{"id":12830,"date":"2025-12-20T19:24:47","date_gmt":"2025-12-20T18:24:47","guid":{"rendered":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/?p=12830"},"modified":"2025-12-28T00:15:10","modified_gmt":"2025-12-27T23:15:10","slug":"chiara-preite-les-verbes-dans-la-lexicographie-juridique-francaise","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/chiara-preite-les-verbes-dans-la-lexicographie-juridique-francaise\/","title":{"rendered":"Chiara PREITE, Les verbes dans la lexicographie juridique fran\u00e7aise"},"content":{"rendered":"<h3 id=\"chiara-preite\" style=\"text-align: center; padding-left: 80px;\">Chiara PREITE<\/h3>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<h2 id=\"les-verbes-dans-la-lexicograph\" style=\"text-align: center;\"><strong>Les verbes dans la lexicographie juridique fran\u00e7aise<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>Chiara Preite<\/strong><br \/>\nUniversit\u00e0 degli Studi di Milano<br \/>\n<a href=\"mailto:chiara.preite@unimi.it\">chiara.preite@unimi.it<\/a><\/p>\n<hr \/>\n<p><strong>R\u00e9sum\u00e9<br \/>\n<\/strong>Dans cet article nous allons \u00e9tudier les nomenclatures de sept dictionnaires juridiques papier actuellement en vente sur le march\u00e9 fran\u00e7ais, afin d\u2019examiner la pr\u00e9sence et le traitement de verbes sp\u00e9cialis\u00e9s au regard du droit. Apr\u00e8s avoir d\u00e9crit les publics cibl\u00e9s et les fonctions remplies par les renseignements offerts \u2013 qui devraient avoir des retomb\u00e9es sur le contenu des ouvrages \u2013 nous offrirons, d\u2019un c\u00f4t\u00e9, des informations quantitatives sur les verbes adopt\u00e9s par chaque dictionnaire\u00a0; et, de l\u2019autre c\u00f4t\u00e9, des informations qualitatives sur le traitement d\u2019un \u00e9chantillon limit\u00e9 mais repr\u00e9sentatif de verbes afin d\u2019en comparer les renseignements offerts par chaque dictionnaire.<\/p>\n<p><strong>Abstract<br \/>\n<\/strong>This paper examines the entries of seven printed legal dictionaries currently available on the French market, with a focus on how they include and handle specialized legal verbs. We begin by outlining the target audiences and the intended purposes of these dictionaries \u2014 factors likely to shape their content. Then, we present both quantitative data on the verbs featured in each dictionary, and qualitative insights based on a limited but representative sample of verbs, in order to compare how each dictionary describes their use.<\/p>\n<hr \/>\n<h3 id=\"introduction\">Introduction<\/h3>\n<p>Dans une \u00e9tude de 2012 sur la pr\u00e9sence de la terminologie juridique dans les dictionnaires d\u2019usage, nous avions pu constater, entre autres, des diff\u00e9rences \u00e0 propos de l\u2019adoption de verbes auxquels \u00e9tait consacr\u00e9 un article en tant qu\u2019entr\u00e9e dans la nomenclature de deux vocabulaires juridiques sur papier \u00e9ditions 2007.<a href=\"#_ftn1\" name=\"_ftnref1\">[1]<\/a> En particulier, le comptage \u2013 limit\u00e9 \u00e0 la lettre A \u2013 avait montr\u00e9 l\u2019adoption de 446 entr\u00e9es dans le <em>Vocabulaire juridique<\/em> (VJ) de G\u00e9rard Cornu, et de 258 dans le <em>Vocabulaire du juriste d\u00e9butant<\/em> (VJD) de Pierre Lerat, dont seulement 175 co\u00efncidaient. La donn\u00e9e int\u00e9ressante \u00e9tait que \u2013 en d\u00e9pit de la majeure quantit\u00e9 num\u00e9rique de l\u2019ouvrage de Cornu \u2013 un tiers des entr\u00e9es adopt\u00e9es par le VJD ne faisait pas partie du VJ et, parmi celles-ci, il y avait bien 41 verbes.<a href=\"#_ftn2\" name=\"_ftnref2\">[2]<\/a> Effectivement, d\u00e9j\u00e0 en 2002, Lerat (2002a\u00a0: 202-203) lui-m\u00eame avait constat\u00e9 que le VJ, qu\u2019il avait pourtant consult\u00e9 dans l\u2019\u00e9dition de 1987, faisait volontiers l\u2019\u00e9conomie des verbes, en privil\u00e9giant la r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 la nominalisation (comme il \u00e9tait d\u2019ailleurs la r\u00e8gle \u00e0 l\u2019\u00e9poque).<\/p>\n<p>Cependant, comme notre \u00e9tude de 2012 le montrait, dans les \u00e9ditions lexicographiques de 2007, quelque chose avait d\u00e9j\u00e0 commenc\u00e9 \u00e0 changer. Cornu semblait conscient de la n\u00e9cessit\u00e9 d\u2019adopter des verbes, ce qui est t\u00e9moign\u00e9 express\u00e9ment dans la <em>Pr\u00e9face<\/em>, o\u00f9 il est possible de lire une affirmation encore pr\u00e9sente dans les \u00e9ditions plus r\u00e9centes\u00a0:<\/p>\n<blockquote><p>L\u2019innovation essentielle de la nouvelle \u00e9dition est d\u2019y avoir introduit des <strong>verbes<\/strong> et des adjectifs [\u2026] au moins les <strong><em>verbes forts<\/em><\/strong> qui <strong>\u00e9noncent les actions <em>primordiales<\/em> des principaux protagonistes du Droit<\/strong> (l\u00e9gislateur, juge, contractants) et les adjectifs sp\u00e9cifiques les plus courants. <strong>Les verbes n\u2019ont souvent pas le m\u00eame \u00e9ventail polys\u00e9mique que les substantifs<\/strong>, d\u2019o\u00f9 le relief des discordances. (VJ, <em>Pr\u00e9face\u00a0<\/em>: VIII\u00a0; nous soulignons)<\/p><\/blockquote>\n<p>La consultation de la portion de nomenclature de 2007 montrait effectivement que, parmi les entr\u00e9es du VJ qui n\u2019apparaissaient pas dans le VJD de Lerat, \u00e0 la lettre A, il y avait 11 verbes.<a href=\"#_ftn3\" name=\"_ftnref3\">[3]<\/a><\/p>\n<p>Il est \u00e9vident que Cornu et Lerat ne s\u2019accordaient pas sur les verbes \u00e0 adopter, mais cela pourrait d\u00e9pendre du fait que si l\u2019un est un sp\u00e9cialiste du droit, l\u2019autre est un linguiste et lexicographe. En effet, Lerat (2002a\u00a0: 203) commente \u00e0 ce propos aussi que \u00ab\u00a0la culture g\u00e9n\u00e9rale du lexicographe est moins fiable que l\u2019exp\u00e9rience du sp\u00e9cialiste\u00a0\u00bb. Encore, il faudrait \u00e9galement comprendre selon quels crit\u00e8res Cornu identifiait les \u00ab\u00a0verbes forts\u00a0\u00bb susmentionn\u00e9s (la \u00ab\u00a0primordialit\u00e9\u00a0\u00bb \u00e9tant un \u00e9l\u00e9ment plut\u00f4t vague), et comment Lerat a choisi les siens<a href=\"#_ftn4\" name=\"_ftnref4\">[4]<\/a> (essentiellement en se limitant au droit civil et en suivant son intuition, corrobor\u00e9e par l\u2019opinion de Jean-Louis Sourioux,<a href=\"#_ftn5\" name=\"_ftnref5\">[5]<\/a> juriste avec lequel il a collabor\u00e9 longtemps), tenant compte aussi du fait qu\u2019\u00ab\u00a0il ne suffira pas de dire que l\u2019ensemble des verbes employ\u00e9s dans les textes sp\u00e9cialis\u00e9s sont, par d\u00e9finitions, eux-m\u00eames sp\u00e9cialis\u00e9s\u00a0\u00bb (L\u2019Homme 1998\u00a0: 61). Quoi qu\u2019il en soit, il n\u2019emp\u00eache que la disproportion entre les verbes offerts par le VJD et par le VJ refl\u00e8te la volont\u00e9 affirm\u00e9e \u00e0 plusieurs reprises par Lerat de combler certaines lacunes \u00e0 travers l\u2019analyse de cat\u00e9gories g\u00e9n\u00e9ralement n\u00e9glig\u00e9es par les terminologues ainsi que par la lexicographie juridique. En effet, il a d\u00e9nonc\u00e9 que le fait que la discipline s\u2019int\u00e9ressait seulement au nom conduisait \u00e0\u00a0:<\/p>\n<blockquote><p>[\u2026] <strong>un d\u00e9ficit tr\u00e8s sensible d\u2019entr\u00e9es verbales <\/strong>et adjectivales dans les dictionnaires juridiques. \u00c0 plus forte raison, tout ce qui rel\u00e8ve de la dimension syntagmatique du langage, \u00e0 commencer par la construction syntaxique des verbes, des noms et des adjectifs, tend \u00e0 \u00eatre n\u00e9glig\u00e9 [\u2026]. (LERAT 2005 : 60 ; nous soulignons)<\/p><\/blockquote>\n<p>Lerat et Cornu n\u2019\u00e9taient pas les seuls \u00e0 pr\u00e9coniser la prise en compte de cat\u00e9gories grammaticales autres que les noms en lexicographie sp\u00e9cialis\u00e9e. \u00c0 l\u2019\u00e9poque, et m\u00eame avant, dans les ann\u00e9es 1990, plusieurs experts, pench\u00e9s sur l\u2019\u00e9tude lexicographique et terminologique des langues sp\u00e9cialis\u00e9es, remarquaient la tendance \u00e0 privil\u00e9gier la fonction d\u00e9nominative des expressions sp\u00e9cialis\u00e9es. \u00c0 ce propos, d\u2019un c\u00f4t\u00e9, L\u2019Homme (1998 : 61) soutenait d\u00e9j\u00e0 que la description des verbes sp\u00e9cialis\u00e9s \u00e9tait \u00ab un domaine peu fr\u00e9quent\u00e9 par la lexicographie sp\u00e9cialis\u00e9es (terminologie) \u00bb parce qu\u2019elle privil\u00e9giait \u00ab les unit\u00e9s nominales \u00bb (d\u2019ailleurs, pour \u00e9tayer son affirmation, L\u2019Homme citait GUILBERT 1973, REY 1979, SAGER 1990), et de l\u2019autre c\u00f4t\u00e9, Groffier et Reed (1990 : 30) constataient eux aussi que dans les dictionnaires terminologiques la plupart des entr\u00e9es \u00e9taient des noms. Remarquons en passant que les trois \u2013 L\u2019Homme, Groffier et Reed \u2013 tout en prenant en consid\u00e9ration aussi la situation \u00e9ditoriale de l\u2019Hexagone, t\u00e9moignent de l\u2019int\u00e9r\u00eat des \u00e9coles canadiennes \u00e0 cet \u00e9gard.<\/p>\n<p>De toute \u00e9vidence, \u00e0 partir des ann\u00e9es 2000, la sensibilit\u00e9 \u00e0 l\u2019\u00e9gard de l\u2019importance des verbes et de leur adoption dans les nomenclatures sp\u00e9cialis\u00e9es semble avoir commenc\u00e9 \u00e0 changer, en g\u00e9n\u00e9ral, \u00e0 la suite de l\u2019int\u00e9r\u00eat croissant port\u00e9 au verbe en tant qu\u2019\u00e9l\u00e9ment terminologique.<a href=\"#_ftn6\" name=\"_ftnref6\">[6]<\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u00c0 distance d\u2019ann\u00e9es et de nombreuses nouvelles \u00e9ditions mises \u00e0 jour des ouvrages lexicographiques mentionn\u00e9s, nous nous sommes donc demand\u00e9e si la situation a effectivement chang\u00e9 depuis lors, tenant compte de l\u2019hypoth\u00e8se que les nomenclatures des dictionnaires ne peuvent pas suivre trop rapidement les avanc\u00e9es des \u00e9tudes en linguistique et terminologie. Ainsi, dans cette \u00e9tude nous allons reprendre la question et l\u2019\u00e9largir non seulement \u00e0 l\u2019ensemble des nomenclatures, de A \u00e0 Z, mais aussi \u00e0 d\u2019autres dictionnaires de droit papier actuellement sur le march\u00e9, dans les \u00e9ditions les plus r\u00e9centes que nous avons pu rep\u00e9rer, afin de dresser un panorama le plus complet possible de la pr\u00e9sence des verbes sp\u00e9cialis\u00e9s ayant un sens au regard du droit.<\/p>\n<h3 id=\"-les-dictionnaire-juridiques-c\">1. Les dictionnaire juridiques consult\u00e9s<\/h3>\n<p>Avant d\u2019entrer dans l\u2019analyse des nomenclatures \u00e0 la recherche des entr\u00e9es consacr\u00e9es aux verbes sp\u00e9cialis\u00e9s et leur traitement, nous allons pr\u00e9senter rapidement les dictionnaires sp\u00e9cialis\u00e9s dans le domaine juridique que nous avons consult\u00e9s. Il s\u2019agit d\u2019ouvrages disponibles sur le march\u00e9 fran\u00e7ais, concernant le droit de France, et souvent r\u00e9\u00e9dit\u00e9s et mis \u00e0 jour, notamment d\u2019une cat\u00e9gorie \u00e0 mi-chemin entre la lexicographie et la terminographie,<a href=\"#_ftn7\" name=\"_ftnref7\">[7]<\/a> limit\u00e9e aux termes d\u2019un domaine ou d\u2019un ensemble coh\u00e9rent de domaines de connaissances. En particulier, nous avons \u00e9cart\u00e9 les dictionnaires portant sur une seule branche, pr\u00e9f\u00e9rant des ouvrages couvrant l\u2019ensemble du droit dans un souci d\u2019exhaustivit\u00e9, cette \u00e9tude se voulant quantitative plus encore que qualitative. L\u2019offre contemporaine de sept diff\u00e9rents dictionnaires juridiques sur le march\u00e9 nous parait prouver la demande de la part des acheteurs-usagers.<\/p>\n<p>GLJ = Bissardon S\u00e9bastien, <em>Guide du langage juridique. Pi\u00e8ges et difficult\u00e9s<\/em>, Lexis-Nexis, 2013 (4<sup>e<\/sup> \u00e9d.)<br \/>\nDVJ = Cabrillac R\u00e9my, <em>Dictionnaire du vocabulaire juridique<\/em>, Lexis-Nexis, 2024 (15<sup>e<\/sup> \u00e9d.)<br \/>\nVJ = Cornu G\u00e9rard, <em>Vocabulaire juridique<\/em>, Montchrestien, 2018 (12<sup>e<\/sup> \u00e9d.)<br \/>\nLTJ = Guinchard Thierry, Debard Serge,<em> Lexiques des termes juridiques<\/em>, Dalloz, 2021-2022 (29<sup>e <\/sup>\u00e9d.)<br \/>\nVJD\u00a0= Lerat Pierre, <em>Vocabulaire du juriste d\u00e9butant<\/em>, Ellipses, 2017 (2<sup>e<\/sup> \u00e9d.)<br \/>\nDJ-P = Puigelier Catherine <em>et al<\/em>., <em>Dictionnaire juridique<\/em>, Bruylant &#8211; LGDJ, 2020 (3<sup>e <\/sup>\u00e9d.)<br \/>\nDJ-BG = B\u00e9nabent Alain, Gaudamet Yves, <em>Dictionnaire juridique. Tous les mots du droit<\/em>, LGDJ, 2024 (4<sup>e<\/sup> \u00e9d.)<\/p>\n<h4 id=\"1-les-fonctions-remplies-par-l\"><strong>1.1. Les fonctions remplies par les dictionnaires juridiques <\/strong><\/h4>\n<p>Selon la <em>Th\u00e9orie Moderne des Fonctions Lexicographiques<\/em>, d\u00e9velopp\u00e9e par Bergenholtz, Tarp et collaborateurs (1995 et ss), les dictionnaires \u2013 y compris les dictionnaires sp\u00e9cialis\u00e9s \u2013 remplissent des fonctions<a href=\"#_ftn8\" name=\"_ftnref8\">[8]<\/a> qui peuvent \u00eatre\u00a0: \u00ab\u00a0orient\u00e9es \u00e0 la connaissance disciplinaire\u00a0\u00bb (<em>knowledge-oriented<\/em>), lorsqu\u2019elles r\u00e9pondent \u00e0 l\u2019exigence de l\u2019usager d\u2019obtenir des informations disciplinaires, culturelles ou encyclop\u00e9diques sur un certain sujet (visant essentiellement le d\u00e9codage)\u00a0; ou bien \u00ab\u00a0orient\u00e9es \u00e0 la communication\u00a0\u00bb (<em>communication-oriented<\/em>), lorsqu\u2019elles ciblent en revanche la comp\u00e9tence linguistique active, comme la pr\u00e9sence d\u2019informations utiles pour r\u00e9soudre des probl\u00e8mes de production et de traduction de textes (visant surtout l\u2019encodage). Dans une \u00e9tude d\u00e9taill\u00e9e concernant pr\u00e9cis\u00e9ment les fonctions remplies par certains des dictionnaires retenus pour la pr\u00e9sente analyse, \u00e0 laquelle nous renvoyons pour plus de d\u00e9tails (cf. PREITE 2017), nous avions pu avancer les constatations g\u00e9n\u00e9rales suivantes\u00a0:<\/p>\n<ul>\n<li>Les \u00e9l\u00e9ments de la microstructure qui r\u00e9pondent \u00e0 des fonctions orient\u00e9es \u00e0 la connaissance disciplinaire sont les branches du droit, les sources, l\u2019\u00e9tymologie, le syst\u00e8me de renvois et les sous-mots, la d\u00e9finition \/ explication. Il s\u2019agit en g\u00e9n\u00e9ral d\u2019\u00e9l\u00e9ments qu\u2019on peut ramener \u00e0 des connaissances encyclop\u00e9diques et culturelles<strong>\u00a0<\/strong>;<\/li>\n<li>Les \u00e9l\u00e9ments de la microstructure qui r\u00e9pondent \u00e0 des fonctions orient\u00e9es \u00e0 la communication sont les cat\u00e9gories grammaticales, les exemples et citations, les notes d\u2019usage, les synonymes, les analogies et les antonymes, les collocations et locutions, les lexiques en annexe.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Il nous semble que les fonctions orient\u00e9es \u00e0 la communication sont tr\u00e8s importantes afin d\u2019apprendre \u00e0 utiliser correctement les verbes terminologiques (ainsi que les autres parties du discours) et, par cons\u00e9quent, \u00e0 structurer syntaxiquement des \u00e9nonc\u00e9s acceptables au sein d\u2019une langue sp\u00e9cialis\u00e9e qui ne se comporte pas n\u00e9cessairement comme la langue g\u00e9n\u00e9rale.<\/p>\n<p>Une premi\u00e8re observation empirique des nomenclatures en question nous permet de relever que tous les dictionnaires n\u2019ont pas la m\u00eame attention \u00e0 l\u2019\u00e9gard des cat\u00e9gories grammaticales\u00a0: si dans le VJ, le VJD et le DJ-P chaque entr\u00e9e est marqu\u00e9e par une \u00e9tiquette grammaticale, celui-ci n\u2019est pas un renseignement offert par le LTJ, le DVJ, le DJ-BG et le GLJ (m\u00eame si ce dernier, nous le verrons par la suite, montre une nomenclature riche en verbes). Ajoutons que seulement le VJD, le VJ et le GLJ manifestent dans leurs <em>Pr\u00e9faces<\/em>, <em>Pr\u00e9sentations<\/em>, <em>Avant-propos<\/em> ou <em>Avertissements<\/em>,<a href=\"#_ftn9\" name=\"_ftnref9\">[9]<\/a> l\u2019attention \u00e0 l\u2019\u00e9gard de la r\u00e9daction de textes et de la pr\u00e9sence de verbes, n\u00e9cessaires \u2013 comme nous l\u2019avons mentionn\u00e9 \u2013 \u00e0 la construction syntaxique pour la production active.<\/p>\n<h4 id=\"2-le-public-vis\u00e9-par-les-dict\"><strong>1.2. Le public vis\u00e9 <\/strong><strong>par les dictionnaires juridiques<\/strong><\/h4>\n<p>L\u2019attention pour les cat\u00e9gories grammaticales et, par cons\u00e9quent, pour la construction syntaxique qui en d\u00e9pend rev\u00eatent une importance cruciale surtout pour certains publics cibles, notamment les non-experts dans le domaine juridique et les traducteurs\/r\u00e9dacteurs. Bien qu\u2019il puisse paraitre peu probable que des non-juristes s\u2019adressent \u00e0 cette cat\u00e9gorie d\u2019ouvrages, il n\u2019emp\u00eache que ces dictionnaires les ciblent explicitement parmi leur public potentiel. Dans les diff\u00e9rents paratextes (ou <em>front matter<\/em>, cf. note 9), il est possible de lire qu\u2019ils s\u2019adressent, d\u2019un c\u00f4t\u00e9, aux profanes non-juristes, aux journalistes, \u00e0 tous les individus ; de l\u2019autre c\u00f4t\u00e9, aux professionnels du droit, aux juristes, aux praticiens confirm\u00e9s, aux l\u00e9gistes ; et de l\u2019autre encore aux \u00e9tudiants des Facult\u00e9s de droit, aux juristes novices, sans oublier que souvent ce sont les traducteurs qui y ont recours. Cette vari\u00e9t\u00e9 d\u2019intentions corrobore le point de vue de Bergenholtz et Nielsen (2006) selon lesquels l\u2019usager de la lexicographie sp\u00e9cialis\u00e9e demeure g\u00e9n\u00e9ralement ind\u00e9fini (comprenant non-expert, semi-experts et experts) et, nous ajoutons, pr\u00e9sente tout niveau de connaissance, voire de m\u00e9connaissance, juridique. Une telle multiplicit\u00e9 exigerait une attention tout \u00e0 fait particuli\u00e8re \u00e0 l\u2019\u00e9gard des fonctions orient\u00e9es \u00e0 la communication, notamment \u00e0 la description des termes pour l\u2019encodage parce que, comme Bissardon l\u2019affirme bien : \u00ab Connaitre le sens d\u2019un mot est une chose, savoir l\u2019employer correctement en est une autre \u00bb (<em>Pr\u00e9sentation<\/em> du GLJ\u00a0: IX).<\/p>\n<p>On souhaiterait donc que les dictionnaires portent une grande attention au co(n)texte, \u00e0 la combinatoire des unit\u00e9s lexicales, \u00e0 leur comportement syntaxique, notamment pour ce qui est des verbes, noyau central autour duquel se d\u00e9veloppe la phrase.<\/p>\n<h3 id=\"-pr\u00e9sence-des-verbes-dans-les\">2. Pr\u00e9sence des verbes dans les nomenclatures : donn\u00e9es quantitatives<\/h3>\n<p>Une observation pr\u00e9liminaire au relev\u00e9 de la pr\u00e9sence des verbes dans les ouvrages retenus concerne le fait que les dictionnaires qui sont enti\u00e8rement centr\u00e9s sur les fonctions orient\u00e9es \u00e0 la connaissance disciplinaire,<a href=\"#_ftn10\" name=\"_ftnref10\">[10]<\/a> c\u2019est-\u00e0-dire sur le d\u00e9codage des connaissances conceptuelles et encyclop\u00e9diques, sont \u00e9galement presque d\u00e9pourvus de verbes dans leurs nomenclatures. Pour la pr\u00e9sente \u00e9tude, nous avons construit un tableau (cf. Annexe 1) qui \u00e9num\u00e8re sur la premi\u00e8re ligne les ouvrages retenus, et sur la premi\u00e8re colonne tous les verbes auxquels au moins un dictionnaire a consacr\u00e9 une entr\u00e9e. Puis, nous avons cherch\u00e9 chaque verbe dans toutes les nomenclatures, dont nous avons \u00e9galement mesur\u00e9 l\u2019\u00e9tendue en termes quantitatifs.<\/p>\n<p>Comme le Tableau 1 le montre, trois dictionnaires ne sont pas repr\u00e9sentatifs d\u2019un int\u00e9r\u00eat pour les verbes, avec des pourcentages peu sup\u00e9rieurs \u00e0 z\u00e9ro\u00a0: le DJ-BG compte 22 verbes (un tiers par rapport au GLJ qui en est d\u00e9j\u00e0 plut\u00f4t pauvre, avec 63 entr\u00e9es verbales), le LTJ en offre seulement 8, et le DVJ n\u2019en adopte que 4.<\/p>\n<p><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-12833 size-full\" src=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/12\/preite-1-2.jpg\" alt=\"\" width=\"582\" height=\"158\" srcset=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/12\/preite-1-2-200x54.jpg 200w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/12\/preite-1-2-300x81.jpg 300w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/12\/preite-1-2-400x109.jpg 400w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/12\/preite-1-2.jpg 582w\" sizes=\"(max-width: 582px) 100vw, 582px\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Tableau 1. Comptages quantitatifs<a href=\"#_ftn12\" name=\"_ftnref12\">[12]<\/a><\/p>\n<p>Une comparaison des verbes adopt\u00e9s par les trois dictionnaires les moins riches montre, pour le surplus, qu\u2019il ne s\u2019agit pas des m\u00eames verbes. Une co\u00efncidence \u00e9ventuelle nous aurait fait penser \u00e0 l\u2019adoption pour le moins des plus fr\u00e9quents ou repr\u00e9sentatifs, mais ce n\u2019est pas le cas\u00a0:<\/p>\n<p>&#8211; DVJ\u00a0: <strong><em>Accr\u00e9diter<\/em><\/strong>, <strong><em>Affermer<\/em><\/strong>, <em>Antidater<\/em>, <strong><em>Disposer\u00a0<\/em><\/strong>;<br \/>\n&#8211; LTJ\u00a0: <strong><em>Accr\u00e9diter<\/em><\/strong>, <strong><em>Affermer<\/em><\/strong>, <em>Attraire<\/em>, <em>Audiencer<\/em>, <strong><em>Disposer<\/em><\/strong>, <em>\u00c9mender<\/em>, <strong><em>Ester<\/em><\/strong>, <strong><em>Interjeter\u00a0<\/em><\/strong>;<br \/>\n&#8211; DJ-BG\u00a0: <em>Allotir<\/em>, <em>D\u00e9f\u00e9rer<\/em>, <strong><em>Disposer<\/em><\/strong>, <em>Divertir<\/em>, <em>\u00c9dicter<\/em>, <em>\u00c9mender<\/em>, <strong><em>Ester<\/em><\/strong>, <em>Incomber<\/em>, <strong><em>Interjeter<\/em><\/strong>, <em>L\u00e9gif\u00e9rer<\/em>, <em>Mander<\/em>, <em>L\u00e9gitimer<\/em>, <em>Octroyer<\/em>, <em>Opiner<\/em>, <em>Prescrire<\/em>, <em>Repentir<\/em>, <em>Requ\u00e9rir<\/em>, <em>R\u00e9gir<\/em>, <em>Sommer<\/em>, <em>Statuer<\/em>, <em>Stipuler<\/em>, <em>Verbaliser<\/em>.<\/p>\n<p>Le tableau reproduit en Annexe permet d\u2019observer<a href=\"#_ftn13\" name=\"_ftnref13\">[13]<\/a> que sur 614 verbes, 32 sont plus pr\u00e9sents dans la gamme d\u2019ouvrages retenus\u00a0:<\/p>\n<p>&#8211; 1 seul verbe est attest\u00e9 dans tous les 7 dictionnaires (en bleu, cf. Annexe)\u00a0: <em>Disposer\u00a0<\/em>;<br \/>\n&#8211; 3 verbes sont attest\u00e9s dans 6 dictionnaires (en violet, cf. Annexe)\u00a0: <em>Emender<\/em>, <em>Ester<\/em>, <em>Interjeter<br \/>\n<\/em>&#8211; 5 verbes sont attest\u00e9s dans 5 dictionnaires (en orange, cf. Annexe)\u00a0: <em>Accr\u00e9diter<\/em>, <em>Attraire<\/em>, <em>D\u00e9f\u00e9rer<\/em>, <em>Prescrire<\/em>, <em>Stipuler<\/em>\u00a0;<br \/>\n&#8211; 23 verbes sont attest\u00e9s dans au moins 4 dictionnaires (en rose, cf. Annexe)\u00a0: <em>Allotir<\/em>, <em>Antidater<\/em>, <em>Assigner<\/em>, <em>Commettre<\/em>, <em>D\u00e9poser<\/em>, <em>\u00c9dicter<\/em>, <em>Encourir<\/em>, <em>Exciper<\/em>, <em>Exp\u00e9dier<\/em>, <em>Impartir<\/em>, <em>Incomber<\/em>, <em>L\u00e9gif\u00e9rer<\/em>, <em>L\u00e9gitimer<\/em>, <em>Mander<\/em>, <em>Octroyer<\/em>, <em>Opiner<\/em>, <em>Relever<\/em>, <em>Requ\u00e9rir<\/em>, <em>Soulever<\/em>, <em>Statuer<\/em>, <em>Succomber<\/em>, <em>Surseoir<\/em>, <em>Traduire<\/em>.<\/p>\n<p>Pour le reste, il est possible de remarquer un certain d\u00e9saccord (voit tableau en annexe)\u00a0: un verbe peut donc \u00eatre offert par un, deux ou trois dictionnaires qui se croisent \u00e0 chaque fois de mani\u00e8re diff\u00e9rente. M\u00eame si nous ne consid\u00e9rons que les 3 les plus accueillants (VJD, DJ-P, VJ), il n\u2019y a pas de co\u00efncidence massive. Et le VJD, qui montre le pourcentage le plus \u00e9lev\u00e9 de verbes par rapport \u00e0 sa nomenclature, souffre \u00e9galement d\u2019un grand nombre de silences\u00a0: 274 verbes n\u2019y sont pas attest\u00e9s, mais sont pr\u00e9sents dans un ou plusieurs autres dictionnaires. Les r\u00e9sultats obtenus t\u00e9moignent \u00e9videmment de la subjectivit\u00e9 des choix, \u00e0 la fois du point de vue quantitatif, concernant la quantit\u00e9 des entr\u00e9es verbales, et qualitatif, en termes de vari\u00e9t\u00e9 des verbes adopt\u00e9s.<\/p>\n<p>Un regard sur les 32 verbes \u00e9num\u00e9r\u00e9s ci-dessus nous ram\u00e8ne \u00e0 la question initiale de comprendre ce qu\u2019est un verbe sp\u00e9cialis\u00e9 dans le domaine juridique\u00a0et fait rebondir l\u2019\u00e9cho de la citation de Cornu (VJ, <em>Pr\u00e9face\u00a0<\/em>: VIII) rapport\u00e9e dans l\u2019introduction \u00e0 cette \u00e9tude\u00a0: sans doute les verbes les plus fr\u00e9quemment trait\u00e9s sont ceux que les juristes\/lexicographes consid\u00e8rent \u00ab\u00a0forts\u00a0\u00bb, ceux qui indiquent \u00ab\u00a0les actions primordiales des principaux protagonistes du Droit (l\u00e9gislateur, juge, contractants)\u00a0\u00bb. En fait, force est de constater que le jugement de <em>primordialit\u00e9<\/em> n\u2019est \u00e9videmment pas partag\u00e9 par les compilateurs, car nombre d\u2019autres verbes autant forts ne font pas consensus dans les nomenclatures. Pour porter quelques exemples\u00a0: <em>Abroger<\/em>, <em>Amender<\/em>, <em>Casser<\/em>, <em>D\u00e9p\u00e9naliser<\/em>, <em>Impugner<\/em>, <em>Promulguer<\/em>, <em>Proscrire<\/em>, <em>R\u00e9glementer<\/em>, <em>Sanctionner<\/em>, <em>Subroger<\/em>, et bien d\u2019autre qui \u00e9voquent le domaine du droit, m\u00eame \u00e0 l\u2019esprit des profanes, et qui sont inclus par Cornu (2000\u00a0: 68-80) dans les cat\u00e9gories des termes d\u2019appartenance juridique exclusive ou principale.<\/p>\n<p>Il est vrai qu\u2019aucune nomenclature ne peut \u00eatre compl\u00e8te et que souvent le choix des entr\u00e9es d\u00e9pend de l\u2019intuition des r\u00e9dacteurs, surtout pour ce qui est des cat\u00e9gories g\u00e9n\u00e9ralement n\u00e9glig\u00e9es. Cependant, pour une discipline sp\u00e9cialis\u00e9e, dont il est potentiellement plus ais\u00e9 de collecter des corpus \u00e9tendus, le rep\u00e9rage des verbes effectivement et fr\u00e9quemment employ\u00e9s dans un contexte juridique devrait \u00eatre plus ais\u00e9 \u2013 compte-tenu du fait qu\u2019il faudrait encore y exclure tous les verbes qui apparaissent dans les discours juridiques sans avoir au moins un sens sp\u00e9cifique au regard du droit.<\/p>\n<h3 id=\"-traitement-des-verbes-dans-le\">3. Traitement des verbes dans les articles : \u00e9l\u00e9ments qualitatifs<\/h3>\n<p>L\u2019analyse du traitement des verbes dans les dictionnaires juridiques m\u00e9riterait un d\u00e9veloppement \u00e0 part, concernant les fonctions orient\u00e9es \u00e0 la communication que les articles pourraient offrir au public, alors que pour des raisons de place nous n\u2019allons proposer qu\u2019un petit \u00e9chantillon pour illustrer nos propos. Rappelons d\u2019abord que l\u2019usager cibl\u00e9 par les ouvrages retenus (cf. section 1.2) est ind\u00e9fini et comprend non seulement des professionnels experts \u2013 qui connaissent d\u00e9j\u00e0 la langue et les concepts juridiques \u2013 mais surtout les profanes, les aspirants experts, les \u00e9tudiants et les traducteurs. Il est probable que ces cat\u00e9gories ne consultent pas les dictionnaires sp\u00e9cialis\u00e9s dans le seul but d\u2019apprendre les concepts v\u00e9hicul\u00e9s par les termes, mais aussi \u00e0 la recherche d\u2019indices leur permettant de les manipuler correctement en discours. Raison pour laquelle les articles devraient se concentrer sur le comportement syntaxique et sur la combinatoire des entr\u00e9es.<\/p>\n<p>Prenons d\u2019abord l\u2019exemple du verbe <em>promulguer<\/em>, propos\u00e9 par Le Pesant et Mathieu-Colas (1998\u00a0: 27) dans la description de leur approche des \u00ab\u00a0expressions pr\u00e9dicatives\u00a0\u00bb que nous adoptons et adaptons \u00e0 l\u2019analyse lexicographique, car elle nous parait fructueuse pour la pr\u00e9sentation des informations utiles \u00e0 la communication active, \u00e0 la traduction et \u00e0 la r\u00e9daction sp\u00e9cialis\u00e9e. Nous allons donc analyser la construction des articles lexicographiques<a href=\"#_ftn14\" name=\"_ftnref14\">[14]<\/a> consacr\u00e9s \u00e0 <em>promulguer<\/em>, en r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 l\u2019approche fond\u00e9e sur le concept d\u2019expression pr\u00e9dicative \u2013 laquelle exige des \u00ab\u00a0arguments\u00a0\u00bb ou \u00ab\u00a0classes d\u2019objets\u00a0\u00bb pour \u00eatre satur\u00e9e syntaxiquement. Selon Le Pesant et Mathieu-Colas, les arguments requis par ce pr\u00e9dicat monos\u00e9mique sont : \u00ab [\u2026] le pr\u00e9sident de la R\u00e9publique comme unique agent autoris\u00e9, la loi comme objet obligatoire (\u00e0 l\u2019exclusion des d\u00e9crets et arr\u00eat\u00e9s, par exemple) et le Journal officiel comme support n\u00e9cessaire de publication \u00bb (<em>Idem<\/em>), \u00e0 savoir &lt;autorit\u00e9&gt; <em>promulguer<\/em> &lt;r\u00e8gle&gt; dans &lt;support&gt;.<\/p>\n<p>D\u2019apr\u00e8s Chodkiewicz et Gross (2005\u00a0: 30), \u00ab un pr\u00e9dicat donn\u00e9 est d\u00e9fini par la suite la plus longue des arguments, c\u2019est-\u00e0-dire par la totalit\u00e9 de ses arguments \u00bb. Par cons\u00e9quent, la d\u00e9finition d\u2019un pr\u00e9dicat, donnant lieu \u00e0 une expression pr\u00e9dicative, peut \u00eatre utilement construite par le biais des \u00ab\u00a0sch\u00e9mas d\u2019arguments\u00a0\u00bb<a href=\"#_ftn15\" name=\"_ftnref15\">[15]<\/a> qui la saturent\u00a0: pour \u00eatre s\u00fbr d\u2019offrir toutes les informations n\u00e9cessaires \u00e0 la construction syntaxique des pr\u00e9dicats, le lexicographe devrait les saturer syntaxiquement par le biais de d\u00e9finitions qui permettraient \u00e0 l\u2019usager de connaitre tous leurs arguments (du moins en termes de classe d\u2019objets, sans que ces derni\u00e8res soient d\u00e9vid\u00e9es par toutes les alternatives qui les composent).<\/p>\n<p>Pierre Lerat (2002b)<a href=\"#_ftn16\" name=\"_ftnref16\">[16]<\/a>, influenc\u00e9 par cette approche, recourt aux \u00ab\u00a0sch\u00e9mas d\u2019arguments juridiques\u00a0\u00bb dans la r\u00e9alisation du VJD, pour rendre compte des rapports entre les pr\u00e9dicats, non seulement verbaux<a href=\"#_ftn17\" name=\"_ftnref17\">[17]<\/a>, et leurs arguments\u00a0: sa d\u00e9finition du verbe <em>promulguer<\/em> (ex. 1)<a href=\"#_ftn18\" name=\"_ftnref18\">[18]<\/a> sature en effet tous les arguments \u00e9num\u00e9r\u00e9s par Le Pesant et Mathieu-Colas (1998\u00a0: 27), \u00e0 la diff\u00e9rence, par exemple, du VJ (ex. 2a) o\u00f9 pour trouver le sujet de telle action (\u00ab\u00a0le chef de l\u2019\u00c9tat\u00a0\u00bb) il est n\u00e9cessaire de lire aussi l\u2019entr\u00e9e consacr\u00e9e au substantif <em>promulgation <\/em>(ex. 2b), et o\u00f9 manque la mention du \u00ab\u00a0Journal officiel\u00a0\u00bb.<\/p>\n<blockquote><p>(1)<strong> Promulguer<\/strong> v. Rendre effective une <strong>loi<\/strong> (sign\u00e9e par le <strong>chef de l\u2019\u00c9tat<\/strong> et publi\u00e9e au <strong><em>Journal officiel<\/em><\/strong>) der. n. f. <em>promulgation<\/em> anc. lat. droit constitutionnel. (VJD)<\/p><\/blockquote>\n<blockquote><p>(2a)<strong> Promulguer<\/strong> v. \u2013 V. <em>promulgation<\/em> Donner l\u2019ordre d\u2019ex\u00e9cuter une <strong>loi<\/strong> ou un trait\u00e9 dans la teneur o\u00f9 ils ont \u00e9t\u00e9 adopt\u00e9s apr\u00e8s avoir v\u00e9rifi\u00e9 la r\u00e9gularit\u00e9 de leur \u00e9laboration\u00a0; d\u00e9clarer *ex\u00e9cutoire la <strong>loi<\/strong> ou le <strong>trait\u00e9<\/strong>, en en <strong>encadrant<\/strong> le texte de <strong>formules consacr\u00e9es<\/strong>. Comp. <em>publier<\/em>, <em>\u00e9dicter<\/em>. (VJ)<\/p><\/blockquote>\n<blockquote><p>(2b)<strong> Promulgation <\/strong>N. f. [\u2026] <strong>\u2015 de la loi<\/strong>. D\u00e9cret par lequel le <strong>chef de l\u2019\u00c9tat<\/strong> constate que la proc\u00e9dure d\u2019\u00e9laboration de la loi a \u00e9t\u00e9 r\u00e9guli\u00e8rement accomplie et rend ex\u00e9cutoire, comme <strong>loi<\/strong> de l\u2019\u00c9tat, le texte ainsi adopt\u00e9 par le Parlement ou par le peuple [\u2026]. Parfois employ\u00e9 improprement comme syn. de *publication ou de *\u00e9diction. (VJ)<\/p><\/blockquote>\n<p>Le VJD ne mentionne que des \u00ab\u00a0lois\u00a0\u00bb, alors que dans d\u2019autres dictionnaires (VJ et GLJ) on fait aussi r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 la promulgation de \u00ab\u00a0Trait\u00e9s\u00a0\u00bb (ex. 2a et 4)\u00a0: la \u00ab\u00a0classe d\u2019objets\u00a0\u00bb de <em>promulguer<\/em> est donc plus ample. Alors que le VJD ne s\u2019\u00e9tend pas en d\u00e9veloppements ult\u00e9rieurs, le VJ ajoute une information int\u00e9ressante du point de vue \u00e0 la fois orient\u00e9 \u00e0 la connaissance et \u00e0 la communication, \u00e0 savoir la n\u00e9cessit\u00e9 d\u2019encadrer la loi promulgu\u00e9e par des formules sp\u00e9cifiques<a href=\"#_ftn19\" name=\"_ftnref19\">[19]<\/a> qui la rendent ex\u00e9cutoire et imp\u00e9rative.<\/p>\n<p>Le DJ-P ne mentionne pas le \u00ab\u00a0Journal officiel\u00a0\u00bb (ex. 3), mais offre une d\u00e9finition par incluant, avec l\u2019hyperonyme \u00ab\u00a0texte l\u00e9gislatif\u00a0\u00bb comme argument (soit une \u00ab\u00a0classe d\u2019objets\u00a0\u00bb) rempla\u00e7ant \u00ab\u00a0loi\u00a0\u00bb et \u00ab\u00a0trait\u00e9\u00a0\u00bb, et un exemple phrastique contenant les deux arguments principaux \u00ab\u00a0le chef de l\u2019\u00c9tat\u00a0\u00bb et la \u00ab\u00a0loi\u00a0\u00bb.<\/p>\n<blockquote><p>(3) Promulguer (verbe) (Droit constitutionnel) \u2013 Rendre ex\u00e9cutoire un <strong>texte l\u00e9gislatif<\/strong>.\u00a0 \u2013 Le <strong>chef de l\u2019\u00c9tat<\/strong> promulgue une <strong>loi<\/strong>. \u2013 Voir\u00a0: \u00c9tat, loi, norme, r\u00e8gle. (DJ-P)<\/p><\/blockquote>\n<p>Le GLJ (ex. 4) ne pr\u00e9voit pas d\u2019entr\u00e9e pour le verbe. Toutefois, il est possible de le rep\u00e9rer dans les renvois de l\u2019article consacr\u00e9 au substantif (section <em>D\u00e9riv\u00e9s<\/em>), et tous les arguments sont pr\u00e9sents\u00a0: \u00ab\u00a0loi\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0Journal officiel\u00a0\u00bb (dans le segment qui concerne la publication d\u2019une loi), et le \u00ab\u00a0Pr\u00e9sident de la R\u00e9publique\u00a0\u00bb, d\u00e9nomination plus courante du chef de l\u2019\u00c9tat.<\/p>\n<blockquote><p>(4) <strong>Promulgation et publication d\u2019une loi <\/strong>[\u2026] La promulgation est l\u2019acte par lequel le<strong> Pr\u00e9sident de la R\u00e9publique<\/strong> constate l\u2019adoption d\u2019une <strong>loi <\/strong>par le Parlement et ordonne aux autorit\u00e9s publiques de la respecter et de la faire respecter. <u>D\u00e9riv\u00e9s<\/u>\u00a0:\u00a0 <strong><em>promulguer<\/em><\/strong> (v.), <strong><em>promulgateur<\/em><\/strong> (n.m.\u00a0: celui qui promulgue \u2013 le promulgateur d\u2019une loi\u00a0; [\u2026]. La publication est l\u2019acte qui a pour objet de porter un texte l\u00e9gislatif ou r\u00e9glementaire \u00e0 la connaissance du public, par son insertion dans un recueil officiel (par exemple, le <strong>Journal officiel de la R\u00e9publique<\/strong> \u2013 JO \u2013 pour les lois et d\u00e9crets) [\u2026]. (GLJ)<\/p><\/blockquote>\n<p>Le DVJ, le LTJ et le DJ-BG offrent seulement le substantif, et le verbe n\u2019apparait non plus dans le corps des articles (sauf dans le d\u00e9ontique de l\u2019ex. 5 \u00ab\u00a0doit \u00eatre promulgu\u00e9e\u00a0\u00bb). Les renseignements encyclop\u00e9diques en revanche abondent. Si la mention du \u00ab\u00a0chef de l\u2019\u00c9tat\u00a0\u00bb et de la \u00ab\u00a0loi\u00a0\u00bb ne font jamais d\u00e9faut, le troisi\u00e8me argument, \u00ab\u00a0Journal officiel\u00a0\u00bb, n\u2019apparait que dans le DVJ.<\/p>\n<blockquote><p>(5)<strong> Promulgation <\/strong>[Droit constitutionnel] Acte par lequel le <strong>chef d\u2019\u00c9tat<\/strong> constate officiellement l\u2019existence de la <strong>loi<\/strong> et la rend ex\u00e9cutoire. Selon la Constitution de 1958, la <strong>loi<\/strong> <strong>doit \u00eatre promulgu\u00e9e<\/strong> dans les 15 jours qui suivent sa transmission au gouvernement, sauf usage par le <strong>pr\u00e9sident de la R\u00e9publique<\/strong> de son droit de demander une nouvelle d\u00e9lib\u00e9ration de la loi ou recours en inconstitutionnalit\u00e9 devant le Conseil constitutionnel. (LTJ)<\/p>\n<p>(6)<strong> Promulgation <\/strong>\u2013 Civ. sources. D\u00e9cret du <strong>pr\u00e9sident de la R\u00e9publique<\/strong> qui atteste l\u2019existence d\u2019une <strong>loi<\/strong> vot\u00e9e et ordonne aux autorit\u00e9s publiques de l\u2019observer. La promulgation est, avec la publication au <strong>journal officiel<\/strong>, une condition d\u2019entr\u00e9e en vigueur de la loi. [\u2026]. (DVJ)<\/p>\n<p>(7) <strong>Promulgation <\/strong>Acte par lequel le <strong>chef de l\u2019\u00c9tat<\/strong> publie et donne effet \u00e0 une <strong>loi<\/strong> qui a \u00e9t\u00e9 r\u00e9guli\u00e8rement vot\u00e9e par le Parlement et, le cas \u00e9ch\u00e9ant, valid\u00e9e par le Conseil constitutionnel, ou encore adopt\u00e9e par r\u00e9f\u00e9rendum. [\u2026]. (DJ-BG)<\/p><\/blockquote>\n<p>Avant de conclure, il semble int\u00e9ressant de comparer les articles consacr\u00e9s au seul verbe inclus dans les nomenclatures de tous les dictionnaires consult\u00e9s, \u00e0 savoir <em>disposer<\/em>, afin de juger la pr\u00e9sence de ses trois acceptions et des arguments requis pour les saturer. Remarquons qu\u2019il s\u2019agit cette fois d\u2019un pr\u00e9dicat polys\u00e9mique et, par cons\u00e9quent, chacune de ses acceptions se construit avec un sch\u00e9ma d\u2019arguments diff\u00e9rent (que nous verrons \u00eatre difficilement satur\u00e9s dans les articles consult\u00e9s).<\/p>\n<p>Lerat propose trois acceptions d\u00e9finies par un synonyme ou une paraphrase, suivis d\u2019un exemple mettant en relief quelques arguments. Si les acceptions 1 et 2 se limitent \u00e0 la classe d\u2019objet concernant ce dont on dispose\/peut disposer (disposer &lt;droit&gt;, &lt;bien&gt;) sans indiquer un agent, au contraire 3 n\u2019\u00e9nonce que l\u2019agent inanim\u00e9 possible (\u00ab\u00a0loi\u00a0\u00bb\u00a0: &lt;r\u00e8gle&gt; disposer). \u00c0 noter que l\u2019acception 1 n\u2019est attest\u00e9e dans aucun autre dictionnaire, et que la 2 sera partout d\u00e9finie en tant qu\u2019<em>acte de disposition<\/em>.<\/p>\n<blockquote><p>(8) <strong>Disposer<\/strong> v. 1. Avoir \u2192 <em>disposer d\u2019un droit<\/em>. 2. Faire ce qu\u2019on veut de \u2192 <em>disposer de ses biens, droit des peuples \u00e0 disposer d\u2019eux-m\u00eames<\/em>. 3. D\u00e9cider \u2192 <em>la <strong>loi<\/strong> dispose que<\/em>. anc. (VJD)<a href=\"#_ftn20\" name=\"_ftnref20\">[20]<\/a><\/p><\/blockquote>\n<p>Le DJ-P ne s\u2019int\u00e9resse qu\u2019au sens r\u00e9alis\u00e9 par le sch\u00e9ma d\u2019arguments qui pr\u00e9voit dans la fonction d\u2019agent\u00a0une classe d\u2019objets inanim\u00e9s\u00a0: \u00ab\u00a0loi\u00a0\u00bb est explicit\u00e9, \u00ab\u00a0article\u00a0\u00bb se trouve dans les renvois, sans aucune pr\u00e9cision (ni un objet \u00e9ventuel ni un support ne sont mentionn\u00e9s)\u00a0: &lt;r\u00e8gle&gt; disposer.<\/p>\n<blockquote><p>(9) <strong>Disposer<\/strong> (verbe) (Droit civil, Droit constitutionnel) \u2013 \u00c9dicter, affirmer, proposer (par exemple, la <strong>loi<\/strong> dispose, le contrat stipule). \u2013 Voir\u00a0: article, \u00e9dicter, \u00e9noncer, loi. (DJ-P)<\/p><\/blockquote>\n<p>Cornu diversifie explicitement trois acceptions (dont le d\u00e9coupage s\u00e9mantique ne correspond pas \u00e0 celui du VJD)<a href=\"#_ftn21\" name=\"_ftnref21\">[21]<\/a> par l\u2019expression \u00ab\u00a0en ce sens\u00a0\u00bb r\u00e9p\u00e9t\u00e9e \u00e0 chaque fois, et propose trois sch\u00e9mas d\u2019arguments selon l\u2019agent activ\u00e9, sur la base duquel le sens du verbe et son objet changent (ce qui est par ailleurs affirm\u00e9 plus clairement par GLJ, DVJ et DJ-GB, cf. ci-dessous ex. 12, 13, 14).<\/p>\n<p>Si l\u2019on active la classe d\u2019objets inanim\u00e9s (\u00ab\u00a0loi\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0article\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0Code\u00a0\u00bb) le sens revient \u00e0 <em>\u00e9dicter<\/em> et l\u2019objet est une norme, une r\u00e8gle (non explicit\u00e9, il faut le d\u00e9duire de \u00ab\u00a0\u00e9riger en <em>r\u00e8gle<\/em>\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0r\u00e9gler\u00a0\u00bb\u00a0; cf. 1.)\u00a0: &lt;r\u00e8gle&gt; disposer.<\/p>\n<p>Si l\u2019on active la classe d\u2019objets anim\u00e9s la suite possible est double\u00a0: d\u2019un c\u00f4t\u00e9, lorsque l\u2019argument agent est le \u00ab\u00a0juge\u00a0\u00bb, le pr\u00e9dicat signifie <em>d\u00e9cider<\/em>, l\u2019objet n\u2019est pas donn\u00e9, mais on pr\u00e9cise le troisi\u00e8me argument, c\u2019est-\u00e0-dire le support (le \u00ab\u00a0dispositif\u00a0\u00bb de la \u00ab\u00a0d\u00e9cision\u00a0\u00bb\u00a0; cf. 2.)\u00a0: &lt;autorit\u00e9&gt; dispose dans &lt;dispositif&gt;.<\/p>\n<p>De l\u2019autre c\u00f4t\u00e9, lorsque l\u2019argument agent est le \u00ab\u00a0propri\u00e9taire\u00a0\u00bb (\u00e0 savoir une personne quelconque qui n\u2019a pas d\u2019autorit\u00e9 juridique), le pr\u00e9dicat renvoie \u00e0 \u00ab\u00a0un acte de disposition\u00a0\u00bb (cf. 3), d\u00e9vidant la classe d\u2019objets des actes possibles\u00a0: <em>vendre<\/em>, <em>ali\u00e9ner<\/em>, <em>donner<\/em>, <em>l\u00e9guer<\/em>, <em>hypoth\u00e9quer<\/em>, <em>d\u00e9truire\u00a0<\/em>: &lt;personne&gt; dispose &lt;bien&gt;. L\u2019argument \u00ab immeuble \u00bb gagnerait sans doute \u00e0 \u00eatre accompagn\u00e9 par une classe d\u2019objets plus large telle \u00ab biens \u00bb, afin de ne pas induire \u00e0 penser qu\u2019on ne peut disposer que d\u2019immeubles.<\/p>\n<blockquote><p>(10) <strong>Disposer<\/strong> V. \u2013 V. disposant. 1 *\u00c9dicter, *\u00e9riger en <strong>r\u00e8gle<\/strong>, *\u00e9tablir, r\u00e9gler\u00a0; en ce sens la <strong>loi<\/strong> dispose (ne pas confondre avec *stipuler)\u00a0; on dit aussi l\u2019<strong>article<\/strong>\u2026 du Code dispose\u2026 V. l\u00e9gif\u00e9rer, prescrire, interdire. 2 D\u00e9cider\u00a0; en ce sens le <strong>juge<\/strong> dispose (dans le *<strong>dispositif<\/strong> de sa <strong>d\u00e9cision<\/strong>). 3 Accomplir un acte de *disposition (est plus large qu\u2019*ali\u00e9ner)\u00a0; en ce sens le <strong>propri\u00e9taire<\/strong> dispose de son <strong>immeuble<\/strong> lorsqu\u2019il l\u2019ali\u00e8ne (le vend, le donne, le l\u00e8gue), lorsqu\u2019il l\u2019hypoth\u00e8que ou le d\u00e9truit. V. <em>ali\u00e9nation<\/em>, <em>indisponibilit\u00e9<\/em>. (VJ)<\/p><\/blockquote>\n<p>Les DVJ pr\u00e9sente seulement deux acceptions et donc deux sch\u00e9mas d\u2019arguments. Le premier n\u2019indique pas l\u2019agent, mentionne la classe d\u2019objets \u00ab\u00a0acte de disposition\u00a0\u00bb dont il inclut les pr\u00e9dicats <em>vendre<\/em>, <em>donner<\/em> et <em>hypoth\u00e9quer<\/em>, et l\u2019objet est r\u00e9alis\u00e9 par la classe d\u2019objets \u00ab\u00a0bien\u00a0\u00bb\u00a0: &lt;personne&gt; dispose &lt;bien&gt;. Le deuxi\u00e8me, moins d\u00e9velopp\u00e9 se traduit comme &lt;autorit\u00e9&gt; dispose &lt;r\u00e8gle&gt;.<\/p>\n<blockquote><p>(11) <strong>Disposer <\/strong>Introduction au droit. 1. R\u00e9aliser un <em>acte de disposition<\/em>, c\u2019est-\u00e0-dire un acte grave qui entame ou engage le <em>capital<\/em>. \u2192 Vendre ou donner un bien, constituer une hypoth\u00e8que. V. <em>Acte de disposition. <\/em>2. Fait pour une autorit\u00e9 d\u2019\u00e9noncer une r\u00e8gle. (DVJ)<\/p><\/blockquote>\n<p>Les trois dictionnaires qui restent, GLJ, LTJ et DJ-BG, proposent des d\u00e9finitions qui mettent en \u00e9vidence le fait que selon l\u2019agent activ\u00e9 (<em>selon l\u2019auteur<\/em>,\u00a0<em>pour une d\u00e9cision<\/em> [\u2026] <em>loi<\/em>, <em>personne<\/em>, <em>propri\u00e9taire<\/em>), le sens change (avec le sch\u00e9ma d\u2019arguments). Le DJ-BJ utilise les hyperonymes que nous avons inclus dans les sch\u00e9mas d\u2019arguments\u00a0: &lt;autorit\u00e9&gt; \/ &lt; personne&gt; disposer, mais ni l\u2019autorit\u00e9 (loi ou juge) ni le support ne sont pr\u00e9cis\u00e9s.<\/p>\n<blockquote><p>(12) <strong>Disposer <\/strong>Prendre une disposition, ce qui a deux sens <strong><em>selon l\u2019auteur<\/em><\/strong>\u00a0: s\u2019il s\u2019agit d\u2019une <strong>autorit\u00e9<\/strong> (l\u00e9gislative, r\u00e9glementaire, judiciaire), synonyme d\u2019\u00e9dicter, d\u00e9cider\u00a0; s\u2019il s\u2019agit d\u2019une <strong>personne<\/strong>, signifie faire un <em>acte de disposition <\/em>(v. ce mot). (DJ-BG)<\/p><\/blockquote>\n<p>Enfin le LTJ et le GLJ pr\u00e9cisent (comme le VJ), d\u2019une part, \u00ab\u00a0loi\u00a0\u00bb et \u00ab\u00a0juge\u00a0\u00bb, c\u2019est-\u00e0-dire\u00a0: &lt;r\u00e8gle&gt; disposer \/ &lt;autorit\u00e9&gt; disposer dans &lt;dispositif&gt;, et de l\u2019autre part, &lt;personne&gt; disposer &lt;bien&gt;. Les classes d\u2019objets des actes de disposition\u00a0possibles sont toujours diff\u00e9rents.<\/p>\n<blockquote><p>(13) <strong>Disposer<\/strong> [Droit civil] 1\u00b0 Pour une <strong>loi<\/strong>\u00a0: \u00e9dicter, \u00e9riger en r\u00e8gle\u00a0; la loi dispose, les conventions stipulent. 2\u00b0 Pour un <strong>juge<\/strong>\u00a0: d\u00e9cider (dans le <strong>dispositif <\/strong>du<strong> jugement<\/strong>)<a href=\"#_ftn22\" name=\"_ftnref22\">[22]<\/a>. 3\u00b0 Pour un <strong>propri\u00e9taire<\/strong>\u00a0: exercer l\u2019une des pr\u00e9rogatives du droit de propri\u00e9t\u00e9\u00a0; le propri\u00e9taire \u00ab\u00a0dispose\u00a0\u00bb de son bien soit par un acte juridique, en le vendant, en le donnant, etc., soit par un acte mat\u00e9riel, en le transformant ou en le d\u00e9truisant. \u2192 Abusus, Acte de disposition, Fructus, Usus. (LTJ)<\/p>\n<p>(14) <strong>Disposer<\/strong> D\u00e9cider, pour une <strong>d\u00e9cision<\/strong> de justice (dans son <em>dispositif<\/em>) ou pour une <strong>loi<\/strong> (\u00ab\u00a0La loi ne dispose que pour l\u2019avenir\u00a0\u00bb, C. \u00a0civ., art. 2) ou, pour une <strong>personne<\/strong>, exercer son droit de <strong>propri\u00e9t\u00e9<\/strong> (vendre un bien, le donner, l\u2019hypoth\u00e9quer, le d\u00e9truire\u2026). (GLJ)<\/p><\/blockquote>\n<p>Or, le d\u00e9saccord parmi les ouvrages est visible d\u00e9j\u00e0 \u00e0 partir du num\u00e9ro d\u2019acceptions\u00a0: une, deux ou trois, et parfois elles ne co\u00efncident pas. Cela signifie que si la lecture de plusieurs articles pourrait \u00eatre d\u00e9routante \u00e0 cause de leur diversit\u00e9, en revanche se limiter \u00e0 un seul ne porterait pas \u00e0 une connaissance compl\u00e8te de l\u2019expression pr\u00e9dicative \u00e0 manipuler activement\u00a0: les deux issues ne sont pas souhaitables pour un usager non-expert ou semi-expert.<\/p>\n<h3 id=\"conclusions\">Conclusions<\/h3>\n<p>Les \u00e9tudes conduites sur l\u2019inclusion des verbes dans la lexicographie juridique fran\u00e7aise sur papier pr\u00e9sente sur le march\u00e9 (non limit\u00e9e \u00e0 des branches sp\u00e9cifiques) permettent de constater qu\u2019aucun dictionnaire consult\u00e9 n\u2019offre \u00e0 l\u2019usager un panorama complet des verbes sp\u00e9cialis\u00e9s du fran\u00e7ais du droit.<\/p>\n<p>Du point de vue quantitatif, les r\u00e9sultats obtenus mettent en \u00e9vidence (cf. tableau en Annexe), d\u2019un c\u00f4t\u00e9, que les juristes\/lexicographes et leurs \u00e9quipes ne partagent pas les m\u00eames crit\u00e8res pour s\u00e9lectionner les verbes \u00e0 adopter dans leurs nomenclatures\u00a0; et de l\u2019autre c\u00f4t\u00e9, que les ouvrages qui n\u2019en adoptent que tr\u00e8s peu sont encore li\u00e9s \u00e0 la conception selon laquelle ce sont les noms, \u00e0 savoir les d\u00e9nominations de concepts, institutions et objets, qui v\u00e9hiculent la sp\u00e9cialisation terminologique domaniale. En tout cas, les comptages effectu\u00e9s nous disent que l\u2019attention se fait plus ou moins forte, selon les ouvrages, autour de l\u2019appr\u00e9hension de cette cat\u00e9gorie grammaticale. \u00c0 cet \u00e9gard, il nous parait que deux questions restent ouvertes. L\u2019une concerne l\u2019interrogation d\u00e9j\u00e0 pos\u00e9e par Lerat (2002a) mais apparemment encore ouverte\u00a0: \u00ab\u00a0Qu\u2019est-ce qu\u2019un verbe sp\u00e9cialis\u00e9\u00a0?\u00a0\u00bb\u00a0; le cas \u00e9ch\u00e9ant, qu\u2019est-ce qu\u2019un verbe juridique\u00a0? En effet, pour ce qui est de la lexicographie juridique au moins, le choix des verbes \u00e0 adopter apparait plut\u00f4t h\u00e9t\u00e9rog\u00e8ne, la suppos\u00e9e \u00ab\u00a0primordialit\u00e9\u00a0\u00bb de certains d\u2019entre eux ne faisant pas consensus\u00a0: les juristes\/lexicographes ne consid\u00e8rent pas comme appartenant au domaine juridique les m\u00eames formes verbales. La seconde, que nous n\u2019avons pas abord\u00e9e dans cette \u00e9tude, est pos\u00e9e dans ce m\u00eame num\u00e9ro par Danio Maldussi (mais \u00e0 propos des verbes de la finance)\u00a0: tous les verbes adopt\u00e9s par les dictionnaires ne sont pas vraiment sp\u00e9cialis\u00e9s, de nombreux appartiennent en revanche \u00e0 la classe des \u00ab\u00a0technicismes collat\u00e9raux\u00a0\u00bb<a href=\"#_ftn23\" name=\"_ftnref23\">[23]<\/a>, sans qu\u2019aucune diff\u00e9rence n\u2019apparaisse dans leur traitement.<\/p>\n<p>Le point de vue qualitatif, seulement effleur\u00e9 par quelques exemples, exige de rappeler d\u2019abord que ces ouvrages ciblent explicitement un public h\u00e9t\u00e9rog\u00e8ne, comprenant des usagers experts, semi-experts et non-experts, ainsi que des traducteurs, raison pour laquelle on s\u2019attendrait \u00e0 une certaine pr\u00e9cision d\u00e9finitoire permettant non seulement la compr\u00e9hension du concept (fonctions orient\u00e9es \u00e0 la connaissance disciplinaire), mais surtout de manipuler le terme en discours (fonctions orient\u00e9es \u00e0 la communication active). Afin de mesurer la description du verbe en usage, nous avons adopt\u00e9 l\u2019approche qui lie les expressions pr\u00e9dicatives verbales (monos\u00e9miques et polys\u00e9miques) \u00e0 leurs arguments. Par le biais de cette sch\u00e9matisation, nous avons pu reconnaitre d\u2019un c\u00f4t\u00e9, que les dictionnaires ne saturent presque jamais enti\u00e8rement une expression pr\u00e9dicative par tous ses arguments\u00a0; que les arguments offerts peuvent diff\u00e9rer\u00a0; que les classes d\u2019objets qui identifient un argument sont tant\u00f4t limit\u00e9es \u00e0 un seul \u00e9l\u00e9ment g\u00e9n\u00e9rique, tant\u00f4t enrichies par une suite d\u2019exemples qui peuvent les d\u00e9vider. De surcroit, il apparait \u00e9galement que jusqu\u2019au d\u00e9coupage s\u00e9mantique des verbes polys\u00e9miques change d\u2019un dictionnaire \u00e0 l\u2019autre.<\/p>\n<p>Nous pouvons conclure par une double constatation. La premi\u00e8re, quantitative, indique que si certains dictionnaires (VJD, VJ, DJ-P et, en moindre mesure, GLJ) montrent une attention croissante \u00e0 l\u2019\u00e9gard des fonctions orient\u00e9es \u00e0 la communication et, par cons\u00e9quent, \u00e0 l\u2019adoption des verbes dans les nomenclatures, d\u2019autres en demeurent d\u00e9pourvus et plus concentr\u00e9s sur les fonctions orient\u00e9es \u00e0 la connaissance disciplinaire (DVJ, LTJ, DJ-PG). La seconde, qualitative, montre que le traitement des verbes adopt\u00e9s (dont le choix apparait d\u00e9j\u00e0 plut\u00f4t diversifi\u00e9) est lui-aussi h\u00e9t\u00e9rog\u00e8ne selon les dictionnaires. Aucun d\u2019entre eux, ni pour <em>promulguer<\/em> ni pour <em>disposer<\/em>, malgr\u00e9 l\u2019int\u00e9r\u00eat montr\u00e9, ne peut \u00eatre consid\u00e9r\u00e9 comme compl\u00e8tement satisfaisant du point de vue de l\u2019offre d\u2019informations utiles \u00e0 remplir les fonctions communicatives actives.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3 id=\"r\u00e9f\u00e9rences-bibliographiques\">R\u00e9f\u00e9rences bibliographiques<\/h3>\n<p>ATKINS, Sue, RUNDELL, Michael, <em>The Oxford guide to practical lexicography<\/em>, Oxford University Press, Oxford, 2008.<\/p>\n<p>BERGENHOLTZ, Henning, NIELSEN, Sandro, \u00ab Subject-field components as integrated parts of LSP dictionaries \u00bb, <em>Terminology<\/em>, n. 2, 2006, p. 281-303.<\/p>\n<p>BERGENHOLTZ, Henning, TARP, Sven, <em>Manual of Specialized Lexicography<\/em>, Benjamins, Amsterdam, 1995.<\/p>\n<p>BERGENHOLTZ, Henning, TARP, Sven, \u00ab Two Opposing Theories: On H.E. Wiegand\u2019s Recent Discovery of Lexicographic Functions \u00bb, <em>Hermes. <\/em><em>Journal of Linguistics<\/em>, n. 31, 2003, p. 171-196.<\/p>\n<p>CAMPENHOUDT, van Marc, \u00ab De la lexicographie sp\u00e9cialis\u00e9e \u00e0 la terminographie \u00bb, in BEJOINT, Henri, THOIRON, Philippe (\u00e9ds.), <em>Le sens en terminologie<\/em>, Presses Universitaires de Lyon, Lyon, 2000, p. 127-152.<\/p>\n<p>CAYROL, Nicolas, JARROSSON, Charles, JESTAZ, Philippe, <em>Par le droit, au-del\u00e0 du droit<\/em>, LexisNexis, Paris, 2011.<\/p>\n<p>CHODKIEWICZ, Christine, GROSS, Gaston, \u00ab La description de la langue du droit au moyen des classes d\u2019objets \u00bb, in GEMAR, Jean-Claude, KASIRER, Nicholas (\u00e9ds.), <em>Jurilinguistique<\/em>, Th\u00e9mis, Montr\u00e9al, 2005, p. 23-42.<\/p>\n<p>COLUCCIA, Stefania, \u00ab La definizione in terminologia e terminografia \u00bb, in MAGRIS, Marella, MUSACCHIO, Maria Teresa, REGA, Lorenza, SCARPA, Federica, <em>Manuale di terminologia<\/em>, Hoepli, Milano, 2002, p. 83-98.<\/p>\n<p>CORNU, G\u00e9rard, <em>La linguistique juridique<\/em>, Montchrestien, Paris, 2000 (2<sup>e<\/sup> \u00e9d.).<\/p>\n<p>EDO MARZ\u00c1, Nuria, 2009, <em>The Specialised Lexicographical Approach: A Step further in Dictionary-making<\/em>, Peter Lang, Bern, 2009.<\/p>\n<p>GROFFIER, Ethel, REED, David, <em>La lexicographie juridique. Principes et m\u00e9thodes<\/em>, Yvon Blais, Cowanswille, 1990.<\/p>\n<p>GUILBERT, Louis, \u00ab La sp\u00e9cificit\u00e9 du terme scientifique e technique \u00bb, <em>Langue fran\u00e7aise<\/em>, n. 17, 1973, p. 5-17.<\/p>\n<p>HARTMANN, R.K.K., JAMES, Gregory, <em>Dictionary of Lexicography<\/em>, Routledge, London, 1998.<\/p>\n<p>LE PESANT, Denis, MATHIEU-COLAS, Michel (1998), \u00ab Introduction aux classes d\u2019objets \u00bb, <em>Langages<\/em>, n. 131, 1998, p. 6-33.<\/p>\n<p>LERAT, Pierre, <em>Les langues sp\u00e9cialis\u00e9es<\/em>, Presses Universitaires de France, Paris, 1995.<\/p>\n<p>LERAT, Pierre, \u00ab\u00a0Qu\u2019est-ce qu\u2019un verbe sp\u00e9cialis\u00e9\u00a0? Le cas du droit\u00a0\u00bb, <em>Cahiers de Lexicologie<\/em>, n. 80 (1), 2002a, p. 201-211.<\/p>\n<p>LERAT, Pierre, \u00ab Vocabulaire juridique et sch\u00e9mas d\u2019arguments juridiques \u00bb, <em>Meta<\/em>, n. 47 (2), 2002b, p. 155-162.<\/p>\n<p>LERAT, Pierre, \u00ab Un niveau d\u2019analyse privil\u00e9gi\u00e9 pour les langues de sp\u00e9cialit\u00e9s europ\u00e9ennes : le sch\u00e9ma d\u2019\u00e9nonc\u00e9 \u00bb, in SCHENA Leandro, SOLIMAN Luciana T. (\u00e9ds.), <em>Prospettive linguistiche della nuova Europa<\/em>, Egea, Milano, 2002c, p. 67-77.<\/p>\n<p>LERAT, Pierre, \u00ab Le vocabulaire juridique entre langue et texte \u00bb, in GEMAR, Jean-Claude, KASIRER, Nicholas (\u00e9ds.), <em>Jurilinguistique<\/em>, Th\u00e9mis, Montr\u00e9al, 2005, p. 59-70.<\/p>\n<p>L\u2019HOMME, Marie-Claude, \u00ab Le statut du verbe en langue de sp\u00e9cialit\u00e9\u0301 et sa description lexicographique \u00bb, <em>Cahiers de lexicologie<\/em>, n. 73(2), 1998, p. 61-84.<\/p>\n<p>L\u2019HOMME, Marie-Claude, \u00ab Capturing the Lexical Structure in Special Subject Fields with Verbs and Verbal Derivatives. A Model for Specialized Lexicography \u00bb, <em>International Journal of Lexicography<\/em>, n. 16(4), 2003, p. 403-422.<\/p>\n<p>L\u2019HOMME, Marie-Claude, \u00abLe verbe terminologique : un portrait de travaux r\u00e9cents\u00bb, in <em>Actes du Congre\u0300s mondial de Linguistique fran\u00e7aise <\/em>&#8211; <em>SHS Web of Conferences<\/em>, EDP Sciences, n. 1, 2012, p. 93-107.<\/p>\n<p>LORENTE CASAFONT, Merc\u00e9, \u00ab Verbos y discurso especializado \u00bb, <em>Estudios de Lingu\u0308i\u0301stica del Espan\u0303ol (ELiEs)<\/em>, n. 16, 2002. <a href=\"http:\/\/elies.rediris.es\/elies16\/Lorente.html\">http:\/\/elies.rediris.es\/elies16\/Lorente.html<\/a>.<\/p>\n<p>MORTARA GARAVELLI, Bice, <em>Le parole e la giustizia<\/em>, Einaudi, Torino, 2001.<\/p>\n<p>PREITE, Chiara, \u00ab Terminologie juridique et vocabulaires d\u2019usage : l\u2019enregistrement du vocabulaire sp\u00e9cialis\u00e9 dans le Petit Robert et le Petit Larousse \u00bb, in BEGIONI, Louis, BRACQUENIER, Christine (\u00e9ds.), <em>S\u00e9mantique et lexicologie des langues d\u2019Europe : th\u00e9ories, m\u00e9thodes, applications<\/em>, Presses Universitaires de Rennes, Rennes, 2012, p. 275-296.<\/p>\n<p>REY, Alain, <em>La terminologie\u00a0: noms et notions<\/em>, Presses Universitaires de France, Paris, 1979.<\/p>\n<p>SAGER, Juan C., <em>A practical course in terminology processing<\/em>, John Benjamins, Amsterdam, 1990.<\/p>\n<p>SEPP\u00c4L\u00c4, Selja, 2007, \u00ab La d\u00e9finition en terminologie : typologies et crit\u00e8res d\u00e9finitoires \u00bb, <em>Terminologie &amp; Ontologie : Th\u00e9ories et Applications<\/em>, <em>TOTh<\/em>, 2007, p. 23-43.<\/p>\n<p>SERIANNI, Luca, \u00ab\u00a0Lingua medica e lessicografia specializzata nel primo Ottocento\u00a0\u00bb, in SERIANNI, Luca (\u00e9d.), <em>Saggi di storia linguistica italiana<\/em>, Morano, Napoli, 1989, p. 77-139.<\/p>\n<p>SOURIOUX, Jean-Louis, LERAT, Pierre, <em>Le langage du droit<\/em>, Presses Universitaires de France, Paris, 1975.<\/p>\n<p>TARP, Sven, \u00ab The pedagogical dimension of the well-conceived specialised dictionary \u00bb, <em>Iberica<\/em>, n. 10, 2005, p. 7-21.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Dictionnaires juridiques <\/strong><\/p>\n<p>BENABENT, Alain, GAUDAMET, Yves, <em>Dictionnaire juridique. Tous les mots du droit<\/em>, LGDJ, 2024 (4<sup>e<\/sup> \u00e9d.).<\/p>\n<p>BISSARDON, S\u00e9bastien, <em>Guide du langage juridique. Pi\u00e8ges et difficult\u00e9s<\/em>, Lexis-Nexis, 2013 (4<sup>e<\/sup> \u00e9d.).<\/p>\n<p>CABRILLAC, R\u00e9my, <em>Dictionnaire du vocabulaire juridique<\/em>, Lexis-Nexis, 2024 (15<sup>e<\/sup> \u00e9d.).<\/p>\n<p>CORNU, G\u00e9rard, <em>Vocabulaire juridique<\/em>, Montchrestien, 2018 (12<sup>e<\/sup> \u00e9d.).<\/p>\n<p><em>Dictionnaire du droit priv\u00e9.<\/em> <a href=\"https:\/\/www.dictionnaire-juridique.com\/\">https:\/\/www.dictionnaire-juridique.com\/<\/a><\/p>\n<p><em>Dictionnaire Eurojuris France.<\/em> <a href=\"https:\/\/www.eurojuris.fr\/lexique\/a.htm\">https:\/\/www.eurojuris.fr\/lexique\/a.htm<\/a><\/p>\n<p><em>Dictionnaire juridique en ligne.<\/em> <a href=\"https:\/\/jurislogic.fr\/dictionnaire-juridique\/\">https:\/\/jurislogic.fr\/dictionnaire-juridique\/<\/a><\/p>\n<p>GUINCHARD Thierry, DEBARD Serge,<em> Lexiques des termes juridiques<\/em>, Dalloz, 2021-2022 (29<sup>e<\/sup> \u00e9d.).<\/p>\n<p><em>Les mots cl\u00e9s de la justice.<\/em> <a href=\"https:\/\/www.justice.fr\/lexique\/\">https:\/\/www.justice.fr\/lexique\/<\/a><\/p>\n<p>LERAT, Pierre, <em>Vocabulaire du juriste d\u00e9butant<\/em>, Ellipses, 2017 (2<sup>e<\/sup> \u00e9d.).<\/p>\n<p>LERAT, Pierre, <em>Dictionnaire phras\u00e9ologique du droit<\/em>, La Maison du Dictionnaire, 2017.<\/p>\n<p><em>Lexique juridique de droit public.<\/em> <a href=\"https:\/\/www.jurisconsulte.net\/fr\/lexique\">https:\/\/www.jurisconsulte.net\/fr\/lexique<\/a><\/p>\n<p>PUIGELIER, Catherine <em>et al<\/em>., <em>Dictionnaire juridique<\/em>, Bruylant \u2013 LGDJ, 2020 (3<sup>e <\/sup>\u00e9d.).<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3 id=\"annexe\" style=\"text-align: center;\">Annexe<\/h3>\n\n<div\n    class='wp-block-pdfp-pdf-poster  alignnone'\n    id='block-2'\n    data-attributes='{&quot;uniqueId&quot;:&quot;pdfp1&quot;,&quot;file&quot;:&quot;https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2025\\\/12\\\/annexe.pdf&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;height&quot;:&quot;842px&quot;,&quot;width&quot;:&quot;100%&quot;,&quot;print&quot;:false,&quot;downloadButton&quot;:false,&quot;fullscreenButtonText&quot;:&quot;View Fullscreen&quot;,&quot;fullscreenButton&quot;:true,&quot;align&quot;:&quot;none&quot;,&quot;alignment&quot;:&quot;left&quot;,&quot;titleFontSize&quot;:&quot;16px&quot;,&quot;showName&quot;:false,&quot;onlyPDF&quot;:false,&quot;defaultBrowser&quot;:false,&quot;downloadButtonText&quot;:&quot;Download File&quot;,&quot;actionsPosition&quot;:&quot;top&quot;,&quot;newWindow&quot;:false,&quot;protect&quot;:false,&quot;thumbMenu&quot;:false,&quot;sidebarOpen&quot;:false,&quot;initialPage&quot;:0,&quot;alert&quot;:false,&quot;lastVersion&quot;:false,&quot;hrScroll&quot;:false,&quot;isHideRightToolbar&quot;:false,&quot;additional&quot;:{&quot;ID&quot;:&quot;&quot;,&quot;Class&quot;:&quot;&quot;,&quot;CSS&quot;:&quot;&quot;},&quot;adobeEmbedder&quot;:false,&quot;adobeOptions&quot;:{&quot;showDownloadPDF&quot;:true,&quot;showPrintPDF&quot;:true,&quot;showAnnotationTools&quot;:true,&quot;showFullScreen&quot;:false,&quot;embedMode&quot;:&quot;SIZED_CONTAINER&quot;},&quot;popupOptions&quot;:{&quot;enabled&quot;:false,&quot;triggerType&quot;:&quot;button&quot;,&quot;image&quot;:&quot;&quot;,&quot;imagePdfIcon&quot;:true,&quot;imageHeight&quot;:&quot;200px&quot;,&quot;imageWidth&quot;:&quot;300px&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Open PDF&quot;,&quot;btnStyle&quot;:{&quot;background&quot;:&quot;#2271b1&quot;,&quot;color&quot;:&quot;#fff&quot;,&quot;fontSize&quot;:&quot;16px&quot;,&quot;padding&quot;:{&quot;top&quot;:10,&quot;right&quot;:20,&quot;bottom&quot;:10,&quot;left&quot;:10}}},&quot;popupBtnStyle&quot;:{&quot;background&quot;:&quot;#2271b1&quot;,&quot;color&quot;:&quot;#fff&quot;,&quot;padding&quot;:{&quot;top&quot;:10,&quot;right&quot;:20,&quot;bottom&quot;:10,&quot;left&quot;:10}},&quot;popupBtnText&quot;:&quot;Open Document&quot;,&quot;CSS&quot;:&quot;&quot;,&quot;socialShare&quot;:{&quot;enabled&quot;:false,&quot;facebook&quot;:true,&quot;twitter&quot;:true,&quot;linkedin&quot;:true,&quot;pinterest&quot;:true,&quot;position&quot;:&quot;top&quot;},&quot;isPremium&quot;:false}'\n    style=\"text-align: left\">\n            <div class=\"pdfp_loading_placeholder\" style=\"height: 842px; width: 100%; display: flex; align-items: center; justify-content: center; background: #f5f5f5; border: 1px solid #ddd;\">\n             <p>Loading Viewer...<\/p>\n        <\/div>\n    <\/div>\n\n<p>&nbsp;<\/p>\n<hr \/>\n<p><a href=\"#_ftnref1\" name=\"_ftn1\">[1]<\/a> Entr\u00e9es juridiques ensuite compar\u00e9es avec des dictionnaires g\u00e9n\u00e9ralistes d\u2019usage, le but de l\u2019\u00e9tude n\u2019\u00e9tant pas les verbes.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref2\" name=\"_ftn2\">[2]<\/a> Abandonner, Abolir, Abroger, Absoudre, Abstenir, Acc\u00e9der, Accepter, Accuser, Acheminer, Acqu\u00e9rir, Acter, Adh\u00e9rer, Adjuger, Adopter, Affilier, Affr\u00e9ter, Agr\u00e9er, Agresser, Ajourner, Alt\u00e9rer, Amender, Amodier, Amortir, Annuler, Apposer, Appr\u00e9cier, Appr\u00e9hender, Apurer, Arguer, Arraisonner, Arr\u00eater, Arroger, Assimiler, Assujettir, Assumer, Assurer, Attenter, Attester, Attribuer, Autoriser, Avantager.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref3\" name=\"_ftn3\">[3]<\/a> Accomplir, Accorder, Accueillir (la situation n\u2019a pas chang\u00e9), Achalander (s\u2019), Actionner, Adapter, Arr\u00e9rager (s\u2019), Arri\u00e9rer, Articuler, Audiencer, Authentifier.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref4\" name=\"_ftn4\">[4]<\/a> Dans le m\u00eame article, Lerat pr\u00e9cise pourtant ce qu\u2019est un verbe sp\u00e9cialis\u00e9 pour lui: \u00ab Il est n\u00e9cessaire mais non suffisant qu\u2019un verbe soit attest\u00e9 dans un corpus caract\u00e9risable en termes de domaine(s) large(s) pour qu\u2019il puisse \u00eatre consid\u00e9r\u00e9 comme un verbe sp\u00e9cialis\u00e9. Cette pr\u00e9sence ne pr\u00e9juge pas du niveau de sp\u00e9cialisation. Celui-ci, en revanche, ressort clairement des propri\u00e9t\u00e9s syntaxiques : \u00e0 un p\u00f4le on trouve les verbes tr\u00e8s sp\u00e9cialis\u00e9s, qui vont avec des classes d\u2019objets fortement circonscrits, \u00e0 l\u2019autre des verbes passe-partout qui jouent le r\u00f4le de \u2018supports\u2019 de pr\u00e9dicats nominaux, dans l\u2019intervalle des verbes polys\u00e9miques, dont le mode d\u2019emploi est affaire de constructions, de classes et de domaines \u00bb (LERAT 2002a : 206).<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref5\" name=\"_ftn5\">[5]<\/a> Les articles \u00e9crits par Lerat et Sourioux sont rassembl\u00e9s dans un ouvrage d\u00e9di\u00e9 \u00e0 la carri\u00e8re de ce dernier (CAYROL, JARROSSON, JESTAZ 2011), auxquels s\u2019ajoute le livre qu\u2019ils ont publi\u00e9 ensemble en 1975.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref6\" name=\"_ftn6\">[6]<\/a> Comme le montrent, par exemple, Lerat (2002a) qui se demande\u00a0: \u00ab\u00a0Qu\u2019est-ce qu\u2019un verbe sp\u00e9cialis\u00e9\u00a0?\u00a0\u00bb\u00a0; L\u2019Homme (2003\u00a0; 2012) dans son \u00ab Portrait des travaux r\u00e9cents \u00bb sur le verbe terminologique, ou dans son article sur la structure lexicale des verbes qui propose \u00ab A model for specialized lexicography\u00a0\u00bb ; ou encore Lorente Casafont (2012) avec \u00ab\u00a0Verbos y discurso especializado \u00bb, \u00e9tude celle-ci souvent cit\u00e9e non seulement par les sp\u00e9cialistes hispanophones.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref7\" name=\"_ftn7\">[7]<\/a> Lerat (1995\u00a0: 173) consid\u00e8re la terminographie comme une \u00ab lexicographie terminologique\u00a0\u00bb, et van Campenhoudt (2000\u00a0: 129) soutient que la distinction entre terminographie et lexicographie sp\u00e9cialis\u00e9e se base sur des \u00e9l\u00e9ments th\u00e9oriques, car dans la pratique les deux disciplines sont de plus en plus proches. La transition d\u00e9pendrait plut\u00f4t du nombre de langues concern\u00e9es, car la lexicographie se limite normalement \u00e0 la gestion de dictionnaires monolingues ou bilingues.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref8\" name=\"_ftn8\">[8]<\/a> Pr\u00e9cisons que la fonction se d\u00e9finit comme \u00ab [t]he assistance provided by a dictionary \u2013 by means of its lexicographic data \u2013 to a specific type of user in solving the specific type of problems related to a specific type of user situation \u00bb (TARP 2005: 8 ; cf. aussi Bergenholtz, Tarp 2003 ; Bergenholtz, Nielsen 2006).<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref9\" name=\"_ftn9\">[9]<\/a> \u00c0 savoir, dans les diverses formes que l\u2019<em>outside matter<\/em> (pour d\u00e9signer en g\u00e9n\u00e9ral tout texte qui accompagne et entoure la macrostructure), ou plus pr\u00e9cis\u00e9ment la <em>front matter <\/em>(les textes qui pr\u00e9c\u00e8dent la macrostructure) des dictionnaires peut assumer\u00a0(cf. HARTMANN, JAMES 1998\u00a0; ATKINS, RUNDELL 2008), que l\u2019on pourrait \u00e9galement d\u00e9signer comme paratexte lexicographique.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref10\" name=\"_ftn10\">[10]<\/a> Il en va de m\u00eame dans le cas des nombreuses ressources juridiques accessibles gratuitement en ligne (rep\u00e9r\u00e9es par interrogations de mots-cl\u00e9s comme <em>dictionnaire<\/em>, <em>vocabulaire<\/em>, <em>glossaire<\/em> ou <em>lexique<\/em> <em>juridique<\/em> via un moteur de recherche), qui s\u2019av\u00e8rent \u00eatres elle-aussi presque d\u00e9pourvues d\u2019entr\u00e9es verbales et plut\u00f4t pench\u00e9es sur les fonctions orient\u00e9es \u00e0 la connaissance disciplinaire. Cf. par exemple\u00a0: <em>Dictionnaire du droit priv\u00e9<\/em> (<a href=\"https:\/\/www.dictionnaire-juridique.com\/\">https:\/\/www.dictionnaire-juridique.com\/<\/a>)\u00a0; <em>Lexique juridique de droit public<\/em> (<a href=\"https:\/\/www.jurisconsulte.net\/fr\/lexique\">https:\/\/www.jurisconsulte.net\/fr\/lexique<\/a>)\u00a0; <em>Les mots cl\u00e9s de la justice<\/em> (<a href=\"https:\/\/www.justice.fr\/lexique\/\">https:\/\/www.justice.fr\/lexique\/<\/a>)\u00a0; <em>Dictionnaire Eurojuris France<\/em> (<a href=\"https:\/\/www.eurojuris.fr\/lexique\/a.htm\">https:\/\/www.eurojuris.fr\/lexique\/a.htm<\/a>)\u00a0; <em>Dictionnaire juridique en ligne<\/em> (<a href=\"https:\/\/jurislogic.fr\/dictionnaire-juridique\/\">https:\/\/jurislogic.fr\/dictionnaire-juridique\/<\/a>) (derni\u00e8res consultations, le 15 janvier 2025).<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref11\" name=\"_ftn11\">[11]<\/a> Sur le nombre d\u2019entr\u00e9e du DJ p\u00e8se le choix de traitement homonymique des entr\u00e9es lorsque les sens appartiennent \u00e0 des branches juridiques diff\u00e9rentes, ce qui n\u2019est pas le cas dans les autres ouvrages qui privil\u00e9gient le traitement polys\u00e9mique. Bien que dans le tableau en annexe nous n\u2019avons \u00e9num\u00e9r\u00e9 chaque verbe qu\u2019une seule fois, dans le tableau 1, qui rapporte les comptages, nous avons diff\u00e9renci\u00e9 entre verbes adopt\u00e9s (289) et leurs r\u00e9p\u00e9titions en tant qu\u2019homonymes (55), pour un ensemble de 344 rapport\u00e9s \u00e0 6660 entr\u00e9es totales.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref12\" name=\"_ftn12\">[12]<\/a> Il convient de noter que nous avons compt\u00e9 les entr\u00e9es et rep\u00e9r\u00e9 les verbes par la consultation manuelle de chaque dictionnaire, faute de nomenclatures num\u00e9ris\u00e9es. Cela signifie qu\u2019une marge d\u2019erreur est possible.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref13\" name=\"_ftn13\">[13]<\/a> Ces r\u00e9sultats sont attendus, consid\u00e9r\u00e9 la r\u00e9luctance du DVJ et du LTJ, suivie de pr\u00e8s par le DJ-BG.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref14\" name=\"_ftn14\">[14]<\/a> Sur la d\u00e9finition lexicographique sp\u00e9cialis\u00e9e ou terminologique, voir entre autres Bergenholtz, Tarp (1995), Coluccia (2002), Sepp\u00e4l\u00e4 (2007), Edo Marz\u00e1 (2009).<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref15\" name=\"_ftn15\">[15]<\/a> Que Lerat (2002c) nomme aussi \u00ab sch\u00e9mas d\u2019\u00e9nonc\u00e9s \u00bb.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref16\" name=\"_ftn16\">[16]<\/a> Cette approche recoupe d\u2019ailleurs celle propos\u00e9e par L\u2019Homme (1998) pour une d\u00e9finition de la combinatoire des verbes qui vise l\u2019encodage, et non seulement le d\u00e9codage, par le biais de la description des actants sp\u00e9cialis\u00e9s, eux aussi terminologiques. Cependant, pour Lerat (2002a), dans le cas du droit, il s\u2019av\u00e8re particuli\u00e8rement difficile de construire des arborescences comme on le ferait pour d\u2019autres disciplines, \u00e0 cause de sa polys\u00e9mie pouss\u00e9e.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref17\" name=\"_ftn17\">[17]<\/a> Pr\u00e9cisons que cette approche ne s\u2019applique pas seulement aux expressions pr\u00e9dicatives verbales, mais aussi nominales et adjectivales.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref18\" name=\"_ftn18\">[18]<\/a> Dans tous les exemples, c\u2019est nous qui soulignons.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref19\" name=\"_ftn19\">[19]<\/a> Au sujet des formules d\u2019encadrement dans le discours l\u00e9gislatif, Cornu (2000\u00a0: 274-275) consacre d\u2019ailleurs un paragraphe de <em>La linguistique juridique<\/em>.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref20\" name=\"_ftn20\">[20]<\/a> Lerat semble pr\u00eater moins d\u2019importance au sens &lt;\u00e9dicter&gt;, &lt;d\u00e9cider&gt;, ce qui est confirm\u00e9 par la consultation de son <em>Dictionnaire phras\u00e9ologique du droit<\/em> de 2017, multilingue mais avec les d\u00e9finitions en fran\u00e7ais, dans lequel seul le sens &lt;user librement de ses biens&gt; est attest\u00e9.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref21\" name=\"_ftn21\">[21]<\/a> La premi\u00e8re acception du VJD n\u2019est pas attest\u00e9e dans le VJ et vice-versa la troisi\u00e8me du VJ n\u2019apparait pas dans le VJD.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref22\" name=\"_ftn22\">[22]<\/a> Le LTJ est mis \u00e0 jour fr\u00e9quemment, ce qui t\u00e9moigne de sa diffusion. Remarquons que<em> disposer<\/em> n\u2019a pas toujours \u00e9t\u00e9 inclus dans la <em>nomenclature<\/em>\u00a0: dans une \u00e9dition plus ancienne (10<sup>e<\/sup> \u00e9dition de 1995) que nous avons pu consulter, il n\u2019y a que le nom <em>disposition<\/em>.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref23\" name=\"_ftn23\">[23]<\/a> Notion formul\u00e9e par Serianni (1989) et appliqu\u00e9e au domaine des \u00e9tudes linguistiques sur le droit par Mortara Garavelli (2001).<\/p>\n<hr \/>\n<p>Per citare questo articolo:<\/p>\n<p>Chiara PREITE, \u00ab Les verbes dans la lexicographie juridique fran\u00e7aise\u00a0\u00bb,\u00a0<em>Rep\u00e8res DoRiF,<\/em>\u00a0n. 33 \u2013\u00a0<em>Le statut du verbe dans les discours sp\u00e9cialis\u00e9s entre th\u00e9orie et pratique(s)<\/em>, DoRiF Universit\u00e0, Roma, dicembre 2025, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/chiara-preite-les-verbes-dans-la-lexicographie-juridique-francaise\/<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">ISSN 2281-3020<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-8924 aligncenter\" src=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2022\/04\/logo-pubblicazione.png\" alt=\"\" width=\"111\" height=\"49\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Quest\u2019opera \u00e8 distribuita con Licenza\u00a0<a href=\"http:\/\/creativecommons.org\/licenses\/by-nc-nd\/3.0\/it\/\">Creative Commons Attribuzione \u2013 Non commerciale \u2013 Non opere derivate 3.0 Italia<\/a>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p> <a href=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/chiara-preite-les-verbes-dans-la-lexicographie-juridique-francaise\/\"> Continue de lire&#8230;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":8,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_bbp_topic_count":0,"_bbp_reply_count":0,"_bbp_total_topic_count":0,"_bbp_total_reply_count":0,"_bbp_voice_count":0,"_bbp_anonymous_reply_count":0,"_bbp_topic_count_hidden":0,"_bbp_reply_count_hidden":0,"_bbp_forum_subforum_count":0,"footnotes":""},"categories":[441],"tags":[444],"class_list":["post-12830","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-troisieme-partie-dictionnaires-phraseologie-et-traduction","tag-33-le-statut-du-verbe-dans-les-discours-specialises-entre-theorie-et-pratiques"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.5 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Chiara PREITE, Les verbes dans la lexicographie juridique fran\u00e7aise - Rep\u00e8res-Dorif<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/chiara-preite-les-verbes-dans-la-lexicographie-juridique-francaise\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"it_IT\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Chiara PREITE, Les verbes dans la lexicographie juridique fran\u00e7aise - Rep\u00e8res-Dorif\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Continue de lire...\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/chiara-preite-les-verbes-dans-la-lexicographie-juridique-francaise\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Rep\u00e8res-Dorif\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2025-12-20T18:24:47+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-12-27T23:15:10+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/12\/preite-1-2.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"582\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"158\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Orvale\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Scritto da\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Chiara PREITE\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tempo di lettura stimato\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"34 minuti\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/chiara-preite-les-verbes-dans-la-lexicographie-juridique-francaise\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/chiara-preite-les-verbes-dans-la-lexicographie-juridique-francaise\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Orvale\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/be5f529c70120fdda9afb763971d717f\"},\"headline\":\"Chiara PREITE, Les verbes dans la lexicographie juridique fran\u00e7aise\",\"datePublished\":\"2025-12-20T18:24:47+00:00\",\"dateModified\":\"2025-12-27T23:15:10+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/chiara-preite-les-verbes-dans-la-lexicographie-juridique-francaise\\\/\"},\"wordCount\":8119,\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/chiara-preite-les-verbes-dans-la-lexicographie-juridique-francaise\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2025\\\/12\\\/preite-1-2.jpg\",\"keywords\":[\"33 \u2013 Le statut du verbe dans les discours sp\u00e9cialis\u00e9s entre th\u00e9orie et pratique(s)\"],\"articleSection\":[\"Troisi\u00e8me partie \u2013 dictionnaires, phras\u00e9ologie et traduction\"],\"inLanguage\":\"it-IT\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/chiara-preite-les-verbes-dans-la-lexicographie-juridique-francaise\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/chiara-preite-les-verbes-dans-la-lexicographie-juridique-francaise\\\/\",\"name\":\"Chiara PREITE, Les verbes dans la lexicographie juridique fran\u00e7aise - Rep\u00e8res-Dorif\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/chiara-preite-les-verbes-dans-la-lexicographie-juridique-francaise\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/chiara-preite-les-verbes-dans-la-lexicographie-juridique-francaise\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2025\\\/12\\\/preite-1-2.jpg\",\"datePublished\":\"2025-12-20T18:24:47+00:00\",\"dateModified\":\"2025-12-27T23:15:10+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/be5f529c70120fdda9afb763971d717f\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/chiara-preite-les-verbes-dans-la-lexicographie-juridique-francaise\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"it-IT\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/chiara-preite-les-verbes-dans-la-lexicographie-juridique-francaise\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/chiara-preite-les-verbes-dans-la-lexicographie-juridique-francaise\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2025\\\/12\\\/preite-1-2.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2025\\\/12\\\/preite-1-2.jpg\",\"width\":582,\"height\":158},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/chiara-preite-les-verbes-dans-la-lexicographie-juridique-francaise\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Chiara PREITE, Les verbes dans la lexicographie juridique fran\u00e7aise\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/\",\"name\":\"Rep\u00e8res-Dorif\",\"description\":\"Autor du Fran\u00e7ais: langues, cultures et plurilinguisme\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"it-IT\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/be5f529c70120fdda9afb763971d717f\",\"name\":\"Orvale\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/d1f962340761948aa72825921b12c22d66f83c4526d447ab70ba4e4167f348d5?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/d1f962340761948aa72825921b12c22d66f83c4526d447ab70ba4e4167f348d5?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/d1f962340761948aa72825921b12c22d66f83c4526d447ab70ba4e4167f348d5?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Orvale\"},\"url\":\"\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Chiara PREITE, Les verbes dans la lexicographie juridique fran\u00e7aise - Rep\u00e8res-Dorif","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/chiara-preite-les-verbes-dans-la-lexicographie-juridique-francaise\/","og_locale":"it_IT","og_type":"article","og_title":"Chiara PREITE, Les verbes dans la lexicographie juridique fran\u00e7aise - Rep\u00e8res-Dorif","og_description":"Continue de lire...","og_url":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/chiara-preite-les-verbes-dans-la-lexicographie-juridique-francaise\/","og_site_name":"Rep\u00e8res-Dorif","article_published_time":"2025-12-20T18:24:47+00:00","article_modified_time":"2025-12-27T23:15:10+00:00","og_image":[{"width":582,"height":158,"url":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/12\/preite-1-2.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Orvale","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Scritto da":"Chiara PREITE","Tempo di lettura stimato":"34 minuti"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/chiara-preite-les-verbes-dans-la-lexicographie-juridique-francaise\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/chiara-preite-les-verbes-dans-la-lexicographie-juridique-francaise\/"},"author":{"name":"Orvale","@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/#\/schema\/person\/be5f529c70120fdda9afb763971d717f"},"headline":"Chiara PREITE, Les verbes dans la lexicographie juridique fran\u00e7aise","datePublished":"2025-12-20T18:24:47+00:00","dateModified":"2025-12-27T23:15:10+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/chiara-preite-les-verbes-dans-la-lexicographie-juridique-francaise\/"},"wordCount":8119,"image":{"@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/chiara-preite-les-verbes-dans-la-lexicographie-juridique-francaise\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/12\/preite-1-2.jpg","keywords":["33 \u2013 Le statut du verbe dans les discours sp\u00e9cialis\u00e9s entre th\u00e9orie et pratique(s)"],"articleSection":["Troisi\u00e8me partie \u2013 dictionnaires, phras\u00e9ologie et traduction"],"inLanguage":"it-IT"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/chiara-preite-les-verbes-dans-la-lexicographie-juridique-francaise\/","url":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/chiara-preite-les-verbes-dans-la-lexicographie-juridique-francaise\/","name":"Chiara PREITE, Les verbes dans la lexicographie juridique fran\u00e7aise - Rep\u00e8res-Dorif","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/chiara-preite-les-verbes-dans-la-lexicographie-juridique-francaise\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/chiara-preite-les-verbes-dans-la-lexicographie-juridique-francaise\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/12\/preite-1-2.jpg","datePublished":"2025-12-20T18:24:47+00:00","dateModified":"2025-12-27T23:15:10+00:00","author":{"@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/#\/schema\/person\/be5f529c70120fdda9afb763971d717f"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/chiara-preite-les-verbes-dans-la-lexicographie-juridique-francaise\/#breadcrumb"},"inLanguage":"it-IT","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/chiara-preite-les-verbes-dans-la-lexicographie-juridique-francaise\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"it-IT","@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/chiara-preite-les-verbes-dans-la-lexicographie-juridique-francaise\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/12\/preite-1-2.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2025\/12\/preite-1-2.jpg","width":582,"height":158},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/chiara-preite-les-verbes-dans-la-lexicographie-juridique-francaise\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Chiara PREITE, Les verbes dans la lexicographie juridique fran\u00e7aise"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/#website","url":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/","name":"Rep\u00e8res-Dorif","description":"Autor du Fran\u00e7ais: langues, cultures et plurilinguisme","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"it-IT"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/#\/schema\/person\/be5f529c70120fdda9afb763971d717f","name":"Orvale","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"it-IT","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/d1f962340761948aa72825921b12c22d66f83c4526d447ab70ba4e4167f348d5?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/d1f962340761948aa72825921b12c22d66f83c4526d447ab70ba4e4167f348d5?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/d1f962340761948aa72825921b12c22d66f83c4526d447ab70ba4e4167f348d5?s=96&d=mm&r=g","caption":"Orvale"},"url":""}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12830","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/users\/8"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=12830"}],"version-history":[{"count":13,"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12830\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":12988,"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12830\/revisions\/12988"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=12830"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=12830"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=12830"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}