u00e9quate. Il s\u2019agit d\u2019ailleurs de la m\u00e9thode g\u00e9n\u00e9ralement adopt\u00e9e par la lexicographie, qui se fonde sur une vision fondamentalement statique de la polys\u00e9mie.<\/p>\n<p>De l\u2019autre c\u00f4t\u00e9, l\u2019approche dite \u00ab constructiviste \u00bb (KLEIBER 1999\u00a0: 11-12) propose une vision plut\u00f4t dynamique. La polys\u00e9mie n\u2019existe pas dans la langue \u2013 VICTORRI (1997\u00a0: 50) parle en effet de mani\u00e8re provocante d\u2019un \u00ab artefact \u00bb \u2013 mais \u00e9merge de l\u2019interaction entre le signifi\u00e9 et le contexte. Autrement dit, en reprenant une terminologie saussurienne, on peut distinguer entre une valeur <em>in absentia<\/em> au niveau de la langue, et une valeur <em>in praesentia<\/em> au niveau de la parole. BENVENISTE (1969-1970), quant \u00e0 lui, distingue entre la signification au niveau de la langue et le sens au niveau du discours, une terminologie que nous allons adopter dans cet article.<\/p>\n<p>La signification est donc d\u00e9contextualis\u00e9e, hors de la syntagmation, sur le plan abstrait de la langue, li\u00e9e au syst\u00e8me o\u00f9 elle demeure purement virtuelle, en puissance. Elle acc\u00e8de \u00e0 l\u2019existence lorsqu\u2019elle s\u2019actualise dans le discours et devient sens.<\/p>\n<p>Selon les diff\u00e9rentes th\u00e9ories, la signification peut \u00eatre consid\u00e9r\u00e9e comme un noyau s\u00e9mique (GREIMAS 1986) qui s\u2019enrichit dans le contexte de traits particuliers, ou une forme sch\u00e9matique (VICTORRI 1997) abstraite susceptible de se d\u00e9former en fonction du contexte. La signification est donc un invariant s\u00e9mantique et abstrait commun \u00e0 tous les sens observables en contexte qui n\u2019est pas directement accessible mais qui est d\u00e9gag\u00e9 ou reconstruit \u00e0 travers un processus d\u2019abstraction \u00e0 partir de ses manifestations en discours. Le sens est finalement le r\u00e9sultat de l\u2019interaction de la signification avec les autres \u00e9l\u00e9ments contextuels et, contrairement \u00e0 la signification, constitue une entit\u00e9 empiriquement observable.<\/p>\n<p>Cette distinction entre sens et signification est, d\u2019apr\u00e8s nous, \u00e9galement pertinente en terminologie o\u00f9 la sc\u00e8ne s\u2019enrichit d\u2019un troisi\u00e8me acteur, \u00e0 savoir le concept. C\u2019est pourquoi, il nous semble n\u00e9cessaire d\u2019enqu\u00eater sur la nature de la polys\u00e9mie telle qu\u2019elle est d\u00e9crite dans la science de la terminologie. En effet, ind\u00e9pendamment de l\u2019impact que ce ph\u00e9nom\u00e8ne peut avoir dans les langues de sp\u00e9cialit\u00e9 ou dans les discours des experts, il existe une question \u00e9galement importante relative \u00e0 l\u2019entendement que l\u2019on a de la polys\u00e9mie en terminologie.<\/p>\n<p>\u00c0 ce jour, il manque \u2013 \u00e0 notre connaissance \u2013 une \u00e9tude syst\u00e9matique des diff\u00e9rentes descriptions du ph\u00e9nom\u00e8ne de la polys\u00e9mie dans les \u00e9tudes terminologiques qui puisse rendre compte de l\u2019h\u00e9t\u00e9rog\u00e9n\u00e9it\u00e9 m\u00e9ta-terminologique caract\u00e9risant les discours autour de ce ph\u00e9nom\u00e8ne. Dans une tentative de combler cette lacune, nous proposons \u2013 sans pr\u00e9tention \u00e0 l\u2019exhaustivit\u00e9 \u2013 le Tableau 1 ci-dessous regroupant les descriptions du concept de polys\u00e9mie selon diff\u00e9rents auteurs que l\u2019on peut associer \u00e0 diff\u00e9rentes th\u00e9ories ou approches de la science de la terminologie :<\/p>\n<p><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-12526 size-full\" src=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/vezzani-1.jpg\" alt=\"\" width=\"676\" height=\"722\" srcset=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/vezzani-1-200x214.jpg 200w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/vezzani-1-281x300.jpg 281w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/vezzani-1-400x427.jpg 400w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/vezzani-1-600x641.jpg 600w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/vezzani-1.jpg 676w\" sizes=\"(max-width: 676px) 100vw, 676px\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Tableau 1. Description du ph\u00e9nom\u00e8ne de la polys\u00e9mie en terminologie<\/p>\n<p>Comme on peut le constater, la polys\u00e9mie est, dans la plupart de cas, d\u00e9crite comme une relation entre un et plusieurs \u00e9l\u00e9ments (relation 1 : <em>n<\/em>). Toutefois, la mani\u00e8re dont ces \u00e9l\u00e9ments sont d\u00e9sign\u00e9s varie consid\u00e9rablement d\u2019un auteur \u00e0 l\u2019autre. Pour ce qui est du premier \u00e9l\u00e9ment, certains parlent de \u00ab\u00a0terme\u00a0\u00bb ou de \u00ab d\u00e9signation \u00bb, tandis que d\u2019autres pr\u00e9f\u00e8rent parler de \u00ab forme linguistique \u00bb ou \u00ab\u00a0signe linguistique \u00bb. Cette variabilit\u00e9 m\u00e9ta-terminologique ne se limite pas seulement au premier \u00e9l\u00e9ment de la relation. En effet, m\u00eame les termes \u00ab sens \u00bb, \u00ab signification \u00bb, \u00ab concept \u00bb et \u00ab notion \u00bb sont utilis\u00e9s de fa\u00e7on apparemment indistincte dans la litt\u00e9rature, ce qui ajoute \u2013 d\u2019un point de vue m\u00e9ta-terminologique \u2013 une couche suppl\u00e9mentaire d\u2019ambigu\u00eft\u00e9 \u00e0 la compr\u00e9hension du ph\u00e9nom\u00e8ne de la polys\u00e9mie.<\/p>\n<p>Or, dans cet article, nous d\u00e9fendons l\u2019id\u00e9e selon laquelle ces \u00e9l\u00e9ments \u2013 en particulier en r\u00e9f\u00e9rence au <em>n<\/em> de la relation \u2013 ne sont pas de la m\u00eame nature et ne font pas partie du m\u00eame plan d\u2019analyse. Le fait d\u2019employer \u00ab sens \u00bb, \u00ab signification \u00bb et \u00ab concept \u00bb sans les distinguer dans leur nature a des cons\u00e9quences n\u00e9fastes sur l\u2019analyse du ph\u00e9nom\u00e8ne de la polys\u00e9mie. Nous nous proposons ici d\u2019apporter quelques r\u00e9flexions qui permettent de ramener ce ph\u00e9nom\u00e8ne \u00e0 la seule dimension linguistique du terme.<\/p>\n<h3 id=\"\u00a0-\u00a0revisiter-le-ph\u00e9nom\u00e8ne-\">3.\u00a0 \u00a0Revisiter le ph\u00e9nom\u00e8ne de la polys\u00e9mie<\/h3>\n<p>Nous proposons d\u2019explorer la polys\u00e9mie \u00e0 travers un prisme th\u00e9orique sp\u00e9cifique, en mettant en avant la perspective selon laquelle la polys\u00e9mie est un ph\u00e9nom\u00e8ne linguistique. \u00c9tant donn\u00e9 la distinction entre sens et concept que nous pr\u00e9sentons dans la section suivante consacr\u00e9e \u00e0 notre perspective, la polys\u00e9mie ne peut donc pas \u00eatre envisag\u00e9e comme une relation entre un terme et plusieurs concepts \u2013 comme semblent le supposer certaines approches pr\u00e9sent\u00e9es dans la section 2 \u2013 mais plut\u00f4t comme une multiplicit\u00e9 de sens attach\u00e9s \u00e0 un m\u00eame terme, g\u00e9n\u00e9r\u00e9e en particulier par la pr\u00e9sence de s\u00e8mes connotatifs et non d\u00e9notatifs (comme elle est g\u00e9n\u00e9ralement con\u00e7ue en linguistique).<a href=\"#_ftn5\" name=\"_ftnref5\">[5]<\/a><\/p>\n<h4 id=\"\">3.1 Pr\u00e9misse th\u00e9orique : les \u00e9l\u00e9ments en analyse et leurs d\u00e9finitions<\/h4>\n<p>Le cadre th\u00e9orique sous-tendant cette \u00e9tude suppose que la terminologie est une science caract\u00e9ris\u00e9e par deux dimensions d\u2019analyse \u2013 conceptuelle et linguistique \u2013 compl\u00e9mentaires et n\u00e9cessaires \u00e0 la repr\u00e9sentation de la connaissance sp\u00e9cialis\u00e9e (COSTA 2013, SANTOS &amp; COSTA 2015). Selon cette approche, on se doit d\u2019int\u00e9grer \u00e0 la fois les perspectives conceptuelles et linguistiques pour repr\u00e9senter efficacement les connaissances d\u2019un domaine sp\u00e9cifique. La double dimension implique que les conceptualisations des experts sur un domaine pr\u00e9cis et les discours qu\u2019ils produisent doivent \u00eatre pris en compte dans le travail terminologique (CARVALHO et al. 2016).<\/p>\n<p>Pour ce faire, le concept et le terme doivent \u00eatre consid\u00e9r\u00e9s comme deux \u00e9l\u00e9ments autonomes mais n\u00e9anmoins interd\u00e9pendants dans le flux du travail terminologique (SILVA 2014) : le premier permet de conceptualiser, tandis que le second permet de verbaliser cette conceptualisation et de la partager avec d\u2019autres individus. Conform\u00e9ment \u00e0 la norme ISO 1087 : 2019, nous adoptons la vision selon laquelle un terme est une \u00ab d\u00e9signation repr\u00e9sentant un concept par des moyens linguistiques \u00bb, et un concept est \u00ab une unit\u00e9 de connaissance cr\u00e9\u00e9e par une combinaison unique de caract\u00e9ristiques \u00bb. L\u2019identification des caract\u00e9ristiques d\u2019un concept se base sur la conceptualisation produite par des experts concernant un domaine donn\u00e9. Par \u00ab\u00a0conceptualisation\u00a0\u00bb, nous entendons le processus d\u2019abstraction d\u2019un objet (ISO 704 : 2022 ; VEZZANI &amp; COSTA, 2024). Selon la norme ISO 1087 : 2019, les objets \u2013 d\u00e9finis comme \u00ab tout ce qui est perceptible ou concevable \u00bb \u2013 poss\u00e8dent des propri\u00e9t\u00e9s, alors que les concepts ont des caract\u00e9ristiques qui sont ainsi configur\u00e9es comme des abstractions des propri\u00e9t\u00e9s de l\u2019objet.<\/p>\n<p>Tout comme les objets ont des propri\u00e9t\u00e9s et les concepts ont des caract\u00e9ristiques, nous adoptons dans cet article l\u2019approche selon laquelle les termes \u2013 sur le plan linguistique \u2013 sont constitu\u00e9s, au niveau du contenu, par des s\u00e8mes (BONATO et al. 2021, BONATO et al. 2024). En particulier, comme l\u2019affirme DEPECKER (2002) \u2013 en reprenant GREIMAS (1986 : 21) et POTTIER (1974) \u2013 le s\u00e8me est consid\u00e9r\u00e9 comme une \u00ab une unit\u00e9 minimale de diff\u00e9renciation au sein d\u2019un ensemble s\u00e9mantique ou s\u00e9miotique donn\u00e9 \u00bb. Par le biais de cette approche, les termes peuvent \u00eatre repr\u00e9sent\u00e9s de mani\u00e8re syst\u00e9matique et distinctive sous forme d\u2019un s\u00e9m\u00e8me, qui est une collection de s\u00e8mes. Plus sp\u00e9cifiquement, les s\u00e8mes peuvent \u00eatre distingu\u00e9s selon leur nature. Une distinction majeure est \u00e9tablie entre les s\u00e8mes d\u00e9notatifs et les s\u00e8mes connotatifs. Le m\u00eame auteur (DEPECKER 2002) affirme qu\u2019\u00ab un s\u00e8me d\u00e9notatif d\u00e9termine le sens d\u2019un signe de fa\u00e7on stable [&#8230;]. En revanche, un s\u00e8me connotatif d\u00e9termine le sens d\u2019un signe de fa\u00e7on relativement instable, virtuelle, situationnelle, voire individuelle<a href=\"#_ftn6\" name=\"_ftnref6\">[6]<\/a> : pr\u00e9sent dans le signe, il est plus ou moins actualisable selon les contextes et les situations de communication \u00bb. Enfin, dans la m\u00eame lign\u00e9e, nous adoptons la distinction entre signification, entendue comme le \u00ab sens d\u2019un signe en tant que signe en langue \u00bb (langue comme syst\u00e8me), et sens, entendu comme la \u00ab signification actualis\u00e9e d\u2019un signe en contexte ou situation \u00bb (c\u2019est-\u00e0-dire sur le plan du discours en tant qu\u2019actualisation du syst\u00e8me) (cfr. DEPECKER 2002).<\/p>\n<h4 id=\"2-une-nouvelle-approche-\u00e0-la-\">3.2 Une nouvelle approche \u00e0 la polys\u00e9mie<\/h4>\n<p>Sur la base de la pr\u00e9misse th\u00e9orique pr\u00e9c\u00e9dente, l\u2019approche \u00e0 la polys\u00e9mie que nous pr\u00e9sentons adopte une orientation de type onomasiologique o\u00f9 l\u2019objet et le concept sont le point de d\u00e9part de l\u2019approche pr\u00e9conis\u00e9e. La Figure 1 illustre le raisonnement sous-jacent \u00e0 cette vision du ph\u00e9nom\u00e8ne de la polys\u00e9mie, dont nous proposons une explication th\u00e9orique dans la pr\u00e9sente section, tandis que des exemples en sont fournis dans la section 4.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-12527 size-full\" src=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/vezzani-2.jpg\" alt=\"\" width=\"660\" height=\"302\" srcset=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/vezzani-2-200x92.jpg 200w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/vezzani-2-300x137.jpg 300w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/vezzani-2-400x183.jpg 400w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/vezzani-2-600x275.jpg 600w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/vezzani-2.jpg 660w\" sizes=\"(max-width: 660px) 100vw, 660px\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Figure 1 &#8211; Niveaux d\u2019analyse en terminologie<\/p>\n<p>Cette perspective pr\u00e9voit, comme premier niveau d\u2019analyse, la dimension de l\u2019objet (o1), identifiant l\u2019entit\u00e9 mat\u00e9rielle, immat\u00e9rielle ou imaginaire \u00e0 laquelle nous nous r\u00e9f\u00e9rons et les propri\u00e9t\u00e9s (p1, p2, p3) qui la constituent. Ensuite, par le biais du processus de conceptualisation tel que d\u00e9fini pr\u00e9c\u00e9demment, entre en jeu la dimension conceptuelle (deuxi\u00e8me niveau d\u2019analyse) qui pr\u00e9voit l\u2019identification du concept (c1) en tant qu\u2019abstraction de l\u2019objet. Les caract\u00e9ristiques qui constituent le concept sont, comme mentionn\u00e9 pr\u00e9c\u00e9demment, les abstractions des propri\u00e9t\u00e9s de l\u2019objet. Le concept ainsi form\u00e9 est une combinaison <em>unique<\/em> de ces caract\u00e9ristiques (ca1, ca2, ca3). Cette premi\u00e8re transition de la dimension de l\u2019objet \u00e0 celle du concept pr\u00e9voit de l\u2019isomorphisme (symbole\u224a) et peut \u00eatre repr\u00e9sent\u00e9e de la mani\u00e8re suivante :<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">o1= {p1, p2, p3}<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">c1= {ca1, ca2, ca3}<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">o1 \u224a c1<\/p>\n<p>En passant de la dimension conceptuelle \u00e0 la dimension linguistique de la terminologie, nous pr\u00e9sentons dans la figure 1 une subdivision suppl\u00e9mentaire entre la dimension de la langue (troisi\u00e8me niveau d\u2019analyse) en tant que syst\u00e8me et la dimension du discours (quatri\u00e8me niveau d\u2019analyse) en tant qu\u2019actualisation du syst\u00e8me. Dans la dimension de la langue, nous identifions le terme qui, dans une langue naturelle donn\u00e9e, permet de verbaliser un concept. Tout comme le concept est constitu\u00e9 d\u2019une combinaison unique de caract\u00e9ristiques, le terme est \u00e0 son tour constitu\u00e9 d\u2019une combinaison unique de s\u00e8mes, r\u00e9sultant en un s\u00e9m\u00e8me. \u00c9tant donn\u00e9 qu\u2019il s\u2019agit du niveau de la langue et donc en dehors d\u2019un discours, nous d\u00e9fendons que les s\u00e8mes constituant le s\u00e9m\u00e8me sont de nature d\u00e9notative. L\u2019ensemble des s\u00e8mes d\u00e9notatifs correspond \u00e0 la signification du terme en tant que signe appartenant au syst\u00e8me de la langue.<\/p>\n<p>En tra\u00e7ant un parall\u00e8le entre la dimension du concept (c1) et la dimension du terme (t1) dans la langue, l\u2019ensemble des caract\u00e9ristiques d\u2019un c\u00f4t\u00e9 (ca1, ca2, ca3) et l\u2019ensemble des s\u00e8mes d\u00e9notatifs (sd1, sd2, sd3) de l\u2019autre, sont isomorphes, ce qui suppose une correspondance directe entre les caract\u00e9ristiques et les s\u00e8mes d\u00e9notatifs<a href=\"#_ftn7\" name=\"_ftnref7\">[7]<\/a> :<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u00a0c1= {ca1, ca2, ca3}<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">t1 = {sd1, sd2, sd3}<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">c1 \u224a t1<\/p>\n<p>Le dernier niveau d\u2019analyse implique le passage du terme de la dimension de la langue \u00e0 la dimension du discours. Dans ce contexte sp\u00e9cifique, deux cas de figure peuvent se pr\u00e9senter. Le premier suppose que le terme en discours conserve un sens d\u00e9notatif, ce qui signifie que, dans ce discours pr\u00e9cis, sens et signification correspondent. En revanche, le deuxi\u00e8me cas suppose que le terme puisse se charger de s\u00e8mes connotatifs suppl\u00e9mentaires activ\u00e9s en contexte. Il en d\u00e9coule donc que dans un discours sp\u00e9cifique, le terme acquiert un sens qui est compos\u00e9 des s\u00e8mes d\u00e9notatifs de la signification, auxquels s\u2019ajoute au moins un s\u00e8me de nature connotative (sc4, sc5\u2026). Par exemple, en analysant le terme t1 dont la signification est constitu\u00e9e de s\u00e8mes d\u00e9notatifs {sd1, sd2, sd3} et en ins\u00e9rant le terme dans le contexte co1, le contexte co2 et le contexte co3, nous obtenons le r\u00e9sultat suivant :<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">t1_co1 = {sd1, sd2, sd3} [sens 1]<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">t1_co2 = {sd1, sd2, sd3, sc4} [sens 2]<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">t1_co3 = {sd1, sd2, sd3, sc5} [sens 3]<\/p>\n<p>Dans le premier contexte (co1), sens et signification correspondent, c\u2019est-\u00e0-dire que la combinaison unique des s\u00e8mes d\u00e9notatifs est la m\u00eame pour le terme dans la langue que pour le terme dans le discours. Dans les deux contextes suppl\u00e9mentaires (co2 et co3), le terme se charge d\u2019abord d\u2019un s\u00e8me connotatif sc4 puis d\u2019un autre s\u00e8me connotatif sc5, donnant ainsi lieu \u00e0 deux sens diff\u00e9rents en tant que deux combinaisons uniques et diff\u00e9rentes de s\u00e8mes.<\/p>\n<p>\u00c0 ce propos, il est important de sp\u00e9cifier que les s\u00e8mes connotatifs, en raison de leur nature \u00e9troitement li\u00e9e aux contextes discursifs, se manifestent uniquement lorsque nous sommes dans la dimension linguistique (et pas conceptuelle) de la terminologie. Il n\u2019existe donc pas d\u2019isomorphisme entre la combinaison unique de caract\u00e9ristiques du concept (dimension conceptuelle) et la combinaison unique de s\u00e8mes d\u00e9notatifs et de s\u00e8mes connotatifs r\u00e9sultant dans le sens du terme (dimension du discours). M\u00eame pour cette raison, selon cette approche, le concept et le sens ne sont pas de la m\u00eame nature.<\/p>\n<p>En bref, la polys\u00e9mie en terminologie se produit lorsque diff\u00e9rents sens d\u2019un terme \u00e9mergent \u00e0 partir de la m\u00eame combinaison unique de s\u00e8mes d\u00e9notatifs, enrichie par des s\u00e8mes connotatifs, dans plusieurs contextes discursifs. En d\u2019autres mots, un terme polys\u00e9mique poss\u00e8de une signification de base sur le plan de la langue qui peut \u00eatre actualis\u00e9e de diff\u00e9rentes mani\u00e8res dans des contextes sp\u00e9cifiques. Ces diff\u00e9rentes actualisations du sens d\u2019un terme polys\u00e9mique r\u00e9sultent de l\u2019ajout de s\u00e8mes connotatifs dans des contextes discursifs particuliers, tout en maintenant la base s\u00e9mantique d\u00e9notative commune du terme. Ainsi, \u00e0 l\u2019issue de l\u2019analyse et de la perspective d\u00e9velopp\u00e9es dans cet article, la polys\u00e9mie est envisag\u00e9e comme un ph\u00e9nom\u00e8ne dynamique d\u00e9pendante du contexte, o\u00f9 le sens v\u00e9hicul\u00e9 par le terme est constamment influenc\u00e9 par le contexte discursif dans lequel il est utilis\u00e9, tout en \u00e9tant ancr\u00e9 dans sa signification fondamentale sur le plan de la langue et n\u2019engendrant pas une multiplicit\u00e9 de concepts.<\/p>\n<h3 id=\"\u00a0-\u00a0mod\u00e9lisation-de-la-polys\">4.\u00a0 \u00a0Mod\u00e9lisation de la polys\u00e9mie au sein des ressources terminologiques<\/h3>\n<p>Dans cette section, nous pr\u00e9sentons la repr\u00e9sentation de quelques exemples en fran\u00e7ais sur la base du mod\u00e8le de donn\u00e9es promu dans le cadre de l\u2019ISO TC 37\/SC 3,<a href=\"#_ftn8\" name=\"_ftnref8\">[8]<\/a> \u00e0 savoir le m\u00e9tamod\u00e8le de repr\u00e9sentation des donn\u00e9es <em>Terminological Markup Framework<\/em> (TMF) (ISO 16642 : 2017) et son impl\u00e9mentation dans le format <em>TermBase eXchange<\/em> (TBX) (ISO 30042 : 2019).<\/p>\n<p>Les normes produites sous l\u2019\u00e9gide de l\u2019ISO TC 37\/SC 3 ont pour objectif de fournir des sp\u00e9cifications pour la conception, la mise en \u0153uvre et la gestion des ressources terminologiques. Les donn\u00e9es terminologiques sont g\u00e9n\u00e9ralement collect\u00e9es et repr\u00e9sent\u00e9es dans des bases de donn\u00e9es terminologiques, et les directives de l\u2019ISO visent \u00e0 faciliter leur interop\u00e9rabilit\u00e9 et leur r\u00e9utilisation (PICCINI et al. 2023, VEZZANI 2022). Dans ce contexte, la norme ISO 16642 : 2017 d\u00e9finit le m\u00e9tamod\u00e8le <em>Terminological Markup Framework<\/em> (TMF), qui se compose de sept instances. Une ressource terminologique est ainsi consid\u00e9r\u00e9e comme une collection de donn\u00e9es terminologiques (1) accompagn\u00e9e d\u2019informations globales (2) (par exemple, le nom de la ressource) et compl\u00e9mentaires (3) (par exemple, des donn\u00e9es administratives). La collection contient une ou plusieurs entr\u00e9es terminologiques (4). Chaque entr\u00e9e terminologique se r\u00e9f\u00e8re \u00e0 un seul et unique concept. Pour chaque entr\u00e9e terminologique, il existe une ou plusieurs sections de langues (5) qui permettent de verbaliser le concept. Pour chaque section de langue, il existe une ou plusieurs sections de terme (6) qui d\u00e9signent le concept caract\u00e9risant l\u2019entr\u00e9e terminologique. Enfin, pour chaque section de terme, il peut y avoir une ou plusieurs sections de composants de termes (7) recueillant des informations relatives aux composants du terme.<\/p>\n<p>Ce m\u00e9tamod\u00e8le structurel vise \u00e0 garantir l\u2019interop\u00e9rabilit\u00e9 entre les ressources terminologiques. La norme ISO 30042 : 2019 relative au format <em>TermBase eXchange<\/em> (TBX) vise plut\u00f4t \u00e0 faciliter la r\u00e9utilisation des donn\u00e9es terminologiques. TBX est compos\u00e9 d\u2019une structure de base qui refl\u00e8te le mod\u00e8le de donn\u00e9es abstrait du m\u00e9tamod\u00e8le TMF (ISO 16642 : 2017), ainsi que d\u2019un formalisme pour d\u00e9finir des modules contenant une liste de cat\u00e9gories de donn\u00e9es (ISO 12620 : 2019). La combinaison de ces deux \u00e9l\u00e9ments d\u00e9finit un dialecte particulier, qui est un langage de balisage XML conforme \u00e0 TBX.<\/p>\n<p>Pour exemplifier nos propos et sur la base de la mod\u00e9lisation ci-dessus, nous pr\u00e9sentons les exemples des termes \u00ab virus \u00bb et \u00ab mamelle \u00bb. En particulier, nous illustrons comment le premier terme, g\u00e9n\u00e9ralement consid\u00e9r\u00e9 comme polys\u00e9mique dans le contexte du traitement de la langue g\u00e9n\u00e9rale, est mod\u00e9lis\u00e9 comme n\u2019\u00e9tant pas un cas de polys\u00e9mie en terminologie. Le second exemple illustre, en revanche, la polys\u00e9mie telle que d\u00e9finie pr\u00e9c\u00e9demment, o\u00f9 des s\u00e8mes de nature connotative entrent en jeu en donnant lieu \u00e0 une multiplicit\u00e9 de sens du terme.<\/p>\n<p>Le terme \u00ab virus \u00bb est un exemple bien connu dans la litt\u00e9rature autour du sujet de la polys\u00e9mie, car il est utilis\u00e9 tant en contexte m\u00e9dical qu\u2019en contexte informatique. En effet, dans une perspective purement lexicale, le terme \u00ab virus \u00bb est consid\u00e9r\u00e9 comme \u00e9tant polys\u00e9mique et est g\u00e9n\u00e9ralement repr\u00e9sent\u00e9 dans un seul article lexicographique contenant au moins les deux sens en question, \u00e0 savoir le sens m\u00e9dical et le sens informatique.<a href=\"#_ftn9\" name=\"_ftnref9\">[9]<\/a><\/p>\n<p>Si l\u2019on adopte plut\u00f4t une perspective terminologique, le concept devient alors le point de d\u00e9part de l\u2019analyse. En particulier, la Figure 2 repr\u00e9sente une entr\u00e9e terminologique structur\u00e9e selon le format TBX<a href=\"#_ftn10\" name=\"_ftnref10\">[10]<\/a> et contient les trois niveaux structurels principaux du m\u00e9tamod\u00e8le TMF, \u00e0 savoir concept, langue, terme. Au niveau du concept, des informations telles que l\u2019identifiant \u00ab fairterm_56265 \u00bb,<a href=\"#_ftn11\" name=\"_ftnref11\">[11]<\/a> le domaine (m\u00e9decine) et sous-domaine (bact\u00e9riologie) sont fournies. Ensuite, au niveau de la langue, la d\u00e9finition en langue naturelle de la section de langue en question (fran\u00e7ais dans ce cas) est r\u00e9pertori\u00e9e. La d\u00e9finition du concept est tir\u00e9e, dans ce cas, de l\u2019Acad\u00e9mie nationale de m\u00e9decine en ligne.<a href=\"#_ftn12\" name=\"_ftnref12\">[12]<\/a> Une fois le concept d\u00e9fini, les sections de terme sont illustr\u00e9es contenant chacune d\u2019entre elles les termes qui, dans cette langue, d\u00e9signent le concept en question. Dans ce cas, le terme \u00ab virus\u00a0\u00bb, ayant comme identifiant \u00ab fairterm_56265_fr \u00bb, est r\u00e9pertori\u00e9 comme d\u00e9signation du concept. Enfin, d\u2019autres cat\u00e9gories de donn\u00e9es compl\u00e9mentaires telles que la partie du discours, le genre, et le nombre sont encod\u00e9es.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-12528 size-full\" src=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/vezzani-3.jpg\" alt=\"\" width=\"654\" height=\"376\" srcset=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/vezzani-3-200x115.jpg 200w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/vezzani-3-300x172.jpg 300w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/vezzani-3-400x230.jpg 400w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/vezzani-3-600x345.jpg 600w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/vezzani-3.jpg 654w\" sizes=\"(max-width: 654px) 100vw, 654px\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Figure 2 &#8211; \u00ab virus \u00bb (m\u00e9decine)<\/p>\n<p>La Figure 3 illustre, quant \u00e0 elle, l\u2019exemple du terme \u00ab virus \u00bb d\u00e9signant le concept correspondant dans le domaine de l\u2019informatique. La structure de cette deuxi\u00e8me entr\u00e9e terminologique est la m\u00eame que celle de la premi\u00e8re, mais cette fois-ci, nous avons au niveau du concept un identifiant diff\u00e9rent \u00ab fairterm_64876 \u00bb, car le concept lui-m\u00eame est diff\u00e9rent, tout comme l\u2019information relative au domaine. Au niveau de la langue, la d\u00e9finition en langue naturelle du concept est \u00e9galement fournie. Au niveau de la section de terme, nous avons le terme \u00ab virus \u00bb identifi\u00e9 de mani\u00e8re unique avec l\u2019identifiant \u00ab fairterm_64876_fr \u00bb accompagn\u00e9 des informations compl\u00e9mentaires.<\/p>\n<p>Dans le cas du terme \u00ab virus \u00bb, il ne s\u2019agit donc pas d\u2019un exemple de polys\u00e9mie, \u00e9tant donn\u00e9 que nous sommes en face de deux concepts diff\u00e9rents, les termes \u00e9tant \u00e0 leur tour diff\u00e9rents (chacun avec son propre identifiant) et ne partageant que la s\u00e9quence de caract\u00e8res.<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-12529 size-full\" src=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/vezzani-4.jpg\" alt=\"\" width=\"650\" height=\"377\" srcset=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/vezzani-4-200x116.jpg 200w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/vezzani-4-300x174.jpg 300w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/vezzani-4-400x232.jpg 400w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/vezzani-4-600x348.jpg 600w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/vezzani-4.jpg 650w\" sizes=\"(max-width: 650px) 100vw, 650px\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Figure 3 &#8211; \u00ab virus \u00bb (informatique)<\/p>\n<p>Un exemple que nous classifions comme terme polys\u00e9mique sur la base de la pr\u00e9misse th\u00e9orique d\u00e9crite ci-dessus est celui du terme \u00ab mamelle \u00bb. Le cas d\u2019\u00e9tude est analys\u00e9 en d\u00e9tail dans VEZZANI (2023) et ici nous proposons sa mod\u00e9lisation selon le format de repr\u00e9sentation des donn\u00e9es pr\u00e9c\u00e9demment mentionn\u00e9.<\/p>\n<p>L\u2019\u00e9tude en question se concentre sur une m\u00e9thode d\u2019identification de la connotation en utilisant des outils de la linguistique de corpus et de la terminographie orient\u00e9e traduction appliqu\u00e9s \u00e0 l\u2019analyse du vocabulaire somatique des textes m\u00e9dicaux sp\u00e9cialis\u00e9s et vulgaris\u00e9s en oncologie (VEZZANI 2023). Les donn\u00e9es de cette analyse montrent que le terme fran\u00e7ais \u00ab mamelle \u00bb, \u00e0 l\u2019origine utilis\u00e9 avec une signification purement d\u00e9notative en zoologie pour les mammif\u00e8res et dans le domaine m\u00e9dical (en anatomie sp\u00e9cifiquement) surtout pour les femmes, acquiert un s\u00e8me connotatif \/p\u00e9joratif\/ ou \/vulgaire\/ dans son usage en langue g\u00e9n\u00e9rale. L\u2019acquisition de ce s\u00e8me dans certains contextes entra\u00eene ainsi l\u2019actualisation d\u2019un sens suppl\u00e9mentaire du terme \u00ab mamelle \u00bb, conduisant \u00e0 une prosodie s\u00e9mantique p\u00e9jorative dans son application m\u00e9dicale \u00e0 l\u2019\u00eatre humain. Cette multiplicit\u00e9 de sens du terme n\u2019entra\u00eene aucune variation au niveau extralinguistique, o\u00f9 le concept reste le m\u00eame.<\/p>\n<p>En termes de repr\u00e9sentation de ce ph\u00e9nom\u00e8ne selon le format TBX, la Figure 4 illustre l\u2019entr\u00e9e terminologique pour le concept en question. Comme on peut le constater, la d\u00e9finition du concept pr\u00e9sente les caract\u00e9ristiques essentielles \u00e0 sa compr\u00e9hension. Ces caract\u00e9ristiques se refl\u00e8tent sur le plan de la langue dans les s\u00e8mes d\u00e9notatifs du terme.<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-12530 size-full\" src=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/vezzani-5.jpg\" alt=\"\" width=\"655\" height=\"380\" srcset=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/vezzani-5-200x116.jpg 200w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/vezzani-5-300x174.jpg 300w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/vezzani-5-400x232.jpg 400w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/vezzani-5-600x348.jpg 600w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/vezzani-5.jpg 655w\" sizes=\"(max-width: 655px) 100vw, 655px\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Figure 4 &#8211; \u00ab mamelle \u00bb (m\u00e9decine)<\/p>\n<p>Pour prendre en compte la variation de sens au niveau du discours, une note a \u00e9t\u00e9 ajout\u00e9e dans la section du terme \u00ab mamelle \u00bb (plus clairement visible \u00e0 la Figure 5) qui rapporte le sens connotatif du terme tel que d\u00e9crit dans le <em>Dictionnaire historique de la langue fran\u00e7aise<\/em> (REY 2011).<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-12531 size-full\" src=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/vezzani-6.jpg\" alt=\"\" width=\"641\" height=\"190\" srcset=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/vezzani-6-200x59.jpg 200w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/vezzani-6-300x89.jpg 300w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/vezzani-6-400x119.jpg 400w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/vezzani-6-600x178.jpg 600w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/vezzani-6.jpg 641w\" sizes=\"(max-width: 641px) 100vw, 641px\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Figure 5 &#8211; Sens connotatif de \u00ab mamelle \u00bb (m\u00e9decine)<\/p>\n<h3 id=\"\u00a0-\u00a0conclusion-et-perspective\">5.\u00a0 \u00a0Conclusion et perspectives<\/h3>\n<p>Cette \u00e9tude a revisit\u00e9 le ph\u00e9nom\u00e8ne de la polys\u00e9mie en terminologie, mettant en \u00e9vidence l\u2019h\u00e9t\u00e9rog\u00e9n\u00e9it\u00e9 m\u00e9ta-terminologique pr\u00e9sente dans la litt\u00e9rature. Sur la base de l\u2019approche th\u00e9orique d\u00e9crite \u2013 ax\u00e9e sur la distinction entre concept, signification et sens \u2013 nous avons montr\u00e9 que la polys\u00e9mie peut \u00eatre con\u00e7ue comme impliquant plusieurs sens attach\u00e9s \u00e0 un m\u00eame terme, enrichis par des s\u00e8mes connotatifs dans des contextes sp\u00e9cifiques, tout en maintenant une base s\u00e9mantique stable (signification) au niveau de la langue et n\u2019engendrant pas une multiplicit\u00e9 de concepts. L\u2019approche propos\u00e9e dans cet article, bien qu\u2019elle place le concept au centre de la m\u00e9thodologie, ne nie pas l\u2019existence de la polys\u00e9mie. Au contraire, elle red\u00e9finit ce ph\u00e9nom\u00e8ne en le d\u00e9pla\u00e7ant \u2013 contrairement \u00e0 l\u2019\u00e9tat de l\u2019art pr\u00e9sent\u00e9 dans la section 2 \u2013 sur le plan purement linguistique du terme.<\/p>\n<p>Les\u00a0perspectives\u00a0ouvertes\u00a0par\u00a0cette\u00a0\u00e9tude\u00a0sont\u00a0\u00e0\u00a0la\u00a0fois\u00a0th\u00e9oriques\u00a0et\u00a0pratiques. D\u2019une part, elle enrichit le d\u00e9bat th\u00e9orique sur la nature de la polys\u00e9mie dans la science de la terminologie. D\u2019autre part, elle propose des pistes pratiques pour la repr\u00e9sentation de ce ph\u00e9nom\u00e8ne au sein de bases de donn\u00e9es terminologiques en ayant recours aux mod\u00e9lisations standard.<\/p>\n<p>\u00c0 ce propos, nous avons montr\u00e9 avec l\u2019exemple TBX de la section 4, que la polys\u00e9mie, telle qu\u2019ici d\u00e9finie, peut \u00eatre repr\u00e9sent\u00e9e sous forme de note explicative dans la section du terme. \u00c0 l\u2019avenir, nous envisageons d\u2019explorer la possibilit\u00e9 de documenter de mani\u00e8re plus d\u00e9taill\u00e9e les sens d\u2019un terme en ajoutant la cat\u00e9gorie de donn\u00e9es \u00ab sens \u00bb au niveau du terme, qui puisse \u00e9galement servir de conteneur pour l\u2019analyse s\u00e9mique de chaque sens du terme.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3 id=\"r\u00e9f\u00e9rences-bibliographiques\">R\u00e9f\u00e9rences bibliographiques<\/h3>\n<p>APRESJAN, Juri Derenick, \u00ab\u00a0Regular polysemy\u00a0\u00bb, <em>Linguistics,<\/em> n. 12, 142, 1973, p. 5-32.<\/p>\n<p>BENVENISTE, \u00c9mile, <em>Le vocabulaire des institutions indoeurop\u00e9ennes<\/em>, 2 vol., Paris, Minuit, 1969-1970.<\/p>\n<p>BR\u00c9AL, Michel, <em>Essai de s\u00e9mantique (science des significations)<\/em>, Paris, Hachette, 1897.<\/p>\n<p>BONATO, Vanessa, DI NUNZIO, Giorgio Maria, VEZZANI, Federica, \u00ab\u00a0Preliminary Considerations on a Systematic Approach to Semic Analysis: The Case Study of Medical Terminology\u00a0\u00bb,<em> Umanistica Digitale<\/em>, n. 5, 10, 2021, p. 211-234.<\/p>\n<p>BONATO, Vanessa, DI NUNZIO, Giorgio Maria, VEZZANI, Federica, \u00ab\u00a0A Novel Approach to Semic Analysis: Extraction of Atoms of Meaning to Study Polysemy and Polyreferentiality\u00a0\u00bb, <em>Languages<\/em>, n. 4, 121, 2024.<\/p>\n<p>CABR\u00c9, Maria Teresa, <em>Terminology: theory, methods, and applications<\/em>, Amsterdam\/ Philadelphia, John Benjamins Publishing Company, 1999.<\/p>\n<p>CANDEL, Danielle, \u00ab W\u00fcster par lui-m\u00eame \u00bb, <em>in<\/em> CORT\u00c8S, Colette (\u00e9d.), <em>Terminologie : probl\u00e8mes th\u00e9oriques<\/em>, Paris, Cahiers du CIEL, 2004, p. 15-32.<\/p>\n<p>CARVALHO, Sara, COSTA, Rute, ROCHE, Christophe, \u00ab\u00a0Ontoterminology meets Lexicography: the Multimodal Online Dictionary of Endometriosis (MODE)\u00a0\u00bb In KERNERMAN, Ilan, KOSEM, Iztok, KREK, Simon, TRAP-JENSEN, Lars (\u00e9ds.), <em>Globalex 2016: Lexicographic Resources for Human Language Technology, <\/em>Language Resources and Evaluation (LREC), Portoro\u017e, Slovenia, 2016, p. 8-15.<\/p>\n<p>CONDAMINES, Anne, \u00ab\u00a0Nouvelles perspectives pour la terminologie textuelle\u00a0\u00bb, in ALTMANOVA, Jana, CENTRELLA, Maria, RUSSO, Katherine Elizabeth (\u00e9ds.), <em>Terminology and Discourse<\/em>, Amsterdam, Peter Lang, 2018, p. 93-112.<\/p>\n<p>COSTA, Rute, \u00ab\u00a0Terminology and specialised lexicography: two complementary domains\u00a0\u00bb. <em>Lexicographica<\/em>, n. 29, 1, 2013, p.\u00a0 29-42.<\/p>\n<p>DEANE, Paul D., \u00ab\u00a0Polysemy and cognition\u00a0\u00bb, <em>Lingua<\/em>, n. 75, 4, 1988, p. 325-361.<\/p>\n<p>DEPECKER, Lo\u00efc, <em>Entre signe et concept : \u00e9l\u00e9ments de terminologie g\u00e9n\u00e9rale, <\/em>Paris, Presses Sorbonne Nouvelle, 2002 [Consult\u00e9 en ligne\u00a0: <a href=\"https:\/\/books.openedition.org\/psn\/3395#anchor-completeplan\">https:\/\/books.openedition.org\/psn\/3395#anchor-completeplan<\/a>].<\/p>\n<p>DIKI-KIDIRI, Marcel, \u00ab\u00a0Le signifi\u00e9 et le concept dans la d\u00e9nomination\u00a0\u00bb, <em>Meta: Journal des traducteurs\/Meta: Translators\u2019 Journal<\/em>, n. 44, 4, 1999, p. 573\u2013581.<\/p>\n<p>DUCH\u00c1EK, Otto, \u00ab\u00a0L\u2019homonymie et la polys\u00e9mie\u00a0\u00bb, <em>Zeitschrift: Vox Romanica<\/em>, n. 21, 1962, p. 49-56.<\/p>\n<p>FELBER, Helmut, <em>Manuel de terminologie<\/em>, Unesco, Infoterm, 1987.<\/p>\n<p>FRASSI, Paolo, \u00ab\u00a0La repr\u00e9sentation de la polys\u00e9mie et des termes complexes de type locution faible dans une base de donn\u00e9es terminologique : Travail et son entourage dans le domaine du commerce international\u00a0\u00bb <em>Terminology. <\/em><em>International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication<\/em>, n. 28, 1, 2022, p. 103-128.<\/p>\n<p>GAUDIN, Fran\u00e7ois, <em>Socioterminologie : des probl\u00e8mes s\u00e9mantiques aux pratiques institutionnelles<\/em>, Rouen\/Le Havre, Presses universitaires de Rouen et du Havre, 1993.<\/p>\n<p>GEERAERTS, Dirk, \u00ab\u00a0Vagueness\u2019s puzzles, polysemy\u2019s vagaries\u00a0\u00bb, <em>Cognitive Linguistics<\/em>, n. 4, 3, 1993, p.\u00a0 223-272.<\/p>\n<p>GREIMAS, Algirdas Julien, <em>S\u00e9mantique structurale, Recherche de m\u00e9thode<\/em>, Paris, Presses Universitaires de France, 1986.<\/p>\n<p>HUMBLEY, John, \u00ab\u00a0Vers une m\u00e9thode de terminologie r\u00e9trospective\u00a0\u00bb, <em>Langages<\/em>, n. 183, 3, 2011, p. 51\u201362.<\/p>\n<p>ISO 704. <em>Terminology Work \u2014 Principles and Methods<\/em>, Geneva, International Organization for Standardization, 2022.<\/p>\n<p>ISO 1087. <em>Terminology work and Terminology Science- Vocabulary<\/em>, Geneva, International Organization for Standardization, 2019.<\/p>\n<p>ISO 16642. <em>Computer Applications in Terminology \u2013 Terminological markup framework<\/em>. Geneva, International Organization for Standardization, 2017.<\/p>\n<p>ISO 30042. <em>Management of terminology resources\u2014 TermBase eXchange (TBX)<\/em>, Geneva, International Organization for Standardization, 2019.<\/p>\n<p>KLEIBER, Georges, <em>Probl\u00e8mes de s\u00e9mantique : la polys\u00e9mie en question<\/em>, Villeneuve d\u2019Ascq, Presses Universitaires du Septentrion, 1999.<\/p>\n<p>LANGACKER, Ronald W., \u00ab\u00a0Review of George Lakoff: Women, Fire and Dangerous Things\u00a0\u00bb, <em>Language<\/em>, n 64, 2, 1988, p. 384-395.<\/p>\n<p>L\u2019HOMME, Marie-Claude, <em>La terminologie : principes et techniques<\/em>, Montr\u00e9al, Presses Universitaires de Montr\u00e9al, 2004.<\/p>\n<p>L\u2019HOMME, Marie-Claude, <em>Lexical Semantics for Terminology: An Introduction<\/em>, Amsterdam\/Philadelphia, John Benjamins Publishing Company, 2020.<\/p>\n<p>L\u2019HOMME, Marie-Claude, \u00ab\u00a0Managing polysemy in terminological resources\u00a0\u00bb, <em>Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication<\/em>, vol. 30, 2, 2024, p. 216-249. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.1075\/term.22017.lho\">https:\/\/doi.org\/10.1075\/term.22017.lho<\/a><\/p>\n<p>NERLICH, Brigitte, TODD, Zazie, HERMAN, Vimala, CLARKE, David D., <em>Polysemy: Flexible Patterns of Meaning in Mind and Language<\/em>, Berlin, Walter de Gruyter, 2011.<\/p>\n<p>PICCINI, Silvia, VEZZANI, Federica, BELLANDI, Andrea, \u00ab\u00a0TBX and \u2018Lemon\u2019: What perspectives in terminology?\u00a0\u00bb, <em>Digital Scholarship in the Humanities<\/em>, n. 38, 1, 2023, p. i61-i72.<\/p>\n<p>PICCINI, Silvia, SAPONARO, Davide, VILELA RUIZ, Giuliana Elizabeth, \u00ab\u00a0La connotation logique en terminologie. Le mariage dans l\u2019Isra\u00ebl antique comme \u00e9tude de cas\u00a0\u00bb, <em>Cahiers de lexicologie, <\/em>n. 125, 2, 2024, p. 103-129.<\/p>\n<p>POTTIER, Bernard, <em>Linguistique g\u00e9n\u00e9rale th\u00e9orie et description<\/em>, Paris, Klincksieck, 1974.<\/p>\n<p>PUSTEJOVSKY, James, <em>The Generative lexicon<\/em>, Massachusetts, The MIT Press, 1995.<\/p>\n<p>REY, Alain, <em>Essays on terminology<\/em>, Amsterdam\/Philadelphia, John Benjamins Publishing Company, 1995.<\/p>\n<p>REY, Alain, <em>Dictionnaire historique de la langue fran\u00e7aise<\/em>, Paris, Le Robert, 2011.<\/p>\n<p>SANTOS, Claudia, COSTA, Rute, \u00ab Domain specificity \u00bb in KOCKAERT Hendrik J., STEURS, Frieda (eds.), <em>Handbook of terminology<\/em>, Vol. 1, Amsterdam\/Philadelphia, John Benjamins Publishing Company, 2015, p. 153-179.<\/p>\n<p>SILVA, Raquel, <em>Gest\u00e3o de terminologia pela qualidade: processos de valida\u00e7\u00e3o<\/em> (Ph.D. thesis), Portugal, Universidade Nova de Lisboa, 2014.<\/p>\n<p>TEMMERMAN, Rita, <em>Towards new ways of terminology description<\/em>, Amsterdam\/Philadelphia, John Benjamins Publishing Company, 2000.<\/p>\n<p>VEZZANI, Federica, DI NUNZIO, Giorgio Maria, \u00ab\u00a0Methodology for the standardization of terminological resources: Design of TriMED database to support multi-register medical communication\u00a0\u00bb,\u00a0<em>Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication, <\/em>n. 26, 2, 2020, p. 265-297.<\/p>\n<p>VEZZANI, Federica, <em>Terminologie num\u00e9rique : conception, repr\u00e9sentation et gestion<\/em>, Bern, Peter Lang International Academic Publishers, 2022.<\/p>\n<p>VEZZANI, Federica, \u00ab\u00a0La connotation du vocabulaire somatique : une \u00e9tude de cas comparative bilingue en oncologie\u00a0\u00bb, <em>Meta : Journal des traducteurs\/Meta : Translators\u2019 Journal<\/em>, n. 68, 1, 2023, p.\u00a0 97-118.<\/p>\n<p>VEZZANI, Federica, COSTA, Rute \u00ab\u00a0Variation in psychopathological terminology: A case study on Body Dysmorphic Disorder\u00a0\u00bb\u00a0<em>Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication, <\/em>n. 30, 1, 2024, 81-106.<\/p>\n<p>VICTORRI, Bernard, \u00ab\u00a0La polys\u00e9mie : un artefact de la linguistique ?\u00a0\u00bb, <em>Revue de S\u00e9mantique<\/em>, n. 2, 1997, p. 41-62.<\/p>\n<p>W\u00dcSTER, Eugen, <em>Einf\u00fchrung in die allgemeine Terminologielehre und terminologische Lexicographie, <\/em>Springer, Viena; 1985 [2\u00ba \u00e9d. Posthume] The LSP Centre, Unesco Alsed Lsp Network, Copenhagen School of Economics, Copenhagen.<\/p>\n<hr \/>\n<p><a href=\"#_ftnref1\" name=\"_ftn1\">[1]<\/a> Les auteurs ont contribu\u00e9 au pr\u00e9sent article de la mani\u00e8re suivante : 1) Conceptualisation : F. Vezzani, R. Costa, G.M. Di Nunzio, S. Piccini ; 2) M\u00e9thodologie : F. Vezzani, R. Costa, G.M. Di Nunzio, S. Piccini ; 3) R\u00e9daction de la version originale : F. Vezzani, S. Piccini ; 4) R\u00e9vision et correction : F. Vezzani, R. Costa, G.M. Di Nunzio, S. Piccini.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref2\" name=\"_ftn2\">[2]<\/a> Pour une bibliographie approfondie, veuillez consulter l\u2019\u0153uvre m\u00eame de L\u2019HOMME (2024).<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref3\" name=\"_ftn3\">[3]<\/a> Selon la norme ISO 704 : 2022, les d\u00e9signations caract\u00e9ris\u00e9es par la polys\u00e9mie sont appel\u00e9es polys\u00e8mes.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref4\" name=\"_ftn4\">[4]<\/a> Comme nous le verrons dans les sections suivantes, lorsque l\u2019on parle de \u00ab\u00a0termes identiques\u00a0\u00bb, il s\u2019agit d\u2019une identit\u00e9 formelle ; n\u00e9anmoins, ces termes sont consid\u00e9r\u00e9s comme distincts dans la mesure o\u00f9 ils d\u00e9signent des concepts diff\u00e9rents.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref5\" name=\"_ftn5\">[5]<\/a> Une diff\u00e9rence de s\u00e8mes d\u00e9notatifs implique, dans notre perspective, une pluralit\u00e9 de concepts et, selon la d\u00e9marche typique de la terminologie classique, ce ph\u00e9nom\u00e8ne rel\u00e8verait alors de l\u2019homonymie plut\u00f4t que de la polys\u00e9mie.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref6\" name=\"_ftn6\">[6]<\/a> Dans notre approche, les s\u00e8mes connotatifs sont per\u00e7us comme collectifs, enracin\u00e9s dans une matrice culturelle partag\u00e9e, et non comme strictement individuels ou subjectifs.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref7\" name=\"_ftn7\">[7]<\/a> Il convient de souligner que dans cet article une approche r\u00e9f\u00e9rentialiste de la langue est adopt\u00e9e. Comme l\u2019\u00e9crit REY (1995\u00a0: 27)\u00a0: \u00ab the name is the proper object of terminology ; a name which can be defined inside a coherently structured system is a term. The content of its definition corresponds to a con\u00adcept which can be analysed by its intension. \u00bb. Une relation isomorphe s\u2019\u00e9tablit donc entre l\u2019intension logique du concept et les s\u00e8mes d\u00e9notatifs qui constituent la signification du terme. Il convient toutefois de pr\u00e9ciser que d&#8217;autres approches existent \u00e9galement, comme celle propos\u00e9e dans PICCINI et al. (2024).<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref8\" name=\"_ftn8\">[8]<\/a> <a href=\"https:\/\/www.iso.org\/committee\/48136.html\">https:\/\/www.iso.org\/committee\/48136.html<\/a>, (derni\u00e8re consultation\u00a0: 15\/05\/2025).<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref9\" name=\"_ftn9\">[9]<\/a> Voir, \u00e0 titre d\u2019exemple, l\u2019article \u00ab virus \u00bb dans Le Robert Dico En Ligne\u00a0: <a href=\"https:\/\/dictionnaire.lerobert.com\/definition\/virus\">https:\/\/dictionnaire.lerobert.com\/definition\/virus<\/a> (derni\u00e8re consultation : 12\/05\/2025).<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref10\" name=\"_ftn10\">[10]<\/a> Pour la mod\u00e9lisation de ces exemples, nous avons utilis\u00e9 le dialecte priv\u00e9 \u00ab\u00a0TBX-TriMED\u00a0\u00bb d\u00e9crit dans VEZZANI &amp; DI NUNZIO (2020).<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref11\" name=\"_ftn11\">[11]<\/a> L\u2019identifiant se pr\u00e9sente g\u00e9n\u00e9ralement sous forme de s\u00e9quence num\u00e9rique, alphanum\u00e9rique ou d\u2019URL, et sert \u00e0 distinguer de mani\u00e8re unique l\u2019\u00e9l\u00e9ment en analyse au sein de la ressource terminologique.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref12\" name=\"_ftn12\">[12]<\/a> <a href=\"https:\/\/www.academie-medecine.fr\/dictionnaire\/\">https:\/\/www.academie-medecine.fr\/dictionnaire\/<\/a>, (derni\u00e8re consultation\u00a0: 15\/05\/2025).<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<hr \/>\n<p>Per citare questo articolo:<\/p>\n<p>Federica VEZZANI, Rute COSTA, Giorgio Maria DI NUNZIO, Silvia PICCINI, \u00ab Le sens de la polys\u00e9mie en terminologie : propositions de repr\u00e9sentation\u00a0\u00bb,\u00a0<em>Rep\u00e8res DoRiF,<\/em>\u00a0hors-s\u00e9rie \u2013\u00a0<em>En termes de polys\u00e9mie. Sens et polys\u00e9mie dans les domaines de sp\u00e9cialit\u00e9<\/em>, DoRiF Universit\u00e0, Roma, ottobre 2025, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/f-vezzani-r-costa-g-m-di-nunzio-s-piccini-le-sens-de-la-polysemie-en-terminologie-propositions-de-representation\/<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">ISSN 2281-3020<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-full wp-image-8924 aligncenter\" src=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2022\/04\/logo-pubblicazione.png\" alt=\"\" width=\"111\" height=\"49\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Quest\u2019opera \u00e8 distribuita con Licenza\u00a0<a href=\"http:\/\/creativecommons.org\/licenses\/by-nc-nd\/3.0\/it\/\">Creative Commons Attribuzione \u2013 Non commerciale \u2013 Non opere derivate 3.0 Italia<\/a>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p> <a href=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/f-vezzani-r-costa-g-m-di-nunzio-s-piccini-le-sens-de-la-polysemie-en-terminologie-propositions-de-representation\/\"> Continue de lire&#8230;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":8,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_bbp_topic_count":0,"_bbp_reply_count":0,"_bbp_total_topic_count":0,"_bbp_total_reply_count":0,"_bbp_voice_count":0,"_bbp_anonymous_reply_count":0,"_bbp_topic_count_hidden":0,"_bbp_reply_count_hidden":0,"_bbp_forum_subforum_count":0,"footnotes":""},"categories":[430],"tags":[431],"class_list":["post-12436","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-en-termes-de-polysemie-sens-et-polysemie-dans-les-domaines-de-specialite-en-termes-de-polysemie-sens-et-polysemie-dans-les-domaines-de-specialite","tag-en-termes-de-polysemie-sens-et-polysemie-dans-les-domaines-de-specialite"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.3 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Federica VEZZANI, Rute COSTA, Giorgio Maria DI NUNZIO, Silvia PICCINI, Le sens de la polys\u00e9mie en terminologie : propositions de repr\u00e9sentation - Rep\u00e8res-Dorif<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/f-vezzani-r-costa-g-m-di-nunzio-s-piccini-le-sens-de-la-polysemie-en-terminologie-propositions-de-representation\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"it_IT\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Federica VEZZANI, Rute COSTA, Giorgio Maria DI NUNZIO, Silvia PICCINI, Le sens de la polys\u00e9mie en terminologie : propositions de repr\u00e9sentation - Rep\u00e8res-Dorif\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Continue de lire...\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/f-vezzani-r-costa-g-m-di-nunzio-s-piccini-le-sens-de-la-polysemie-en-terminologie-propositions-de-representation\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Rep\u00e8res-Dorif\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2025-10-02T04:53:42+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-10-16T20:44:42+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/vezzani-1.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"676\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"722\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Orvale\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Scritto da\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Federica VEZZANI, Rute COSTA, Giorgio Maria DI NUNZIO, Silvia PICCINI\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tempo di lettura stimato\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"33 minuti\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/f-vezzani-r-costa-g-m-di-nunzio-s-piccini-le-sens-de-la-polysemie-en-terminologie-propositions-de-representation\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/f-vezzani-r-costa-g-m-di-nunzio-s-piccini-le-sens-de-la-polysemie-en-terminologie-propositions-de-representation\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Orvale\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/be5f529c70120fdda9afb763971d717f\"},\"headline\":\"Federica VEZZANI, Rute COSTA, Giorgio Maria DI NUNZIO, Silvia PICCINI, Le sens de la polys\u00e9mie en terminologie : propositions de repr\u00e9sentation\",\"datePublished\":\"2025-10-02T04:53:42+00:00\",\"dateModified\":\"2025-10-16T20:44:42+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/f-vezzani-r-costa-g-m-di-nunzio-s-piccini-le-sens-de-la-polysemie-en-terminologie-propositions-de-representation\\\/\"},\"wordCount\":6714,\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/f-vezzani-r-costa-g-m-di-nunzio-s-piccini-le-sens-de-la-polysemie-en-terminologie-propositions-de-representation\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2025\\\/09\\\/vezzani-1.jpg\",\"keywords\":[\"En termes de polys\u00e9mie. Sens et polys\u00e9mie dans les domaines de sp\u00e9cialit\u00e9\"],\"articleSection\":[\"En termes de polys\u00e9mie. Sens et polys\u00e9mie dans les domaines de sp\u00e9cialit\u00e9\"],\"inLanguage\":\"it-IT\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/f-vezzani-r-costa-g-m-di-nunzio-s-piccini-le-sens-de-la-polysemie-en-terminologie-propositions-de-representation\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/f-vezzani-r-costa-g-m-di-nunzio-s-piccini-le-sens-de-la-polysemie-en-terminologie-propositions-de-representation\\\/\",\"name\":\"Federica VEZZANI, Rute COSTA, Giorgio Maria DI NUNZIO, Silvia PICCINI, Le sens de la polys\u00e9mie en terminologie : propositions de repr\u00e9sentation - Rep\u00e8res-Dorif\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/f-vezzani-r-costa-g-m-di-nunzio-s-piccini-le-sens-de-la-polysemie-en-terminologie-propositions-de-representation\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/f-vezzani-r-costa-g-m-di-nunzio-s-piccini-le-sens-de-la-polysemie-en-terminologie-propositions-de-representation\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2025\\\/09\\\/vezzani-1.jpg\",\"datePublished\":\"2025-10-02T04:53:42+00:00\",\"dateModified\":\"2025-10-16T20:44:42+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/be5f529c70120fdda9afb763971d717f\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/f-vezzani-r-costa-g-m-di-nunzio-s-piccini-le-sens-de-la-polysemie-en-terminologie-propositions-de-representation\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"it-IT\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/f-vezzani-r-costa-g-m-di-nunzio-s-piccini-le-sens-de-la-polysemie-en-terminologie-propositions-de-representation\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/f-vezzani-r-costa-g-m-di-nunzio-s-piccini-le-sens-de-la-polysemie-en-terminologie-propositions-de-representation\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2025\\\/09\\\/vezzani-1.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2025\\\/09\\\/vezzani-1.jpg\",\"width\":676,\"height\":722},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/f-vezzani-r-costa-g-m-di-nunzio-s-piccini-le-sens-de-la-polysemie-en-terminologie-propositions-de-representation\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Federica VEZZANI, Rute COSTA, Giorgio Maria DI NUNZIO, Silvia PICCINI, Le sens de la polys\u00e9mie en terminologie : propositions de repr\u00e9sentation\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/\",\"name\":\"Rep\u00e8res-Dorif\",\"description\":\"Autor du Fran\u00e7ais: langues, cultures et plurilinguisme\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"it-IT\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/be5f529c70120fdda9afb763971d717f\",\"name\":\"Orvale\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/d1f962340761948aa72825921b12c22d66f83c4526d447ab70ba4e4167f348d5?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/d1f962340761948aa72825921b12c22d66f83c4526d447ab70ba4e4167f348d5?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/d1f962340761948aa72825921b12c22d66f83c4526d447ab70ba4e4167f348d5?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Orvale\"},\"url\":\"\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Federica VEZZANI, Rute COSTA, Giorgio Maria DI NUNZIO, Silvia PICCINI, Le sens de la polys\u00e9mie en terminologie : propositions de repr\u00e9sentation - Rep\u00e8res-Dorif","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/f-vezzani-r-costa-g-m-di-nunzio-s-piccini-le-sens-de-la-polysemie-en-terminologie-propositions-de-representation\/","og_locale":"it_IT","og_type":"article","og_title":"Federica VEZZANI, Rute COSTA, Giorgio Maria DI NUNZIO, Silvia PICCINI, Le sens de la polys\u00e9mie en terminologie : propositions de repr\u00e9sentation - Rep\u00e8res-Dorif","og_description":"Continue de lire...","og_url":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/f-vezzani-r-costa-g-m-di-nunzio-s-piccini-le-sens-de-la-polysemie-en-terminologie-propositions-de-representation\/","og_site_name":"Rep\u00e8res-Dorif","article_published_time":"2025-10-02T04:53:42+00:00","article_modified_time":"2025-10-16T20:44:42+00:00","og_image":[{"width":676,"height":722,"url":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/vezzani-1.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Orvale","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Scritto da":"Federica VEZZANI, Rute COSTA, Giorgio Maria DI NUNZIO, Silvia PICCINI","Tempo di lettura stimato":"33 minuti"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/f-vezzani-r-costa-g-m-di-nunzio-s-piccini-le-sens-de-la-polysemie-en-terminologie-propositions-de-representation\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/f-vezzani-r-costa-g-m-di-nunzio-s-piccini-le-sens-de-la-polysemie-en-terminologie-propositions-de-representation\/"},"author":{"name":"Orvale","@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/#\/schema\/person\/be5f529c70120fdda9afb763971d717f"},"headline":"Federica VEZZANI, Rute COSTA, Giorgio Maria DI NUNZIO, Silvia PICCINI, Le sens de la polys\u00e9mie en terminologie : propositions de repr\u00e9sentation","datePublished":"2025-10-02T04:53:42+00:00","dateModified":"2025-10-16T20:44:42+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/f-vezzani-r-costa-g-m-di-nunzio-s-piccini-le-sens-de-la-polysemie-en-terminologie-propositions-de-representation\/"},"wordCount":6714,"image":{"@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/f-vezzani-r-costa-g-m-di-nunzio-s-piccini-le-sens-de-la-polysemie-en-terminologie-propositions-de-representation\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/vezzani-1.jpg","keywords":["En termes de polys\u00e9mie. Sens et polys\u00e9mie dans les domaines de sp\u00e9cialit\u00e9"],"articleSection":["En termes de polys\u00e9mie. Sens et polys\u00e9mie dans les domaines de sp\u00e9cialit\u00e9"],"inLanguage":"it-IT"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/f-vezzani-r-costa-g-m-di-nunzio-s-piccini-le-sens-de-la-polysemie-en-terminologie-propositions-de-representation\/","url":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/f-vezzani-r-costa-g-m-di-nunzio-s-piccini-le-sens-de-la-polysemie-en-terminologie-propositions-de-representation\/","name":"Federica VEZZANI, Rute COSTA, Giorgio Maria DI NUNZIO, Silvia PICCINI, Le sens de la polys\u00e9mie en terminologie : propositions de repr\u00e9sentation - Rep\u00e8res-Dorif","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/f-vezzani-r-costa-g-m-di-nunzio-s-piccini-le-sens-de-la-polysemie-en-terminologie-propositions-de-representation\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/f-vezzani-r-costa-g-m-di-nunzio-s-piccini-le-sens-de-la-polysemie-en-terminologie-propositions-de-representation\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/vezzani-1.jpg","datePublished":"2025-10-02T04:53:42+00:00","dateModified":"2025-10-16T20:44:42+00:00","author":{"@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/#\/schema\/person\/be5f529c70120fdda9afb763971d717f"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/f-vezzani-r-costa-g-m-di-nunzio-s-piccini-le-sens-de-la-polysemie-en-terminologie-propositions-de-representation\/#breadcrumb"},"inLanguage":"it-IT","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/f-vezzani-r-costa-g-m-di-nunzio-s-piccini-le-sens-de-la-polysemie-en-terminologie-propositions-de-representation\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"it-IT","@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/f-vezzani-r-costa-g-m-di-nunzio-s-piccini-le-sens-de-la-polysemie-en-terminologie-propositions-de-representation\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/vezzani-1.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/vezzani-1.jpg","width":676,"height":722},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/f-vezzani-r-costa-g-m-di-nunzio-s-piccini-le-sens-de-la-polysemie-en-terminologie-propositions-de-representation\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Federica VEZZANI, Rute COSTA, Giorgio Maria DI NUNZIO, Silvia PICCINI, Le sens de la polys\u00e9mie en terminologie : propositions de repr\u00e9sentation"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/#website","url":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/","name":"Rep\u00e8res-Dorif","description":"Autor du Fran\u00e7ais: langues, cultures et plurilinguisme","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"it-IT"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/#\/schema\/person\/be5f529c70120fdda9afb763971d717f","name":"Orvale","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"it-IT","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/d1f962340761948aa72825921b12c22d66f83c4526d447ab70ba4e4167f348d5?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/d1f962340761948aa72825921b12c22d66f83c4526d447ab70ba4e4167f348d5?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/d1f962340761948aa72825921b12c22d66f83c4526d447ab70ba4e4167f348d5?s=96&d=mm&r=g","caption":"Orvale"},"url":""}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12436","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/users\/8"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=12436"}],"version-history":[{"count":10,"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12436\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":12761,"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12436\/revisions\/12761"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=12436"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=12436"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=12436"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}