{"id":13103,"date":"2026-04-17T15:23:39","date_gmt":"2026-04-17T13:23:39","guid":{"rendered":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/?p=13103"},"modified":"2026-04-17T15:35:22","modified_gmt":"2026-04-17T13:35:22","slug":"rita-bencivenga-hanane-boutenbat-angela-celeste-taramasso-cinzia-leone-langage-inclusif-et-societal-readiness-level-srl-garantir-des-innovations-technologiques-accessibles-et-adoptables","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/rita-bencivenga-hanane-boutenbat-angela-celeste-taramasso-cinzia-leone-langage-inclusif-et-societal-readiness-level-srl-garantir-des-innovations-technologiques-accessibles-et-adoptables\/","title":{"rendered":"Rita BENCIVENGA, Hanane BOUTENBAT, Angela Celeste TARAMASSO, Cinzia LEONE,  Langage inclusif et Societal Readiness Level (SRL): garantir des innovations technologiques accessibles et adoptables"},"content":{"rendered":"<h3 id=\"rita-bencivenga-hanane-boutenb\" style=\"text-align: center;\">Rita BENCIVENGA, Hanane BOUTENBAT, Angela Celeste TARAMASSO, Cinzia LEONE<\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2 id=\"langage-inclusif-et-societal-r\" style=\"text-align: center;\"><strong>Langage inclusif et Societal Readiness Level (SRL): garantir des innovations technologiques accessibles et adoptables<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Rita Bencivenga<\/strong><br \/>\nUniversit\u00e0 di Genova<br \/>\n<a href=\"mailto:rita.bencivenga@unige.it\">rita.bencivenga@unige.it<\/a><\/p>\n<p><strong>Hanane Boutenbat<\/strong><br \/>\nUniversit\u00e9 Paris 8<br \/>\n<a href=\"mailto:hanane.boutenbat@univ-paris8.fr\">hanane.boutenbat@univ-paris8.fr<\/a><\/p>\n<p><strong>Angela Celeste Taramasso<\/strong><br \/>\nUniversit\u00e0 di Genova<br \/>\n<a href=\"mailto:Angela.Celeste.Taramasso@unige.it\">Angela.Celeste.Taramasso@unige.it<\/a><\/p>\n<p><strong>Cinzia Leone<br \/>\n<\/strong>Istituto Italiano di Tecnologia<br \/>\n<a href=\"mailto:cinzia.leone@iit.it\">cinzia.leone@iit.it<\/a><\/p>\n<hr \/>\n<p><strong>R\u00e9sum\u00e9<br \/>\n<\/strong>Cet article examine l\u2019int\u00e9gration du langage inclusif dans le cadre du Societal Readiness Level (SRL), encore peu explor\u00e9e dans la litt\u00e9rature. Il met en \u00e9vidence le r\u00f4le structurant de l\u2019inclusion linguistique dans la conception, l\u2019appropriation et l\u2019acceptabilit\u00e9 sociale des technologies. En pr\u00e9venant les biais et les discriminations symboliques, le langage inclusif constitue un levier d\u2019innovation sociale favorisant une meilleure adh\u00e9sion aux transformations technologiques. L\u2019article plaide pour une approche interdisciplinaire associant linguistique, sciences sociales et disciplines STEM afin de d\u00e9passer les angles morts soci\u00e9taux des processus technologiques et de promouvoir un d\u00e9veloppement durable, \u00e9quitable et responsable.<\/p>\n<p><strong>Abstract<br \/>\n<\/strong>This article examines the integration of inclusive language into the Societal Readiness Level (SRL) framework, a dimension that remains underexplored in the literature. It highlights the structuring role of linguistic inclusion in the design, appropriation, and social acceptability of technologies. By preventing symbolic bias and discrimination, inclusive language functions as a lever of social innovation, fostering greater public engagement with technological transformations. The article advocates an interdisciplinary approach bringing together linguistics, social sciences, and STEM disciplines in order to overcome societal blind spots in technological development and to promote sustainable, equitable, and responsible innovation.<\/p>\n<hr \/>\n<h3 id=\"introduction\">Introduction<\/h3>\n<p>Cette contribution s\u2019inscrit dans un courant de recherche explorant les diff\u00e9rentes modalit\u00e9s d\u2019expression et de traduction du concept d\u2019inclusion, en mettant particuli\u00e8rement l\u2019accent sur ses implications dans les contextes sociaux et scientifiques (B\u00c9LEC, DOUTRELOUX, 2022; L\u00c9VY, 2017). Nous nous proposons d\u2019analyser les repr\u00e9sentations discursives de l\u2019inclusion et leur applicabilit\u00e9 dans la recherche en sciences sociales, notamment dans un cadre international et multilingue, o\u00f9 la traduction des concepts et des pratiques inclusives s\u2019av\u00e8re souvent complexe et diversifi\u00e9e. Il faut \u00e0 ce propos pr\u00e9ciser que l&#8217;inclusion constitue un imp\u00e9ratif fondamental des politiques d&#8217;innovation et de recherche. N\u00e9anmoins, les m\u00e9canismes de sa concr\u00e9tisation et de son int\u00e9gration aux diverses strates de la recherche font encore l&#8217;objet d&#8217;une exploration scientifique limit\u00e9e.<\/p>\n<p>Notre travail s\u2019inscrit \u00e0 l\u2019intersection de plusieurs champs disciplinaires. Il rel\u00e8ve tout d\u2019abord de la linguistique appliqu\u00e9e, dans la mesure o\u00f9 elle examine les usages et les fonctions du langage inclusif. Les apports des sciences sociales sont \u00e9galement mobilis\u00e9s pour tenter d\u2019analyser les dimensions sociales et culturelles qui sous-entendent l\u2019acceptabilit\u00e9 des innovations.<\/p>\n<p>Enfin, il s\u2019inscrit dans le champ des \u00e9tudes sur l\u2019innovation technologique, en mobilisant la notion d\u2019\u00e9chelle de mesure <em>Societal Readiness Level (SRL)<\/em><a href=\"#_ftn1\" name=\"_ftnref1\">[1]<\/a> comme cadre d\u2019\u00e9valuation des dynamiques entre technologie et soci\u00e9t\u00e9. Ce positionnement interdisciplinaire vise \u00e0 mettre en \u00e9vidence le r\u00f4le du langage inclusif comme levier pour une conception et une adoption plus \u00e9quitable des technologies.<\/p>\n<p>Ce positionnement interdisciplinaire vise \u00e0 apporter un \u00e9clairage sur le r\u00f4le d\u00e9terminant du langage inclusif pour mieux concevoir et adopter plus \u00e9quitablement les technologies.<\/p>\n<p>Dans cet article, nous avan\u00e7ons l\u2019hypoth\u00e8se selon laquelle l\u2019int\u00e9gration d\u2019un idiome inclusif &#8211; transcendant la seule dimension du genre pour englober l\u2019ensemble des expressions de la diversit\u00e9, qu\u2019il s\u2019agisse de l\u2019origine ethnique, du statut li\u00e9 \u00e0 un handicap, de la classe d\u2019\u00e2ge ou du bagage socioculturel &#8211; s\u2019av\u00e8re indispensable afin de garantir que les innovations technologiques soient socialement durables et accept\u00e9es.<\/p>\n<p>Le contexte dans lequel nous inscrivons cette r\u00e9flexion est celui de la SRL, une \u00e9chelle de mesure relativement r\u00e9cente qui permet d\u2019\u00e9valuer le degr\u00e9 d\u2019adaptation sociale des projets, technologies, produits, processus, interventions ou innovations &#8211; qu\u2019elles soient sociales ou techniques &#8211; destin\u00e9s \u00e0 \u00eatre int\u00e9gr\u00e9s dans la soci\u00e9t\u00e9. Comme nous l\u2019illustrerons dans les pages suivantes, la SRL offre un cadre pertinent pour analyser la prise en compte de la dimension sociale dans le d\u00e9veloppement technologique.<\/p>\n<p>Les d\u00e9veloppeurs et les d\u00e9veloppeuses de technologies devraient mobiliser les indicateurs du SRL afin de co-construire les projets avec la soci\u00e9t\u00e9. Une telle approche permet de garantir l\u2019id\u00e9e que les projets technologiques devraient apporter des b\u00e9n\u00e9fices tangibles aux communaut\u00e9s pour lutter contre l\u2019impens\u00e9 linguistique et social qui gr\u00e8ve les processus des cr\u00e9ations actuels. Or, dans la r\u00e9flexion scientifique consacr\u00e9e \u00e0 l\u2019\u00e9chelle SRL, les r\u00e9f\u00e9rences aux aspects inclusifs, au genre et \u00e0 la diversit\u00e9 demeurent le plus souvent implicites ou indirectes. Par exemple, OBrien et al. (2024), tout en identifiant cinq facteurs qui influencent les dynamiques locales et les perspectives soci\u00e9tales &#8211; Community Engagement, Public Perception, Culture &amp; Historical Context, Health &amp; Environment, et Policy &amp; Regulatory Landscape &#8211; ne font aucune r\u00e9f\u00e9rence explicite au genre, \u00e0 la diversit\u00e9 ou \u00e0 l\u2019inclusion. C\u2019est pr\u00e9cis\u00e9ment cette lacune que notre r\u00e9flexion se propose d\u2019examiner.<\/p>\n<p>Compte tenu des limites de cet article, notre analyse se focalisera sp\u00e9cifiquement sur le langage inclusif en mati\u00e8re de genre, sans pour autant ignorer totalement les autres dimensions de cette probl\u00e9matique. Lorsque cela s\u2019av\u00e9rera pertinent, nous ferons r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 des aspects plus larges de l\u2019inclusion linguistique, conscients de leur importance dans un d\u00e9bat plus global sur la durabilit\u00e9 sociale et culturelle des innovations.<\/p>\n<p>Cet article se d\u00e9veloppe comme suit. Dans la section suivante, nous explorons la transition entre l\u2019\u00e9chelle d\u2019\u00e9valuation du niveau de maturit\u00e9 technologique, la Technology Readiness Level (TRL), et la Societal Readiness Level (SRL), une \u00e9chelle mesurant les aspects sociaux du d\u00e9veloppement technologique. Nous abordons ensuite le r\u00f4le du langage inclusif dans la SRL, en tant que vecteur d\u2019inclusion favorisant l\u2019acceptation sociale des innovations.<\/p>\n<p>Nous examinons par la suite les principales difficult\u00e9s rencontr\u00e9es dans l\u2019adoption du langage inclusif dans le cadre de la SRL, en mettant l\u2019accent sur le manque de comp\u00e9tences linguistiques au sein des \u00e9quipes de d\u00e9veloppement et en proposant des pistes de solutions, en mettant <em>in fine<\/em> en exergue le d\u00e9ficit d\u2019expertise linguistique au sein des \u00e9quipes de conception et de d\u00e9veloppement pour, d\u2019une part, sensibiliser \u00e0 la mani\u00e8re dont les innovations devraient avoir recours au langage inclusif, et, d\u2019autre part, proposer des pistes de r\u00e9flexion et de solutions.<\/p>\n<p>Nous pr\u00e9sentons ensuite des id\u00e9es concr\u00e8tes de dispositifs pour int\u00e9grer le langage inclusif \u00e0 la SRL, en sugg\u00e9rant des approches visant \u00e0 am\u00e9liorer la conception inclusive.<\/p>\n<p>Pour donner corps \u00e0 notre argumentation, nous proposons des dispositifs concrets qui illustrent la mani\u00e8re dont les principes d\u2019inclusion peuvent s\u2019incarner au sein des architectures technologiques.<\/p>\n<p>Enfin, nous concluons par une r\u00e9flexion sur les perspectives, en soulignant la n\u00e9cessit\u00e9 d\u2019une mise \u00e0 jour continue des pratiques linguistiques afin de r\u00e9pondre aux d\u00e9fis sociaux et \u00e9thiques dans un contexte globalis\u00e9. Enfin, nous concluons par une r\u00e9flexion sur les perspectives et l\u2019importance de prendre en compte une \u00e9volution synchrone des pratiques discursives face aux enjeux de justice sociale et de responsabilit\u00e9 \u00e9thique que nous imposent les dynamiques transfrontali\u00e8res dans un espace global.<\/p>\n<h3 id=\"\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0-la-trl:-de-la-phase\">1. La TRL: de la phase conceptuelle \u00e0 l\u2019application pratique de la technologie<\/h3>\n<p>L\u2019id\u00e9e de d\u00e9velopper une \u00e9chelle comme la TRL est n\u00e9e des besoins des agences spatiales et de recherche, en particulier la NASA, qui souhaitaient disposer d\u2019un outil standardis\u00e9 pour \u00e9valuer la maturit\u00e9 des technologies avant leur int\u00e9gration dans des projets complexes. Cette n\u00e9cessit\u00e9 a \u00e9t\u00e9 reprise et adapt\u00e9e par la Commission europ\u00e9enne afin de fournir un cadre commun pour les \u00e9valuations dans les appels \u00e0 projets d\u2019Horizon Europe. La TRL est un syst\u00e8me de classification qui \u00e9value le degr\u00e9 de maturit\u00e9 d\u2019un r\u00e9sultat de recherche ou d\u2019une innovation technologique, en le situant sur une \u00e9chelle pr\u00e9d\u00e9finie, adopt\u00e9e \u00e9galement par la Commission europ\u00e9enne.<\/p>\n<div id=\"attachment_13108\" style=\"width: 510px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-13108\" class=\"wp-image-13108\" src=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Bencivenga_Fig1-300x247.jpg\" alt=\"\" width=\"500\" height=\"412\" srcset=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Bencivenga_Fig1-200x165.jpg 200w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Bencivenga_Fig1-300x247.jpg 300w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Bencivenga_Fig1-400x330.jpg 400w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Bencivenga_Fig1-600x495.jpg 600w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Bencivenga_Fig1-768x633.jpg 768w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Bencivenga_Fig1-800x660.jpg 800w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Bencivenga_Fig1-1024x844.jpg 1024w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Bencivenga_Fig1.jpg 1196w\" sizes=\"(max-width: 500px) 100vw, 500px\" \/><p id=\"caption-attachment-13108\" class=\"wp-caption-text\"><strong style=\"font-size: 16px;\">Figure 1: <\/strong><em style=\"font-size: 16px;\">The <\/em><em style=\"font-size: 16px;\">\u00a0EC Technology Readiness Levels (TRL) scale (Yfanti, Sakkas, 2024, p. 2).<\/em><\/p><\/div>\n<p>La Commission europ\u00e9enne se r\u00e9f\u00e8re \u00e0 la TRL de mani\u00e8re structurelle depuis 2014 avec Horizon 2020, apr\u00e8s un usage pr\u00e9liminaire et exp\u00e9rimental au cours des derni\u00e8res ann\u00e9es du 7e programme-cadre (FP7). La s\u00e9lection des projets repose donc sur la directive faite aux candidats et candidates de mobiliser l\u2019\u00e9chelle de maturation technologique, dans un segment sp\u00e9cifique pour inscrire leurs travaux de recherche et d\u2019innovation. Cette exigence n\u2019est pas une simple contrainte technique, mais au contraire s\u2019\u00e9rige en levier d\u2019inclusion.<\/p>\n<p>La TRL mesure le d\u00e9veloppement d\u2019une technologie en mettant l\u2019accent sur son introduction dans le syst\u00e8me productif et, en derni\u00e8re instance, sur le march\u00e9. Compos\u00e9e de neuf niveaux, elle suit le processus d\u2019avancement de la recherche jusqu\u2019\u00e0 sa viabilit\u00e9 \u00e9conomique et son d\u00e9ploiement op\u00e9rationnel.<\/p>\n<p>Bien qu\u2019elle soit un outil utile pour assurer une transition fluide de la phase conceptuelle \u00e0 l\u2019application pratique, l\u2019\u00e9chelle TRL a \u00e9t\u00e9 d\u00e9velopp\u00e9e dans un contexte o\u00f9 la technologie \u00e9tait souvent per\u00e7ue comme distincte du cadre social dans lequel elle est introduite. Si cette perspective perdure encore partiellement, l\u2019Union europ\u00e9enne et d\u2019autres acteurs \u0153uvrent \u00e0 r\u00e9duire cet \u00e9cart en promouvant des approches qui int\u00e8grent l\u2019\u00e9valuation de l\u2019impact social d\u00e8s les premi\u00e8res phases du d\u00e9veloppement des innovations.<\/p>\n<p>Cette prise de conscience a conduit au d\u00e9veloppement d\u2019outils tels que l\u2019\u00e9chelle SRL, qui permet d\u2019\u00e9valuer non seulement la maturit\u00e9 technologique, mais \u00e9galement l\u2019acceptation sociale et l\u2019inclusion des nouvelles solutions.<\/p>\n<p>Sous l\u2019impulsion de cette r\u00e9flexion, l\u2019\u00e9chelle SRL s\u2019est impos\u00e9e comme un outil d\u2019\u00e9valuation multidimensionnel qui est capable d\u2019englober les enjeux de r\u00e9ception sociale et d\u2019\u00e9quit\u00e9.<\/p>\n<h3 id=\"\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0-la-srl:-une-approch\">2. La SRL: une approche centr\u00e9e sur l\u2019impact social de l\u2019innovation<\/h3>\n<p>Ces derni\u00e8res ann\u00e9es, la r\u00e9flexion sur le d\u00e9veloppement de l\u2019\u00e9chelle Societal Readiness Level SRL a acquis une importance croissante (LEONE et al., 2023). Introduite par l\u2019Innovation Fund Denmark<a href=\"#_ftn2\" name=\"_ftnref2\">[2]<\/a> (2019), la SRL repr\u00e9sente un outil innovant permettant d\u2019\u00e9valuer le degr\u00e9 d\u2019adaptation sociale des projets, technologies, produits, processus, interventions ou innovations (tant sociales que techniques) destin\u00e9s \u00e0 \u00eatre int\u00e9gr\u00e9s dans la soci\u00e9t\u00e9. Articul\u00e9e en neuf niveaux (BRUNO et al., 2020), cette \u00e9chelle offre une \u00e9valuation progressive qui part de l\u2019identification d\u2019un besoin social pour aboutir \u00e0 une solution concr\u00e8te et \u00e0 son utilisation finale sur le march\u00e9.<\/p>\n<p>La SRL s\u2019appuie sur le mod\u00e8le de la TRL, mais s\u2019en distingue par un accent sp\u00e9cifique mis sur les impacts sociaux de l\u2019innovation (<strong>Figure 2<\/strong>).<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-13107 size-full\" src=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Bencivenga_Fig2.jpg\" alt=\"\" width=\"690\" height=\"556\" srcset=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Bencivenga_Fig2-177x142.jpg 177w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Bencivenga_Fig2-200x161.jpg 200w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Bencivenga_Fig2-300x242.jpg 300w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Bencivenga_Fig2-400x322.jpg 400w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Bencivenga_Fig2-600x483.jpg 600w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Bencivenga_Fig2.jpg 690w\" sizes=\"(max-width: 690px) 100vw, 690px\" \/><\/strong><strong>Figure 2 \u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>Source \u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0Grille SRL \u2013 Laboratoire commun Destins (PALLUAULT, 2021)<\/p>\n<p>Cette \u00e9chelle prolonge les r\u00e9flexions autour de la <em>Responsible Research and Innovation<\/em> (RRI), introduite au niveau europ\u00e9en au d\u00e9but des ann\u00e9es 2010 port\u00e9e de concert par la Commission et les travaux acad\u00e9miques de la Commission et de travaux acad\u00e9miques (OWEN, MACNAGHTEN, STILGOE, 2012). La SRL en constitue une traduction op\u00e9rationnelle, visant \u00e0 compl\u00e9ter les TRL en \u00e9valuant la pr\u00e9paration sociale et culturelle des innovations, au-del\u00e0 de leur seule maturit\u00e9 technologique (VON SCHOMBERG, 2014). La SRL permet d\u00e9sormais de quantifier avec pr\u00e9cision dans quelle mesure une innovation suscite une appropriation p\u00e9renne et s\u2019harmonise avec les dynamiques sociales pr\u00e9existantes (VON SCHOMBERG, 2014).<\/p>\n<p>Elle s\u2019applique aussi bien aux innovations sociales que technologiques<a href=\"#_ftn3\" name=\"_ftnref3\">[3]<\/a>. En effet, l\u2019impact social et l\u2019acceptabilit\u00e9 d\u2019une innovation sont aussi essentiels que son d\u00e9veloppement technologique.<\/p>\n<blockquote><p><em>Des chercheurs et des chercheuses s\u2019aventurent aujourd\u2019hui sur les chemins de la valorisation et de l\u2019\u00e9chelle SRL parce qu\u2019ils et elles estiment que leurs r\u00e9sultats de recherche entrent en r\u00e9sonance forte avec des besoins sociaux qu\u2019ils estiment de leur ressort de prendre en compte. <\/em>(VERMEERSCH, KNOOP, PONTOIS, 2024)<\/p><\/blockquote>\n<p>Les projets int\u00e9grant la SRL d\u00e8s les premi\u00e8res phases de leur d\u00e9veloppement ont davantage de chances d\u2019\u00eatre largement accept\u00e9s et adopt\u00e9s par la soci\u00e9t\u00e9 une fois finalis\u00e9s (LETTICE et al., 2017).<\/p>\n<blockquote><p><em>&#8230; la SRL propose un outil m\u00e9thodologique et didactique simple et pragmatique, \u00e0 destination des professionnels (porteurs de projets comme charg\u00e9s d\u2019accompagnement) afin de les orienter dans leurs d\u00e9marches, m\u00eame si la grille SRL peut sembler c\u00e9der, comme sa s\u0153ur TRL, \u00e0 une vision ordonn\u00e9e et progressive des stades de maturit\u00e9, bien loin des r\u00e9alit\u00e9s plus it\u00e9ratives des d\u00e9marches d\u2019innovation. <\/em>(PALLUAULT, 2021, p. 1)<\/p><\/blockquote>\n<p>L\u2019adoption de la SRL implique une attention particuli\u00e8re port\u00e9e \u00e0 l\u2019implication des parties prenantes, \u00e0 la mise \u00e0 l\u2019\u00e9preuve des phases de conception dans des contextes r\u00e9els et \u00e0 l\u2019examen de variables cl\u00e9s telles que l\u2019acceptation par la communaut\u00e9, la pertinence culturelle de l\u2019innovation en cours de d\u00e9veloppement et sa capacit\u00e9 \u00e0 r\u00e9pondre \u00e0 des d\u00e9fis sociaux complexes. Adopter une approche SRL dans le cadre de l\u2019innovation permet d\u2019anticiper d\u2019\u00e9ventuelles r\u00e9sistances de la part des parties prenantes, des utilisateurs finaux et d\u2019autres acteurs impliqu\u00e9s, garantissant ainsi que les innovations ne r\u00e9pondent pas seulement \u00e0 des exigences techniques, mais soient \u00e9galement socialement durables.<\/p>\n<p>Cependant, malgr\u00e9 son introduction r\u00e9cente, les r\u00e9f\u00e9rences aux dimensions inclusives, au genre et \u00e0 la diversit\u00e9 demeurent largement implicites ou indirectes (OBRIEN et al., 2024).<\/p>\n<p>Nous avons d\u00e9j\u00e0 amorc\u00e9 une r\u00e9flexion sur les enjeux li\u00e9s au genre dans le cadre de la SRL (BENCIVENGA et al., 2024). Il nous semble essentiel d\u2019approfondir un autre aspect crucial : le langage inclusif et son r\u00f4le dans la construction de solutions socialement accessibles et int\u00e9gr\u00e9es. Nous consid\u00e9rons que l\u2019usage d\u2019un langage inclusif constitue une \u00e9tape fondamentale pour promouvoir l\u2019inclusion et faciliter l\u2019acceptation sociale des innovations, en r\u00e9ponse aux d\u00e9fis sociaux auxquels la recherche acad\u00e9mique et scientifique est confront\u00e9e dans le contexte contemporain.<\/p>\n<p>Comme l\u2019Union europ\u00e9enne l\u2019a d\u00e9j\u00e0 recommand\u00e9 afin de lutter contre les biais de genre (EC, 2020), nous estimons que l\u2019inclusion linguistique doit \u00eatre prise en compte \u00e0 toutes les \u00e9tapes du processus de recherche\u00a0: depuis sa conception et sa planification jusqu\u2019\u00e0 sa mise en \u0153uvre, l\u2019interpr\u00e9tation et la validation des r\u00e9sultats, ainsi que les phases d\u2019exp\u00e9rimentation.<\/p>\n<p>Dans les sections ult\u00e9rieures de cet article, il s\u2019agira d\u2019\u00e9tayer le d\u00e9bat par l\u2019apport de perspectives nouvelles et de pr\u00e9conisations, \u00e0 vis\u00e9e concr\u00e8te.<\/p>\n<h3 id=\"\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0-le-langage-inclusif\">3. Le langage inclusif dans la SRL<\/h3>\n<p>Par-del\u00e0 sa fonction de communication, le langage joue un r\u00f4le de r\u00e9gulation sociale. Il est le premier point de contact avec une innovation; s\u2019il est herm\u00e9tique, il instaure une distance pour une partie du corps social. En revanche, il peut aussi exclure de fa\u00e7on invisible ceux et celles qui cumulent des vuln\u00e9rabilit\u00e9s intersectionnelles. (SILVA, SOARES, 2024).<\/p>\n<p>Dans l\u2019\u00e9cosyst\u00e8me international et multilingue de la recherche et de l\u2019innovation technologique, le langage inclusif ne doit pas seulement \u00eatre per\u00e7u comme un moyen d\u2019\u00e9liminer les biais, mais aussi comme un outil facilitant l\u2019interaction entre diff\u00e9rentes cultures et garantissant des repr\u00e9sentations discursives qui refl\u00e8tent la pluralit\u00e9 des soci\u00e9t\u00e9s. Le recours au langage inclusif ne doit pas se limiter \u00e0 l\u2019\u00e9limination des biais, mais doit s\u2019\u00e9riger en un instrument fiable qui facilite la m\u00e9diation transculturelle.<\/p>\n<p>Afin de garantir l\u2019ancrage des projets, nous pr\u00e9conisons ainsi une strat\u00e9gie discursive qui transcende la simple transmission d&#8217;informations. Il s&#8217;agit de transformer le langage en un v\u00e9ritable levier de coh\u00e9sion: d&#8217;une part, en clarifiant les concepts pour assurer une accessibilit\u00e9 universelle ; d&#8217;autre part, en adoptant une grammaire inclusive capable de neutraliser les biais de genre et de classe. Ces derniers, souvent imbriqu\u00e9s au sein de discriminations intersectionnelles, entravent l&#8217;appropriation des technologies par les parties prenantes. En refl\u00e9tant fid\u00e8lement la pluralit\u00e9 des soci\u00e9t\u00e9s, le langage devient alors le d\u00e9terminant essentiel d&#8217;une acceptation sociale durable.<\/p>\n<p>Lors de la phase de recherche, un langage inclusif permet d\u2019appr\u00e9hender les perspectives vari\u00e9es des groupes cibles, d\u2019int\u00e9grer la diversit\u00e9 et d\u2019\u00e9viter les expressions ou structures renfor\u00e7ant les st\u00e9r\u00e9otypes. Lors de la conception de solutions technologiques, il est essentiel de veiller \u00e0 ce que les instructions, interfaces et descriptions soient compr\u00e9hensibles par des personnes ayant des comp\u00e9tences linguistiques et des capacit\u00e9s diverses pour \u00e9viter que des discriminations intersectionnelles entravent l\u2019appropriation des technologies par les parties prenantes. Dans la communication des r\u00e9sultats, un langage inclusif garantit que le message soit accessible \u00e0 des publics vari\u00e9s, r\u00e9duisant ainsi le risque d\u2019exclure des communaut\u00e9s marginalis\u00e9es ou non impliqu\u00e9es dans les phases pr\u00e9c\u00e9dentes.<\/p>\n<p>Il est toutefois important de reconna\u00eetre que l\u2019inclusion linguistique \u00e9volue avec le temps. S\u2019adapter \u00e0 de nouvelles terminologies et concepts est fondamental pour cr\u00e9er des environnements accueillants et respectueux, contribuant ainsi \u00e0 un sentiment d\u2019appartenance et d\u2019acceptation.<\/p>\n<h3 id=\"\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0-enjeux-linguistique\">4. Enjeux linguistiques et soci\u00e9taux du langage inclusif<\/h3>\n<h4 id=\"\"><strong>4.1. <em>Contraintes structurelles, r\u00e9sistances culturelles et controverses identitaires<\/em><\/strong><\/h4>\n<p>L\u2019adoption d\u2019un langage inclusif repr\u00e9sente un d\u00e9fi majeur, notamment en raison de la diversit\u00e9 structurelle et culturelle des langues. \u00c0 titre d\u2019exemple, l\u2019anglais offre une plus grande flexibilit\u00e9 gr\u00e2ce \u00e0 la neutralit\u00e9 relative de ses pronoms et \u00e0 l\u2019absence de genre grammatical pour les noms. Les langues scandinaves, quant \u00e0 elles, ne marquent pas le genre des substantifs dans la plupart des contextes.<\/p>\n<p>En revanche, dans les langues romanes comme l\u2019italien et le fran\u00e7ais, le langage inclusif se heurte \u00e0 une structure grammaticale fortement genr\u00e9e, o\u00f9 presque tous les noms, adjectifs et pronoms sont marqu\u00e9s par le genre masculin ou f\u00e9minin. Cette rigidit\u00e9 grammaticale complique l\u2019introduction de solutions linguistiques neutres ou inclusives, lesquelles m\u00e9riteraient des adaptations cr\u00e9atives, bien que celles-ci soient souvent sujettes \u00e0 des r\u00e9sistances culturelles et linguistiques (XIAO et al., 2022).<\/p>\n<p>Par ailleurs, m\u00eame dans le domaine scientifique, les discussions sur le langage inclusif sont intrins\u00e8quement li\u00e9es \u00e0 des questions d\u2019identit\u00e9 et politiques. La langue n\u2019est pas un simple outil de communication: elle refl\u00e8te et fa\u00e7onne les identit\u00e9s culturelles et sociales (FLEURET et al., 2013). Par cons\u00e9quent, l\u2019adoption d\u2019un langage inclusif ne se limite pas \u00e0 l\u2019\u00e9limination des biais, mais engage une d\u00e9marche plus large en faveur de l\u2019\u00e9galit\u00e9 et du respect de la diversit\u00e9. Loin d\u2019\u00eatre une mesure purement palliative, ce choix linguistique est la gageure d\u2019un engagement soci\u00e9tal global, dont l\u2019ambition est de p\u00e9renniser l\u2019\u00e9quit\u00e9 au sein des structures de recherche. Ce processus, per\u00e7u \u00e9galement comme une proposition de rem\u00e9diation didactique non-sexiste visant \u00e0 promouvoir des valeurs inclusives et \u00e0 contribuer \u00e0 la construction d\u2019une pens\u00e9e sociale plus inclusive, peut se heurter \u00e0 des r\u00e9sistances ou susciter des d\u00e9bats, car il remet en question des valeurs culturelles, des sch\u00e9mas de repr\u00e9sentation profond\u00e9ment enracin\u00e9s dans l\u2019inconscient collectif, ainsi que des pratiques didactiques fond\u00e9es sur une grammaire normative et des supports p\u00e9dagogiques jug\u00e9s sexistes et androcentr\u00e9s (GAMBA-KRESH, HEUSCHMIDT, 2024; KARAKOSTAS, 2024). C\u2019est ainsi que les conventions linguistiques traditionnelles peuvent \u00eatre bouscul\u00e9es et que des controverses importantes \u00e9mergent dans les contextes \u00e9ducatifs et sociaux.<\/p>\n<p>D\u00e8s lors, l\u2019int\u00e9gration du langage inclusif dans la SRL cristallise des enjeux critiques car les langues sont avant tout des r\u00e9ceptacles d\u2019identit\u00e9s culturelles. Les propositions qui visent \u00e0 promouvoir un langage plus inclusif sont parfois per\u00e7ues comme une menace pour l\u2019int\u00e9grit\u00e9 et la stabilit\u00e9 des langues elles-m\u00eames, provoquant ainsi des r\u00e9sistances d\u2019ordre \u00e0 la fois culturel et institutionnel (STETIE, ZUNINO, 2024).<\/p>\n<h4 id=\"2-accessibilit\u00e9-exp\u00e9rimentat\"><strong>4.2. <em>Accessibilit\u00e9, exp\u00e9rimentation et communication internationale<\/em><\/strong><\/h4>\n<p>Lorsque l&#8217;on ambitionne de concevoir des technologies et des services de mani\u00e8re inclusive et participative, plusieurs difficult\u00e9s peuvent \u00e9merger, susceptibles de compliquer, voire de perturber, l\u2019interaction constructive entre la communaut\u00e9 scientifique et les parties prenantes. On pense notamment \u00e0 la cr\u00e9ation de nouvelles plateformes num\u00e9riques ou au lancement d&#8217;applications dans le domaine de la sant\u00e9 connect\u00e9es ou de dispositifs li\u00e9s \u00e0 la transition \u00e9nerg\u00e9tique, o\u00f9 la complexit\u00e9 technique et la diversit\u00e9 des besoins des utilisateurs rendent la co-conception particuli\u00e8rement d\u00e9licate. En effet, les difficult\u00e9s sont multidimensionnelles et renvoient \u00e0 une double contrainte, \u00e0 savoir la complexit\u00e9 technique et de la diversit\u00e9 des besoins des utilisateurs, ce qui peut engendrer un impact mesurable sur la facilit\u00e9 d&#8217;int\u00e9gration sociale de ces innovations (HERRERA, 2016).<\/p>\n<p>Quoique sous-entendue par une intention louable pour une plus grande inclusion, l&#8217;introduction de nouvelles formes linguistiques, soul\u00e8ve des questions cruciales quant \u00e0 son accessibilit\u00e9 et sa compr\u00e9hension par l&#8217;ensemble de la population. Si, en italien, l\u2019usage du schwa ([\u0259]) voyelle neutre issue de l\u2019alphabet phon\u00e9tique international, parfois employ\u00e9e pour \u00e9viter de marquer le genre ou pour d\u00e9signer une personne non binaire (GHENO, 2024), ainsi que l\u2019ast\u00e9risque ou la voyelle \u00abu\u00bb, et, en fran\u00e7ais, celui du pronom \u00abiel\u00bb ou des points m\u00e9dians, ainsi qu\u2019en anglais le singulier \u00abthey\u00bb, t\u00e9moignent d\u2019une volont\u00e9 d\u2019int\u00e9grer une diversit\u00e9 de genres, leur adoption pr\u00e9cipit\u00e9e pourrait paradoxalement cr\u00e9er de nouvelles barri\u00e8res, voire provoquer des r\u00e9ticences. Les personnes ayant, par exemple, des difficult\u00e9s avec la lecture et l&#8217;\u00e9criture ou pr\u00e9sentant des troubles cognitifs pourraient \u00e9prouver un sentiment de perte ou d\u2019anxi\u00e9t\u00e9 face \u00e0 l\u2019introduction de nouveaux pronoms et d\u00e9sinences.<\/p>\n<p>La complexit\u00e9 accrue de la langue, loin de favoriser l&#8217;inclusion, pourrait marginaliser davantage ceux et celles pour qui la communication \u00e9crite repr\u00e9sente d\u00e9j\u00e0 un d\u00e9fi majeur. Par cons\u00e9quent, une phase d&#8217;exp\u00e9rimentation rigoureuse et une adaptation progressive, tenant compte des besoins sp\u00e9cifiques des diff\u00e9rents groupes de la population, s\u2019av\u00e8rent indispensables afin de garantir que le langage inclusif ne devienne pas une source d&#8217;exclusion suppl\u00e9mentaire (LANG, 2025). C\u2019est dans ce sens qu\u2019on peut se r\u00e9f\u00e9rer aux travaux de certains chercheurs en linguistique cognitive en langues de sp\u00e9cialit\u00e9 (LSP) dans leurs usages de fr\u00e9quence lexicale qui mettent en lumi\u00e8re l&#8217;importance de familiariser les apprenant\u00b7e\u00b7s avec une terminologie sp\u00e9cialis\u00e9e (commerce, droit, technologie, psychologie) visant le domaine de leur sp\u00e9cialisation professionnelle. (DECHAMPS, 2023; O\u2019CONNELL et BOUTENBAT, 2023). Gr\u00e2ce \u00e0 cette approche pragmatique de la langue, les apprenant\u00b7e\u00b7s sont mieux dot.\u00e9.es de comp\u00e9tences pour utiliser la langue dans leurs activit\u00e9s professionnelles \u00e0 venir.<\/p>\n<p>On pourrait ainsi y trouver un levier pour affiner les multiples facettes de la langue professionnelle, telle que le d\u00e9crit Le Goff (1994): \u00able fran\u00e7ais des affaires\u00bb. Si on prend l\u2019exemple pr\u00e9cis des travailleuses\u00b7eurs immigr\u00e9.e.s l&#8217;acquisition d&#8217;une langue de sp\u00e9cialit\u00e9 par le biais de formations cibl\u00e9es constitue un vecteur significatif d&#8217;inclusion professionnelle pour les individus allophones. En leur offrant la ma\u00eetrise du lexique et des phras\u00e9ologies sp\u00e9cifiques \u00e0 un domaine d&#8217;activit\u00e9 donn\u00e9, ces dispositifs pallient les obstacles linguistiques initiaux, leur conf\u00e9rant ainsi les instruments n\u00e9cessaires pour postuler et exercer des professions qualifi\u00e9es. L\u2019inclusion par le biais de la langue professionnelle devient un facteur d\u2019inclusion sociale. En outre, la comp\u00e9tence av\u00e9r\u00e9e dans une langue de sp\u00e9cialit\u00e9 permet la reconnaissance et la valorisation des aptitudes techniques et professionnelles de travailleuses\u00b7eurs immigr\u00e9.e.s, dont la ma\u00eetrise de la langue g\u00e9n\u00e9rale pourrait s&#8217;av\u00e9rer perfectible (BLANCHET, 2007). Par analogie, la situation linguistique sp\u00e9cifique rencontr\u00e9e par les apprenants allophones dans leur acc\u00e8s \u00e0 la profession peut \u00eatre transpos\u00e9e aux d\u00e9fis d&#8217;inclusion linguistique auxquels sont confront\u00e9es les personnes en situation de handicap. En effet, les rapports d&#8217;associations \u0153uvrant aupr\u00e8s de personnes en situation de handicap cognitif ou d&#8217;illettrisme soulignent r\u00e9guli\u00e8rement les d\u00e9fis pos\u00e9s par les complexit\u00e9s linguistiques non standardis\u00e9es. (DEVOS, 2023; ALLESIARDI, BERNET, 2025).<\/p>\n<p>En ce qui concerne les projets qui se sont d\u00e9j\u00e0 pench\u00e9s ou se penchent actuellement sur des th\u00e9matiques similaires, il convient de mentionner le Partenariat \u00e9ducatif financ\u00e9 par Erasmus<strong>+, <\/strong>intitul\u00e9 <em>P\u00e9dagogie et apprentissage des langues pour les adultes aveugles et malvoyants en Europe<\/em>, et en particulier le document <em>Bonnes pratiques pour am\u00e9liorer l\u2019apprentissage des langues pour les adultes d\u00e9ficients visuels <\/em>(<a href=\"https:\/\/www.euroblind.org\/sites\/default\/files\/media\/languages\/Languages_FR.pdf\">https:\/\/www.euroblind.org\/sites\/default\/files\/media\/languages\/Languages_FR.pdf<\/a>). Dans le cadre du D\u00e9partement de Langues et Litt\u00e9ratures \u00c9trang\u00e8res de l\u2019Universit\u00e9 de V\u00e9rone, il convient \u00e9galement de signaler le Progetto di Eccellenza 2023-2027<a href=\"#_ftn4\" name=\"_ftnref4\">[4]<\/a><strong> \u00ab<\/strong><em>Inclusive Humanities: Prospettive di sviluppo nella ricerca e nella didattica delle lingue e letterature straniere<\/em>\u00bb (<a href=\"https:\/\/inclusivehumanities.eu\/en\/\">https:\/\/inclusivehumanities.eu\/en\/<\/a>).<\/p>\n<p>Une autre perspective int\u00e9ressante, qui s\u2019ouvre r\u00e9cemment et qu\u2019il sera n\u00e9cessaire d\u2019int\u00e9grer aux travaux sur l\u2019inclusion et le langage, est celle li\u00e9e \u00e0 l\u2019usage de l\u2019intelligence artificielle. Un exemple en est le projet <em>Empowering a Multilingual Inclusive Communication (E-MIMIC)<\/em>. Lanc\u00e9 en 2019 \u00e0 l\u2019initiative de l\u2019\u00c9cole polytechnique de Turin et, depuis 2022, financ\u00e9 dans le cadre du Plan national de relance et de r\u00e9silience de l\u2019Italie (PNRR), ce projet est n\u00e9 de la volont\u00e9 de d\u00e9velopper un dispositif de reformulation inclusive des textes produits par les administrations publiques (RAUS, TONTI, 2025).<\/p>\n<p>L&#8217;h\u00e9t\u00e9rog\u00e9n\u00e9it\u00e9 des approches linguistiques inclusives dans les diff\u00e9rentes langues repr\u00e9sente un d\u00e9fi significatif pour la communication au sein des sph\u00e8res scientifiques et acad\u00e9miques internationales. La disparit\u00e9 des strat\u00e9gies adopt\u00e9es, qu&#8217;il s&#8217;agisse de l&#8217;usage variable de schwas, d&#8217;ast\u00e9risques, de pronoms neutres ou de points m\u00e9dians, fragilise l&#8217;interop\u00e9rabilit\u00e9 linguistique essentielle \u00e0 la fluidit\u00e9 des collaborations transnationales en recherche et innovation. Cette fragmentation linguistique peut engendrer des malentendus, des erreurs d&#8217;interpr\u00e9tation et un alourdissement des processus de traduction et de diffusion des connaissances. (GHENO, 2025) Parall\u00e8lement, l&#8217;acceptation sociale de ces nouvelles formes linguistiques est loin d&#8217;\u00eatre acquise (SAUTEUR et al, 2023; BLEEKSMA, BOUMANN, 2023; VERGOOSSEN et al., 2020, DE VITIS, 2024; MISIAK, 2019). En l&#8217;absence d&#8217;une d\u00e9marche de sensibilisation et d&#8217;\u00e9ducation approfondie, le langage inclusif risque d&#8217;\u00eatre interpr\u00e9t\u00e9 comme une contrainte normative, voire une forme d&#8217;endoctrinement id\u00e9ologique plut\u00f4t que comme un instrument au service de l&#8217;\u00e9quit\u00e9 et de l&#8217;accessibilit\u00e9. Une telle perception n\u00e9gative pourrait engendrer des r\u00e9sistances significatives au sein des communaut\u00e9s r\u00e9ticentes au langage inclusif, affectant d\u00e9favorablement l\u2019adoption de nouvelles technologies ou de services utilisant ces formes linguistiques.<\/p>\n<p>Pour illustrer ces propos, on peut se r\u00e9f\u00e9rer aux travaux en traductologie et en communication interculturelle qui analysent les d\u00e9fis pos\u00e9s par les variations linguistiques et culturelles dans les contextes internationaux. Mona Baker affirme que cette perspective est cruciale pour comprendre comment les barri\u00e8res linguistiques et la mani\u00e8re dont elles sont (ou ne sont pas) trait\u00e9es par la traduction et l&#8217;interpr\u00e9tation peuvent mener \u00e0 l&#8217;exclusion de la voix de certains groupes dans un contexte, par exemple de conflits politiques tels qu\u2019ils sont men\u00e9s aujourd\u2019hui:<\/p>\n<blockquote><p>In this conflict-ridden and globalized world, translation is central to the ability of all parties to legitimize their version of events, especially in view of the fact that political and other types of conflict today are played out in the international arena and can no longer be resolved by appealing to local constituencies alone. (BAKER, 2006, p.1)<\/p><\/blockquote>\n<p>Baker analyse comment les traducteurs et les interpr\u00e8tes peuvent agir en tant qu&#8217;agents de changement en s&#8217;effor\u00e7ant consciemment de remettre en question les r\u00e9cits dominants et de promouvoir des repr\u00e9sentations plus inclusives.<\/p>\n<p>L\u2019approche \u00e9clair\u00e9e de Baker en th\u00e9orie de la traduction r\u00e9sonne avec les travaux de Geert Hofstede (1980) et sa d\u00e9finition des six dimensions culturelles qui influencent les valeurs et comportements au sein des soci\u00e9t\u00e9s:<\/p>\n<ol>\n<li>Distance hi\u00e9rarchique (Power Distance Index &#8211; PDI): Mesure le degr\u00e9 d&#8217;acceptation des in\u00e9galit\u00e9s de pouvoir et d&#8217;autorit\u00e9 au sein d&#8217;une soci\u00e9t\u00e9.<\/li>\n<li>Individualisme vs. collectivisme (Individualism vs. Collectivism &#8211; IDV): \u00c9value si les individus privil\u00e9gient leurs int\u00e9r\u00eats personnels (individualisme) ou ceux du groupe (collectivisme).<\/li>\n<li>Masculinit\u00e9 vs. f\u00e9minit\u00e9 (Masculinity vs. Femininity &#8211; MAS): Analyse la distribution des r\u00f4les \u00e9motionnels entre les sexes, avec une pr\u00e9f\u00e9rence pour l&#8217;accomplissement (masculinit\u00e9) ou la qualit\u00e9 de vie (f\u00e9minit\u00e9).<\/li>\n<li>\u00c9vitement de l&#8217;incertitude (Uncertainty Avoidance Index &#8211; UAI)\u00a0: Indique le degr\u00e9 d&#8217;anxi\u00e9t\u00e9 ressenti face \u00e0 l&#8217;incertitude et \u00e0 l&#8217;ambigu\u00eft\u00e9 dans une soci\u00e9t\u00e9.<\/li>\n<li>Orientation \u00e0 long terme vs. court terme (Long-Term vs. Short-Term Orientation &#8211; LTO): Mesure la persistance, la pr\u00e9voyance et la planification pour le futur (orientation \u00e0 long terme) par rapport \u00e0 la tradition et la constance (orientation \u00e0 court terme).<\/li>\n<li>Indulgence vs. retenue (Indulgence vs. Restraint &#8211; IVR): \u00c9value la libert\u00e9 de gratification des d\u00e9sirs humains fondamentaux li\u00e9s \u00e0 la jouissance de la vie et au plaisir.<\/li>\n<\/ol>\n<p>Ces dimensions offrent un cadre pour comprendre les diff\u00e9rences culturelles et leur impact sur la communication, y compris dans le domaine de la traduction. Hofstede insiste sur l&#8217;impact des dimensions culturelles sur les syst\u00e8mes de valeurs et les modalit\u00e9s de communication. Sa th\u00e9orie r\u00e9v\u00e8le notamment la diversit\u00e9 des perceptions et des attentes selon les contextes culturels. \u00c0 cet \u00e9gard, l\u2019inclusion linguistique peut \u00eatre envisag\u00e9e comme une finesse dans l&#8217;expression qui tient compte des sp\u00e9cificit\u00e9s culturelles pour encourager une adh\u00e9sion transnationale et une appropriation \u00e9quitable des progr\u00e8s scientifiques et technologiques. D\u00e8s lors, l&#8217;int\u00e9gration de ces facteurs culturels dans l&#8217;\u00e9laboration d&#8217;un langage inclusif appara\u00eet non seulement pertinente, mais cruciale pour pr\u00e9venir toute forme d&#8217;exclusion ou de pr\u00e9jug\u00e9 latent susceptible d&#8217;obstruer l&#8217;adoption et l&#8217;impact soci\u00e9tal des innovations. Loin d\u2019\u00eatre un canal de transmission neutre, la prise en compte des dimensions culturelles permet une m\u00e9diation symbolique par laquelle se n\u00e9gocient et s\u2019affirment les appartenances sociales et les h\u00e9ritages culturels.<\/p>\n<h3 id=\"\u00a0-\u00a0-int\u00e9grer-le-langage-inc\">5. Int\u00e9grer le langage inclusif dans la SRL: lacunes et perspectives<\/h3>\n<h4 id=\"1-d\u00e9ficit-de-comp\u00e9tences-lin\"><strong><em>5.1. D\u00e9ficit de comp\u00e9tences linguistiques dans les \u00e9cosyst\u00e8mes STEM<\/em><\/strong><\/h4>\n<p>Le traitement des enjeux pr\u00e9c\u00e9demment analys\u00e9s appelle l\u2019adoption d\u2019une perspective transversale o\u00f9 s\u2019entrecroisent linguistique, sciences humaines et \u00e9thique de l\u2019innovation dans l\u2019optique de cr\u00e9dibiliser le d\u00e9ploiement du langage inclusif dans les usages de la SRL.<\/p>\n<p>Nous souhaitons souligner \u00e0 cet \u00e9gard un aspect souvent n\u00e9glig\u00e9 dans l\u2019adoption de la SRL\u00a0: l\u2019absence de comp\u00e9tences linguistiques au sein des \u00e9quipes qui d\u00e9veloppent des technologies et projets innovants. Cette lacune constitue un obstacle majeur, dans la mesure o\u00f9 la conception de nouveaux outils et solutions se fait principalement dans des environnements multidisciplinaires compos\u00e9s en grande partie d\u2019expert\u00b7e\u00b7s des domaines STEM. La faible pr\u00e9sence de personnes expertes en linguistique et en communication sociale dans les processus d\u2019innovation g\u00e9n\u00e8re ainsi un d\u00e9ficit structurel dans la capacit\u00e9 \u00e0 anticiper et \u00e0 g\u00e9rer les implications linguistiques, culturelles et sociales des technologies \u00e9mergentes.<\/p>\n<p>Parmi les principales cons\u00e9quences de cette lacune, nous soulignons les barri\u00e8res d\u2019accessibilit\u00e9, les repr\u00e9sentations non inclusives et l\u2019absence de localisation culturelle.<\/p>\n<p>Combler cette lacune n\u00e9cessite un v\u00e9ritable changement de paradigme dans la conception et le d\u00e9veloppement technologique. Seule une coop\u00e9ration renforc\u00e9e entre les p\u00f4les techniques et les sciences sociales permet l\u2019ancrage des imp\u00e9ratifs linguistiques inclusifs d\u00e8s la conception initiale des syst\u00e8mes d\u2019innovation.<\/p>\n<p>L\u2019int\u00e9gration de personnes expertes en linguistique et en communication au sein des \u00e9quipes de travail d\u00e9di\u00e9es au d\u00e9veloppement technologique utilisant la SRL repr\u00e9sente une \u00e9tape essentielle au profit d\u2019un d\u00e9veloppement conscient et inclusif.<\/p>\n<h4 id=\"2-vers-une-composante-linguist\"><strong><em>5.2. Vers une composante linguistique de la SRL: propositions op\u00e9rationnelles<\/em><\/strong><\/h4>\n<p>En collaborant avec les \u00e9quipes multidisciplinaires impliqu\u00e9es dans le d\u00e9veloppement des diff\u00e9rentes technologies, ces sp\u00e9cialistes pourraient contribuer \u00e0:<\/p>\n<ul>\n<li>Concevoir des interfaces langagi\u00e8res accessibles, r\u00e9duisant les barri\u00e8res de communication et favorisant une interaction \u00e9quitable entre les utilisateurs;<\/li>\n<li>\u00c9laborer une documentation technique et des supports promotionnels utilisant un langage neutre et sans biais, afin de rendre les contenus plus compr\u00e9hensibles et inclusifs;<\/li>\n<li>Identifier et att\u00e9nuer les biais linguistiques d\u00e8s les premi\u00e8res phases de conception, \u00e9vitant ainsi que les technologies ne reproduisent des sch\u00e9mas discriminatoires ou exclusifs.<\/li>\n<\/ul>\n<p>L\u2019introduction d\u2019une composante d\u2019\u00e9valuation linguistique dans l\u2019\u00e9chelle de la SRL permettrait de suivre et d\u2019am\u00e9liorer progressivement l\u2019attention port\u00e9e aux dimensions langagi\u00e8res. Cette \u00e9valuation pourrait \u00eatre structur\u00e9e en plusieurs niveaux, avec des indicateurs sp\u00e9cifiques:<\/p>\n<ul>\n<li>Aux niveaux initiaux, pr\u00e9voir une phase de conception durant laquelle une strat\u00e9gie d\u2019adoption d\u2019un langage inclusif serait d\u00e9finie;<\/li>\n<li>Aux niveaux interm\u00e9diaires, tester l\u2019accessibilit\u00e9 et la compr\u00e9hensibilit\u00e9 du langage utilis\u00e9, en impliquant diff\u00e9rents groupes sociaux pour en \u00e9valuer l\u2019efficacit\u00e9 communicationnelle;<\/li>\n<li>Aux niveaux avanc\u00e9s, garantir que les produits ou technologies soient communiqu\u00e9s de mani\u00e8re linguistiquement et culturellement adapt\u00e9e dans les diff\u00e9rents contextes d\u2019usage.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Pour que l\u2019attention port\u00e9e au langage inclusif devienne une pratique consolid\u00e9e, la mont\u00e9e en comp\u00e9tences des professionnels par la formation continue appara\u00eet comme une condition pr\u00e9alable indispensable.<\/p>\n<p>Des programmes de sensibilisation et de formation continue sur le langage inclusif permettraient aux \u00e9quipes de\u00a0:<\/p>\n<ul>\n<li>Acqu\u00e9rir une plus grande conscience des implications sociales et culturelles de la communication dans les projets technologiques;<\/li>\n<li>R\u00e9duire la d\u00e9pendance vis-\u00e0-vis de consultants externes, en int\u00e9grant les comp\u00e9tences linguistiques au sein m\u00eame des capacit\u00e9s des \u00e9quipes;<\/li>\n<li>Favoriser un changement structurel en promouvant une culture organisationnelle et acad\u00e9mique plus attentive aux enjeux d\u2019inclusion langagi\u00e8re.<\/li>\n<\/ul>\n<p>La mise en \u0153uvre de ces propositions contribuerait \u00e0 renforcer la SRL, en assurant que le langage \u2013 dans sa fonction de m\u00e9diateur social et culturel \u2013 devienne un \u00e9l\u00e9ment central dans l\u2019\u00e9valuation de la maturit\u00e9 soci\u00e9tale des innovations.<\/p>\n<h3 id=\"\u00a0-\u00a0-une-proposition-concr\u00e8t\">6. Une proposition concr\u00e8te<\/h3>\n<p>Pour illustrer comment le langage inclusif peut \u00eatre int\u00e9gr\u00e9 \u00e0 toutes les \u00e9tapes de la SRL, nous proposons d\u2019examiner un cas hypoth\u00e9tique : le d\u00e9veloppement d\u2019une plateforme de mentoring num\u00e9rique destin\u00e9e \u00e0 accro\u00eetre la participation des femmes et des jeunes filles dans le secteur technologique. Cette technologie vise \u00e0 r\u00e9duire les barri\u00e8res structurelles et \u00e0 promouvoir un environnement inclusif pour les participantes.<\/p>\n<p>La sous-repr\u00e9sentation des femmes dans le secteur technologique ne peut \u00eatre appr\u00e9hend\u00e9e uniquement sous l\u2019angle des in\u00e9galit\u00e9s de genre\u00a0: une approche intersectionnelle est n\u00e9cessaire, prenant en compte le genre, l\u2019origine ethnique, la classe sociale, le handicap et l\u2019orientation sexuelle. La plateforme sert alors de contexte concret pour appliquer et tester les lignes directrices du langage inclusif \u00e0 chaque niveau de la SRL:<\/p>\n<ul>\n<li><strong>SRL 1-2: Identification du probl\u00e8me et proposition de solution<\/strong>\n<ul>\n<li>Analyse des contenus et des messages de la plateforme pour rep\u00e9rer tout langage non inclusif<\/li>\n<li>Consultation d\u2019une diversit\u00e9 de parties prenantes pour recueillir des perspectives vari\u00e9es<\/li>\n<li>V\u00e9rification de l\u2019accessibilit\u00e9 des termes utilis\u00e9s<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li><strong>SRL 3-4: Tests initiaux et validation<\/strong>\n<ul>\n<li>Tests aupr\u00e8s d\u2019utilisatrices et utilisateurs pour identifier des obstacles linguistiques ou culturels<\/li>\n<li>Adaptation des supports (textes, images, exemples) pour refl\u00e9ter la diversit\u00e9<\/li>\n<li>Ajustement des questionnaires et sondages pour \u00e9viter les biais<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li><strong>SRL 5-6\u00a0: Validation de la solution et tests op\u00e9rationnels<\/strong>\n<ul>\n<li>Recueil de retours inclusifs sur la plateforme<\/li>\n<li>Ajustements terminologiques et linguistiques selon le contexte des participantes<\/li>\n<li>V\u00e9rification que toutes les identit\u00e9s sont respect\u00e9es dans les communications<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li><strong>SRL 7-8: Mise en \u0153uvre \u00e0 grande \u00e9chelle<\/strong>\n<ul>\n<li>Standardisation des lignes directrices en mati\u00e8re de langage inclusif sur toute la plateforme<\/li>\n<li>Formation des mentors et du personnel \u00e0 l\u2019utilisation d\u2019un langage inclusif<\/li>\n<li>Suivi continu des interactions pour identifier et corriger d\u2019\u00e9ventuels obstacles<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li><strong>SRL 9: Int\u00e9gration compl\u00e8te dans la soci\u00e9t\u00e9<\/strong>\n<ul>\n<li>Promotion de bonnes pratiques et sensibilisation continue aupr\u00e8s de la communaut\u00e9 technologique<\/li>\n<li>\u00c9valuation de l\u2019impact du langage inclusif sur l\u2019engagement et la participation des jeunes filles et femmes<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<h3 id=\"conclusions-et-perspectives\">Conclusions et perspectives<\/h3>\n<p>Il n\u2019existe pas de solution universelle en mati\u00e8re de langage inclusif. Chaque langue poss\u00e8de des structures et des contraintes propres, ce qui requiert une approche dynamique, capable de s\u2019adapter aux sp\u00e9cificit\u00e9s linguistiques et culturelles. Dans le cadre de l\u2019\u00e9chelle SRL, cela implique de reconna\u00eetre le langage comme une variable centrale dans la conception et la mise en \u0153uvre des innovations (WATERS, 2009). Une telle int\u00e9gration ne saurait \u00eatre r\u00e9duite \u00e0 une question terminologique: elle constitue une exigence fondamentale pour garantir que les technologies et les services d\u00e9velopp\u00e9s soient v\u00e9ritablement accessibles, inclusifs et acceptables pour les communaut\u00e9s concern\u00e9es, maximisant ainsi leur impact social positif.<\/p>\n<p>Un obstacle majeur r\u00e9side dans l\u2019absence structurelle de comp\u00e9tences linguistiques au sein des processus d\u2019innovation. \u00c0 l\u2019heure actuelle, les dynamiques de conception et de d\u00e9veloppement technologique sont principalement dirig\u00e9es par des \u00e9quipes issues des disciplines STEM, dont la sensibilisation aux implications linguistiques et communicationnelles demeure limit\u00e9e. Cette lacune entrave l\u2019adoption de pratiques v\u00e9ritablement inclusives, mais elle peut \u00eatre surmont\u00e9e par une approche interdisciplinaire, int\u00e9grant les savoirs des sciences sociales. Une telle collaboration permettrait notamment de\u00a0:<\/p>\n<ul>\n<li>Pr\u00e9venir l\u2019exclusion involontaire de groupes sociaux marginalis\u00e9s ou \u00e0 faible litt\u00e9ratie num\u00e9rique;<\/li>\n<li>\u00c9viter la reproduction de biais linguistiques et culturels dans les technologies \u00e9mergentes;<\/li>\n<li>Renforcer l\u2019acceptabilit\u00e9 sociale des innovations, en r\u00e9duisant les risques de rejet ou de r\u00e9sistance de la part des communaut\u00e9s d\u2019usagers.<\/li>\n<\/ul>\n<p>L\u2019\u00e9laboration de lignes directrices linguistiques standardis\u00e9es, conjugu\u00e9e \u00e0 la mise en place d\u2019outils d\u2019\u00e9valuation d\u00e9di\u00e9s au langage dans le cadre de la SRL, repr\u00e9senterait une avanc\u00e9e d\u00e9cisive vers une innovation plus \u00e9quitable et inclusive. Toutefois, la concr\u00e9tisation de cet objectif suppose un investissement soutenu dans la formation continue et, d\u00e8s que possible, dans la formation initiale, afin que l\u2019ensemble des professionnel\u00b7le\u00b7s impliqu\u00e9\u00b7e\u00b7s dans les processus d\u2019innovation acqui\u00e8re, a minima, des comp\u00e9tences de base en mati\u00e8re de langage inclusif et de ses implications socioculturelles.<\/p>\n<p>Les retomb\u00e9es p\u00e9dagogiques d\u2019une telle approche sont multiples. Dans l\u2019id\u00e9al, l\u2019int\u00e9gration du langage inclusif devrait s\u2019inscrire non seulement dans la formation continue, mais \u00e9galement dans la formation initiale des ing\u00e9nieur\u00b7e\u00b7s, designer\u00b7euse\u00b7s et futur\u00b7e\u00b7s professionnel\u00b7le\u00b7s de l\u2019innovation, afin de leur permettre d\u2019acqu\u00e9rir d\u00e8s le d\u00e9part une compr\u00e9hension approfondie des enjeux socioculturels li\u00e9s aux pratiques langagi\u00e8res. Une telle orientation exigerait toutefois une r\u00e9vision substantielle des parcours acad\u00e9miques, ce qui, en pratique, demeure difficile \u00e0 mettre en \u0153uvre \u00e0 court terme. C\u2019est pourquoi une voie pragmatique consiste \u00e0 introduire progressivement des modules de sensibilisation, des ateliers interdisciplinaires ou encore des projets appliqu\u00e9s, qui puissent familiariser les \u00e9tudiant\u00b7e\u00b7s et les professionnel\u00b7le\u00b7s en formation avec les principes du langage inclusif et leurs implications concr\u00e8tes. Une r\u00e9vision compl\u00e8te des curricula constituerait certes une solution ambitieuse et, \u00e0 long terme, probablement la plus efficace, mais dans l\u2019imm\u00e9diat, des dispositifs p\u00e9dagogiques cibl\u00e9s peuvent d\u00e9j\u00e0 contribuer \u00e0 diffuser ces comp\u00e9tences et \u00e0 transformer progressivement les pratiques professionnelles.<\/p>\n<p>Dans une perspective prospective, l\u2019int\u00e9gration du langage inclusif dans la SRL implique une reconfiguration des cadres d\u2019analyse traditionnels de l\u2019inclusion, en \u00e9largissant la focale pour mieux r\u00e9pondre \u00e0 la complexit\u00e9 des soci\u00e9t\u00e9s contemporaines, marqu\u00e9es par une diversit\u00e9 croissante. Cela exige non seulement un suivi rigoureux de l\u2019usage du langage \u00e0 chaque \u00e9tape du cycle de recherche et d\u2019innovation &#8211; de la d\u00e9finition des hypoth\u00e8ses \u00e0 la diffusion des r\u00e9sultats -, mais \u00e9galement une red\u00e9finition des crit\u00e8res m\u00eames de r\u00e9ussite des innovations.<\/p>\n<p>Enfin, le d\u00e9bat autour de ces enjeux demeure ouvert et s\u2019av\u00e8re essentiel pour concevoir des m\u00e9thodologies qui ne se limitent pas \u00e0 respecter la diversit\u00e9 linguistique et culturelle, mais qui la valorisent activement. C\u2019est uniquement dans cette optique que la science et la technologie pourront \u00e9voluer vers une plus grande \u00e9quit\u00e9, accessibilit\u00e9 et inclusion.<\/p>\n<p>L\u2019\u00e9chelle SRL a le potentiel de devenir un outil de r\u00e9f\u00e9rence dans le dialogue entre science, technologie et soci\u00e9t\u00e9, en tra\u00e7ant la voie vers un d\u00e9veloppement v\u00e9ritablement durable et responsable. Dans ce contexte, le langage inclusif ne constitue pas une simple option recommand\u00e9e, mais un levier essentiel pour s\u2019assurer que les innovations technologiques soient pens\u00e9es <em>pour<\/em> et <em>avec<\/em> les populations, dans le respect de la pluralit\u00e9 de leurs identit\u00e9s, exp\u00e9riences et perspectives.<\/p>\n<h3 id=\"reconnaissance-du-financement\">Reconnaissance du financement<\/h3>\n<p>Ce travail a \u00e9t\u00e9 partiellement financ\u00e9 par le projet Horizon Europe STEP &#8211; &#8220;STEM and Equality, Diversity and Inclusion: an Open Dialogue for Research Enhancement in Portugal&#8221; dans le cadre de la convention de subvention n\u00b0 101078933.<\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<h3 id=\"r\u00e9f\u00e9rences-bibliographiques\">R\u00e9f\u00e9rences bibliographiques<\/h3>\n<p>ALLESIARDI, Florian, BERNET, Elise, <em>1 jeune sur 10 est en forte difficult\u00e9 avec les comp\u00e9tences de base<\/em>, Lyon, ANLCI, 2025.<\/p>\n<p>BAKER, Mona, <em>Translation and Conflict: A Narrative Account<\/em>, London and New York, Routledge, 2006.<\/p>\n<p>B\u00c9LEC, Catherine et DOUTRELOUX, Emilie, \u00abParoles crois\u00e9es sur l\u2019inclusion et les biais cognitifs\u00a0: \u00a0pourquoi encore parler d\u2019inclusion?\u00bb, <em>P\u00e9dagogie coll\u00e9giale<\/em>, n\u00b02, 35, hiver 2022, p.7-15.<\/p>\n<p>BENCIVENGA, Rita, COLOMBARA, Diego, LEONE, Cinzia, <em>Gender+ in nanotechnology. A practical experience<\/em>, <em>Critical Issues in Science, Technology and Society Studies<\/em>, <em>STS Conference Graz 2024<\/em>, University of Graz, Austria, 2024.<\/p>\n<p>BLEEKSMA, Eva, BOUMANN, Arama, \u00abThe exclusion of inclusion: A critical analysis of the use of inclusive language in development practice\u00bb, <em>Development in Practice<\/em>, n. 34, 1, 2023, p. 92\u201396. https:\/\/doi.org\/10.1080\/09614524.2023.2272057<\/p>\n<p>BRUNO, Ilenia, DONARELLI, Alessandro, MARCHETTI, Valeria, SCHIAVONE PANNI, Anna, VALENTE COVINO, Beatrice, LOBO, Georges, MOLINARI, Francesco,<strong> \u00ab<\/strong><em>Technology Readiness revisited:A proposal for extending the scope of impact assessment of European public service<\/em><strong>\u00bb<\/strong>, <em>Electronic Governance (ICEGOV2020)<\/em>, Athens, Greece, March 11-13, 2020.<\/p>\n<p>DECHAMPS, Christina, <strong>\u00ab<\/strong>Le glossaire terminologique collaboratif comme strat\u00e9gie d\u2019enseignement d\u2019une langue de sp\u00e9cialit\u00e9<strong>\u00bb<\/strong>, <em>Polissema \u2013 Revista De Letras Do ISCAP<\/em>, n.1, 23, 2023, p. 178\u2013196. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.34630\/polissema.v1i23.5358\">https:\/\/doi.org\/10.34630\/polissema.v1i23.5358<\/a><\/p>\n<p>DE VITIS, Loredana, <strong>\u00ab<\/strong>Oltre l\u2019\u201cinclusione\u201d: sull\u2019uso politico del linguaggio, tra Linguaggio inclusivo ed esclusione di classe di Brigitte Vasallo e Grammamanti. Immaginare futuri con le parole di Vera Gheno.\u00bb <em>Rivista Post filosofie<\/em>, n. 17, 17, 2024, p. 32-52.<\/p>\n<p>DEVOS, Lisa, <em>\u00c9valuer les besoins en alphab\u00e9tisation:donn\u00e9es indicatrices de la probl\u00e9matique, Service de l\u2019\u00c9ducation Permanente<\/em>, Administration G\u00e9n\u00e9rale de la Culture, Bruxelles, F\u00e9d\u00e9ration Wallonie-Bruxelles, 2023.<\/p>\n<p>EUROPEAN COMMISSION<strong>,<\/strong> <em>Gendered Innovations:How Inclusive Analysis Contributes to Research and Innovation<\/em>, Brussels, European Union, 2020, https:\/\/dx.doi.org\/10.2777\/316197<\/p>\n<p>FLEURET, Carole, BANGOU, Francis, IBRAHIM, Awad, <strong>\u00ab<\/strong>Langues et enjeux interculturels: une exploration au c\u0153ur d&#8217;un programme d&#8217;appui \u00e0 l&#8217;apprentissage du fran\u00e7ais de scolarisation pour les nouveaux arrivants<strong>\u00bb, <\/strong><em>Canadian Journal of Education\/Revue canadienne de l&#8217;\u00e9ducation<\/em>, n\u00b04, 36, 2013, p. 280-298.<\/p>\n<p>GAMBA-KRESH, Tilia et HEUSCMIDT, Nicole, <strong>\u00ab<\/strong>Le langage inclusif en classe de FLE, diversit\u00e9 ou complexit\u00e9?: Proposition de rem\u00e9diation didactique non-sexiste<strong>\u00bb,<\/strong> <em>Action Didactique<\/em>, n. 6, 1, 2024, pp.279-304.<\/p>\n<p>GHENO, Vera, <strong>\u00ab<\/strong>Gender Inclusiveness in a Binary Language:The Rise of the Schwa in Italian and the Discussion Surrounding It\u00bb, in SILVA, Gl\u00e1ucia V., SOARES, Cristiane (\u00e9ds), Inclusiveness Beyond the (Non)binary in Romance Languages Research and Classroom Implementation, Routledge, 2024, pp. 50-65. <a href=\"https:\/\/dx.doi.org\/10.4324\/9781003432906-5\">https:\/\/dx.doi.org\/10.4324\/9781003432906-5<\/a><\/p>\n<p>HERRERA, Maria Elena Bantazar, <strong>\u00ab<\/strong><em>Innovation for impact : \u00a0Business innovation for inclusive growth<\/em><strong>\u00bb<\/strong>, <em>Journal of Business Research<\/em>, n\u00b05, 69, 2016, p. 1725-1730, https:\/\/dx.doi.org\/10.1016\/j.jbusres.2015.10.045<\/p>\n<p>HOFSTEDE, Geert, <em>Culture&#8217;s consequences: international differences in work related values<\/em>, Beverley Hills (CA), Sage, 1980.<\/p>\n<p>INNOVATION FUND DENMARK, <em>The Technology Readiness Index primer<\/em>, 2019. <a href=\"https:\/\/innovationsfonden.dk\/sites\/default\/files\/2019-03\/societal_readiness_levels_-_srl.pdf\">https:\/\/innovationsfonden.dk\/sites\/default\/files\/2019-03\/societal_readiness_levels_-_srl.pdf<\/a>.<\/p>\n<p>LANG,<strong> \u00ab<\/strong>Tom, Inclusive language: Easier said than done.<strong>\u00bb,<\/strong> <em>Eur Sci Ed<\/em>., 51, e143790, 2025. https:\/\/doi.org\/10.3897\/ese.2025.e143790<\/p>\n<p>LE GOFF, Claude, <em>Le Nouveau French for Business : Le Fran\u00e7ais des Affaires<\/em>, Paris, Hatier Didier, 1994. ISBN 10:2278044087 \/ ISBN 13:9782278044085.<\/p>\n<p>LEONE, Cinzia, BENCIVENGA, Rita, SIRI, Anna, <em>Advancing Science and Society:Unveiling the Societal Readiness Level (SRL) for Holistic Integration of Innovations<\/em>, <em>COMPASS Conference Transferable Skills for Research &amp; Innovation<\/em>, 4-5\/10\/2023, Helsinki, Finland. Available at: <a href=\"https:\/\/julkaisut.haaga-helia.fi\/en\/compass_topic_7\/\">https:\/\/julkaisut.haaga-helia.fi\/en\/compass_topic_7\/<\/a>.<\/p>\n<p>LETTICE, Fiona, ROGERS, Helen, YAGHMAEI, Emad, &amp; PAWAR, Kulwant S.,<strong> \u00ab<\/strong><em>Responsible Research and Innovation Revisited: Aligning Product Development Processes with the Corporate Responsibility Agenda<\/em><strong>\u00bb<\/strong>, in <em>BREM, A.<\/em><em>, <\/em><em>VIARDOT, E.<\/em> (\u00e9ds.), <em>Revolution of Innovation Management<\/em><em>,<\/em> London, Palgrave Macmillan, 2017, p. 247-269.<\/p>\n<p>MISIAK, Sandra, <strong>\u00ab<\/strong>Pourquoi autant de d\u00e9bats autour de l&#8217;\u00e9criture inclusive?\u00bb <em>Sciences de l&#8217;Homme et Soci\u00e9t\u00e9<\/em>, HAL-id dumas-03286913, 2019<\/p>\n<p>OBRIEN, Kevin, ROBERTS, Darryl-Lynn, JOHNSON, Will, MESCHEWSKI, Elizabeth, GUSKE, Emily, FIGUEROA, Jose, MUSAAD, Salma, <strong>\u00ab<\/strong><em>Including Societal Benefits in Energy Project Development: The Evolution of the Societal Readiness Level (SRL)<\/em><strong>\u00bb<\/strong>, <em>Proceedings of the 17th Greenhouse Gas Control Technologies Conference (GHGT-17) 20-24 October 2024<\/em>. <a href=\"http:\/\/dx.doi.org\/10.2139\/ssrn.5023609\">http:\/\/dx.doi.org\/10.2139\/ssrn.5023609<\/a><\/p>\n<p>OWEN, Richard, MACNAGHTEN, Phil, &amp; STILGOE, Jack, <strong>\u00ab<\/strong><em>Responsible research and innovation: From science in society to science for society, with society<\/em><strong><em>\u00bb<\/em><\/strong>, <em>Science and Public Policy<\/em>, n. 39, 2012, p. 751-760. https:\/\/doi.org\/10.1093\/scipol\/scs093<\/p>\n<p>O&#8217;CONNELL, Anne-Marie et BOUTENBAT, Hanane, \u00abLes langues de sp\u00e9cialit\u00e9 en France: vers une trans-disciplinarit\u00e9 pratique\u00bb <em>Fachsprache. Journal of Profession al and Scientific Communication<\/em>, 2023. 45.3-4: 145-164.<\/p>\n<p>PALLUAULT, Olivier,<strong> \u00ab<\/strong><em>La grille Societal Readiness Level<\/em><strong>\u00bb<em>,<\/em><\/strong> <em>LabComDESTINS<\/em>, Octobre 2021, Poitiers, LabCom DESTINS.<\/p>\n<p><em>RAUS, Rachele et TONTI, Michela, <\/em><strong>\u00ab<\/strong><em>L\u2019intelligence artificielle pour pr\u00e9server le fran\u00e7ais et l\u2019italien\u00a0: le projet E-MIMIC<\/em><strong>\u00bb<\/strong><em>. Langages, n.237, 1, 2025, p. 21-41. <\/em><a href=\"https:\/\/doi.org\/10.3917\/lang.237.0021\">https:\/\/doi.org\/10.3917\/lang.237.0021<\/a><\/p>\n<p>SAUTEUR, Tania, GYGAX, Pascal, TIBBLIN, Julia, ESCASAIN, Lucie, SATO, Sayaka, \u00abL\u2019\u00e9criture inclusive, je ne connais pas tr\u00e8s bien\u2026 mais je d\u00e9teste!\u00bb, <em>GLAD!<\/em>, n. 14, 2023. https:\/\/doi.org\/10.4000\/glad.6400<\/p>\n<p>SILVA, Gl\u00e1ucia V., SOARES, Cristiane, (\u00e9ds.), <em>Inclusiveness Beyond the (Non)binary in Romance Languages: Research and Classroom Implementation<\/em>, London and New York, Routledge, 2024. https:\/\/doi.org\/10.4324\/9781003432906<\/p>\n<p>STETIE, Noelia Ayel\u00e9n, ZUNINO, Gabriela Mariel, \u00ab<em>Do gender stereotypes bias the processing of morphological innovations? The case of gender-inclusive language in Spanish<\/em>\u00bb, <em>Psychology of Language and Communication<\/em>, n. 1, 28, 2024, p. 446-469. https:\/\/doi.org\/10.58734\/plc-2024-0016<\/p>\n<p>VERGOOSSEN, Hellen Petronella; RENSTR\u00d6M, Emma Aurora; LINDQVIST, Anna; GUSTAFSSON SEND\u00c9N, Marie. \u00abFour Dimensions of Criticism Against Gender-Fair Language\u00bb, <em>Sex Roles<\/em>, n. 83, 2020, p. 328\u2013337. https:\/\/doi.org\/10.1007\/s11199-019-01108-x<\/p>\n<p>VERMEERSCH, St\u00e9phanie, KNOOP, Martina, &amp; PONTOIS, Marita-Teresa, \u00abLes SHS aux d\u00e9fis de l\u2019innovation et de l\u2019interdisciplinarit\u00e9\u00bb, in LEMOINE-SCHONNE Marion, WATTEAUX, Magali (\u00e9ds), D\u00e9couvrir, inventer, innover en sciences sociales, Rennes, Presses universitaires de Rennes, 2024, https:\/\/doi.org\/10.4000\/13dly<\/p>\n<p>VON SCHOMBERG, Rene, \u00ab<em>The quest for the \u2018right\u2019 impacts of science and technology: A framework for responsible research and innovation<\/em>\u00bb, in <em>VAN DEN HOVEN, Jeroen<\/em><em>,<\/em> <em>et al. <\/em>(\u00e9ds.), <em>Responsible Innovation I<\/em>, Dordrecht, Springer, 2014, p. 33-50. https:\/\/doi.org\/10.1007\/978-94-017-8956-1<\/p>\n<p>WATERS, Alan, \u00ab<em>Managing innovation in English language education<\/em>\u00bb, <em>Language Teaching<\/em>, n. 4, 42, 2009, p. 421-458.<\/p>\n<p>XIAO, Hualin, STRICKLAND, Brent, PEPERKAMP, Sharon, \u00ab<em>How fair is gender-fair language? Insights from gender ratio estimations in French<\/em>\u00bb<em>,<\/em> <em>Journal of Language and Social Psychology<\/em>, n. 1, \u00a042, 2022, p. 82\u2013106. https:\/\/doi.org\/10.1177\/0261927X221084643<\/p>\n<p>YFANTI, Sofia and SAKKAS, Nikos, \u00abTechnology Readiness Levels (TRLs) in the Era of Co-Creation\u00bb <em>Appl. <\/em><em>Syst. Innov.<\/em>, <em>7<\/em>, 2024, 32. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.3390\/asi7020032\">https:\/\/doi.org\/10.3390\/asi7020032<\/a><\/p>\n<hr \/>\n<p><a href=\"#_ftnref1\" name=\"_ftn1\">[1]<\/a> Il convient de noter que, dans la litt\u00e9rature scientifique, l\u2019acronyme SRL est parfois d\u00e9velopp\u00e9 comme <em>Social Readiness Level<\/em> et parfois comme <em>Societal Readiness Level<\/em>. La premi\u00e8re acception met l\u2019accent sur les dynamiques sociales et communautaires, tandis que la seconde insiste davantage sur l\u2019impact global \u00e0 l\u2019\u00e9chelle de la soci\u00e9t\u00e9. Conform\u00e9ment \u00e0 l\u2019usage retenu dans les documents de la Commission europ\u00e9enne, nous adoptons ici la terminologie <em>Societal Readiness Level<\/em>.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref2\" name=\"_ftn2\">[2]<\/a> Innovation Fund Denmark (IFD) est l\u2019organisme public principal de financement pour la recherche et l\u2019innovation au Danemark. Cr\u00e9\u00e9 en 2014, il soutient des projets \u00e0 fort potentiel d&#8217;impact soci\u00e9tal, en particulier ceux qui pr\u00e9sentent un risque \u00e9lev\u00e9 mais aussi un potentiel \u00e9lev\u00e9. L\u2019objectif est de stimuler la croissance, l\u2019emploi et de r\u00e9pondre aux grands d\u00e9fis soci\u00e9taux du pays. Site officiel\u00a0: https:\/\/innovationsfonden.dk\/en.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref3\" name=\"_ftn3\">[3]<\/a> \u00c0 titre d\u2019exemple, l\u2019introduction de plateformes de participation citoyenne peut \u00eatre consid\u00e9r\u00e9e comme une innovation sociale, tandis que le d\u00e9ploiement de technologies de l\u2019\u00e9nergie renouvelable constitue une innovation technologique ; toutes deux peuvent \u00eatre analys\u00e9es \u00e0 l\u2019aide de la SRL afin d\u2019\u00e9valuer leur degr\u00e9 d\u2019appropriation et d\u2019int\u00e9gration soci\u00e9tale.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref4\" name=\"_ftn4\">[4]<\/a> Les projets d\u2019excellence dans les universit\u00e9s italiennes se r\u00e9f\u00e8rent principalement aux Dipartimenti di Eccellenza, une initiative du Minist\u00e8re de l\u2019Universit\u00e9 et de la Recherche (MUR), qui finance tous les cinq ans les 180 meilleurs d\u00e9partements universitaires italiens, s\u00e9lectionn\u00e9s sur la base de leurs performances scientifiques.<\/p>\n<hr \/>\n<p>Per citare questo articolo:<\/p>\n<p>Rita BENCIVENGA, Hanane BOUTENBAT, Angela Celeste TARAMASSO, Cinzia LEONE, \u00ab Langage inclusif et Societal Readiness Level (SRL): garantir des innovations technologiques accessibles et adoptables\u00a0\u00bb,\u00a0<em>Rep\u00e8res DoRiF,<\/em>\u00a0n. 34 \u2013\u00a0<em>Inclusion, communication institutionnelle et traduction<\/em>, DoRiF Universit\u00e0, Roma, aprile 2026, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/rita-bencivenga-hanane-boutenbat-angela-celeste-taramasso-cinzia-leone-langage-inclusif-et-societal-readiness-level-srl-garantir-des-innovations-technologiques-accessibles-et-adoptables\/<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">ISSN 2281-3020<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-8924 aligncenter\" src=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2022\/04\/logo-pubblicazione.png\" alt=\"\" width=\"111\" height=\"49\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Quest\u2019opera \u00e8 distribuita con Licenza\u00a0<a href=\"http:\/\/creativecommons.org\/licenses\/by-nc-nd\/3.0\/it\/\">Creative Commons Attribuzione \u2013 Non commerciale \u2013 Non opere derivate 3.0 Italia<\/a>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p> <a href=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/rita-bencivenga-hanane-boutenbat-angela-celeste-taramasso-cinzia-leone-langage-inclusif-et-societal-readiness-level-srl-garantir-des-innovations-technologiques-accessibles-et-adoptables\/\"> Continue de lire&#8230;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":8,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_bbp_topic_count":0,"_bbp_reply_count":0,"_bbp_total_topic_count":0,"_bbp_total_reply_count":0,"_bbp_voice_count":0,"_bbp_anonymous_reply_count":0,"_bbp_topic_count_hidden":0,"_bbp_reply_count_hidden":0,"_bbp_forum_subforum_count":0,"footnotes":""},"categories":[449],"tags":[452,453],"class_list":["post-13103","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-inclusion-communication-institutionnelle-et-traduction","tag-34-inclusion","tag-communication-institutionnelle-et-traduction"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.3 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Rita BENCIVENGA, Hanane BOUTENBAT, Angela Celeste TARAMASSO, Cinzia LEONE, Langage inclusif et Societal Readiness Level (SRL): garantir des innovations technologiques accessibles et adoptables - Rep\u00e8res-Dorif<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/rita-bencivenga-hanane-boutenbat-angela-celeste-taramasso-cinzia-leone-langage-inclusif-et-societal-readiness-level-srl-garantir-des-innovations-technologiques-accessibles-et-adoptables\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"it_IT\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Rita BENCIVENGA, Hanane BOUTENBAT, Angela Celeste TARAMASSO, Cinzia LEONE, Langage inclusif et Societal Readiness Level (SRL): garantir des innovations technologiques accessibles et adoptables - Rep\u00e8res-Dorif\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Continue de lire...\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/rita-bencivenga-hanane-boutenbat-angela-celeste-taramasso-cinzia-leone-langage-inclusif-et-societal-readiness-level-srl-garantir-des-innovations-technologiques-accessibles-et-adoptables\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Rep\u00e8res-Dorif\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2026-04-17T13:23:39+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2026-04-17T13:35:22+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Bencivenga_Fig1.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1196\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"986\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Orvale\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Scritto da\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Rita BENCIVENGA, Hanane BOUTENBAT, Angela Celeste TARAMASSO, Cinzia LEONE\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tempo di lettura stimato\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"39 minuti\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/rita-bencivenga-hanane-boutenbat-angela-celeste-taramasso-cinzia-leone-langage-inclusif-et-societal-readiness-level-srl-garantir-des-innovations-technologiques-accessibles-et-adoptables\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/rita-bencivenga-hanane-boutenbat-angela-celeste-taramasso-cinzia-leone-langage-inclusif-et-societal-readiness-level-srl-garantir-des-innovations-technologiques-accessibles-et-adoptables\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Orvale\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/be5f529c70120fdda9afb763971d717f\"},\"headline\":\"Rita BENCIVENGA, Hanane BOUTENBAT, Angela Celeste TARAMASSO, Cinzia LEONE, Langage inclusif et Societal Readiness Level (SRL): garantir des innovations technologiques accessibles et adoptables\",\"datePublished\":\"2026-04-17T13:23:39+00:00\",\"dateModified\":\"2026-04-17T13:35:22+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/rita-bencivenga-hanane-boutenbat-angela-celeste-taramasso-cinzia-leone-langage-inclusif-et-societal-readiness-level-srl-garantir-des-innovations-technologiques-accessibles-et-adoptables\\\/\"},\"wordCount\":8377,\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/rita-bencivenga-hanane-boutenbat-angela-celeste-taramasso-cinzia-leone-langage-inclusif-et-societal-readiness-level-srl-garantir-des-innovations-technologiques-accessibles-et-adoptables\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2026\\\/03\\\/Bencivenga_Fig1-300x247.jpg\",\"keywords\":[\"34 - Inclusion\",\"communication institutionnelle et traduction\"],\"articleSection\":[\"Inclusion, communication institutionnelle et traduction\"],\"inLanguage\":\"it-IT\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/rita-bencivenga-hanane-boutenbat-angela-celeste-taramasso-cinzia-leone-langage-inclusif-et-societal-readiness-level-srl-garantir-des-innovations-technologiques-accessibles-et-adoptables\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/rita-bencivenga-hanane-boutenbat-angela-celeste-taramasso-cinzia-leone-langage-inclusif-et-societal-readiness-level-srl-garantir-des-innovations-technologiques-accessibles-et-adoptables\\\/\",\"name\":\"Rita BENCIVENGA, Hanane BOUTENBAT, Angela Celeste TARAMASSO, Cinzia LEONE, Langage inclusif et Societal Readiness Level (SRL): garantir des innovations technologiques accessibles et adoptables - Rep\u00e8res-Dorif\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/rita-bencivenga-hanane-boutenbat-angela-celeste-taramasso-cinzia-leone-langage-inclusif-et-societal-readiness-level-srl-garantir-des-innovations-technologiques-accessibles-et-adoptables\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/rita-bencivenga-hanane-boutenbat-angela-celeste-taramasso-cinzia-leone-langage-inclusif-et-societal-readiness-level-srl-garantir-des-innovations-technologiques-accessibles-et-adoptables\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2026\\\/03\\\/Bencivenga_Fig1-300x247.jpg\",\"datePublished\":\"2026-04-17T13:23:39+00:00\",\"dateModified\":\"2026-04-17T13:35:22+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/be5f529c70120fdda9afb763971d717f\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/rita-bencivenga-hanane-boutenbat-angela-celeste-taramasso-cinzia-leone-langage-inclusif-et-societal-readiness-level-srl-garantir-des-innovations-technologiques-accessibles-et-adoptables\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"it-IT\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/rita-bencivenga-hanane-boutenbat-angela-celeste-taramasso-cinzia-leone-langage-inclusif-et-societal-readiness-level-srl-garantir-des-innovations-technologiques-accessibles-et-adoptables\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/rita-bencivenga-hanane-boutenbat-angela-celeste-taramasso-cinzia-leone-langage-inclusif-et-societal-readiness-level-srl-garantir-des-innovations-technologiques-accessibles-et-adoptables\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2026\\\/03\\\/Bencivenga_Fig1.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2026\\\/03\\\/Bencivenga_Fig1.jpg\",\"width\":1196,\"height\":986,\"caption\":\"Screenshot\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/rita-bencivenga-hanane-boutenbat-angela-celeste-taramasso-cinzia-leone-langage-inclusif-et-societal-readiness-level-srl-garantir-des-innovations-technologiques-accessibles-et-adoptables\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Rita BENCIVENGA, Hanane BOUTENBAT, Angela Celeste TARAMASSO, Cinzia LEONE, Langage inclusif et Societal Readiness Level (SRL): garantir des innovations technologiques accessibles et adoptables\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/\",\"name\":\"Rep\u00e8res-Dorif\",\"description\":\"Autor du Fran\u00e7ais: langues, cultures et plurilinguisme\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"it-IT\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/be5f529c70120fdda9afb763971d717f\",\"name\":\"Orvale\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/d1f962340761948aa72825921b12c22d66f83c4526d447ab70ba4e4167f348d5?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/d1f962340761948aa72825921b12c22d66f83c4526d447ab70ba4e4167f348d5?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/d1f962340761948aa72825921b12c22d66f83c4526d447ab70ba4e4167f348d5?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Orvale\"},\"url\":\"\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Rita BENCIVENGA, Hanane BOUTENBAT, Angela Celeste TARAMASSO, Cinzia LEONE, Langage inclusif et Societal Readiness Level (SRL): garantir des innovations technologiques accessibles et adoptables - Rep\u00e8res-Dorif","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/rita-bencivenga-hanane-boutenbat-angela-celeste-taramasso-cinzia-leone-langage-inclusif-et-societal-readiness-level-srl-garantir-des-innovations-technologiques-accessibles-et-adoptables\/","og_locale":"it_IT","og_type":"article","og_title":"Rita BENCIVENGA, Hanane BOUTENBAT, Angela Celeste TARAMASSO, Cinzia LEONE, Langage inclusif et Societal Readiness Level (SRL): garantir des innovations technologiques accessibles et adoptables - Rep\u00e8res-Dorif","og_description":"Continue de lire...","og_url":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/rita-bencivenga-hanane-boutenbat-angela-celeste-taramasso-cinzia-leone-langage-inclusif-et-societal-readiness-level-srl-garantir-des-innovations-technologiques-accessibles-et-adoptables\/","og_site_name":"Rep\u00e8res-Dorif","article_published_time":"2026-04-17T13:23:39+00:00","article_modified_time":"2026-04-17T13:35:22+00:00","og_image":[{"width":1196,"height":986,"url":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Bencivenga_Fig1.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Orvale","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Scritto da":"Rita BENCIVENGA, Hanane BOUTENBAT, Angela Celeste TARAMASSO, Cinzia LEONE","Tempo di lettura stimato":"39 minuti"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/rita-bencivenga-hanane-boutenbat-angela-celeste-taramasso-cinzia-leone-langage-inclusif-et-societal-readiness-level-srl-garantir-des-innovations-technologiques-accessibles-et-adoptables\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/rita-bencivenga-hanane-boutenbat-angela-celeste-taramasso-cinzia-leone-langage-inclusif-et-societal-readiness-level-srl-garantir-des-innovations-technologiques-accessibles-et-adoptables\/"},"author":{"name":"Orvale","@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/#\/schema\/person\/be5f529c70120fdda9afb763971d717f"},"headline":"Rita BENCIVENGA, Hanane BOUTENBAT, Angela Celeste TARAMASSO, Cinzia LEONE, Langage inclusif et Societal Readiness Level (SRL): garantir des innovations technologiques accessibles et adoptables","datePublished":"2026-04-17T13:23:39+00:00","dateModified":"2026-04-17T13:35:22+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/rita-bencivenga-hanane-boutenbat-angela-celeste-taramasso-cinzia-leone-langage-inclusif-et-societal-readiness-level-srl-garantir-des-innovations-technologiques-accessibles-et-adoptables\/"},"wordCount":8377,"image":{"@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/rita-bencivenga-hanane-boutenbat-angela-celeste-taramasso-cinzia-leone-langage-inclusif-et-societal-readiness-level-srl-garantir-des-innovations-technologiques-accessibles-et-adoptables\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Bencivenga_Fig1-300x247.jpg","keywords":["34 - Inclusion","communication institutionnelle et traduction"],"articleSection":["Inclusion, communication institutionnelle et traduction"],"inLanguage":"it-IT"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/rita-bencivenga-hanane-boutenbat-angela-celeste-taramasso-cinzia-leone-langage-inclusif-et-societal-readiness-level-srl-garantir-des-innovations-technologiques-accessibles-et-adoptables\/","url":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/rita-bencivenga-hanane-boutenbat-angela-celeste-taramasso-cinzia-leone-langage-inclusif-et-societal-readiness-level-srl-garantir-des-innovations-technologiques-accessibles-et-adoptables\/","name":"Rita BENCIVENGA, Hanane BOUTENBAT, Angela Celeste TARAMASSO, Cinzia LEONE, Langage inclusif et Societal Readiness Level (SRL): garantir des innovations technologiques accessibles et adoptables - Rep\u00e8res-Dorif","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/rita-bencivenga-hanane-boutenbat-angela-celeste-taramasso-cinzia-leone-langage-inclusif-et-societal-readiness-level-srl-garantir-des-innovations-technologiques-accessibles-et-adoptables\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/rita-bencivenga-hanane-boutenbat-angela-celeste-taramasso-cinzia-leone-langage-inclusif-et-societal-readiness-level-srl-garantir-des-innovations-technologiques-accessibles-et-adoptables\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Bencivenga_Fig1-300x247.jpg","datePublished":"2026-04-17T13:23:39+00:00","dateModified":"2026-04-17T13:35:22+00:00","author":{"@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/#\/schema\/person\/be5f529c70120fdda9afb763971d717f"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/rita-bencivenga-hanane-boutenbat-angela-celeste-taramasso-cinzia-leone-langage-inclusif-et-societal-readiness-level-srl-garantir-des-innovations-technologiques-accessibles-et-adoptables\/#breadcrumb"},"inLanguage":"it-IT","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/rita-bencivenga-hanane-boutenbat-angela-celeste-taramasso-cinzia-leone-langage-inclusif-et-societal-readiness-level-srl-garantir-des-innovations-technologiques-accessibles-et-adoptables\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"it-IT","@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/rita-bencivenga-hanane-boutenbat-angela-celeste-taramasso-cinzia-leone-langage-inclusif-et-societal-readiness-level-srl-garantir-des-innovations-technologiques-accessibles-et-adoptables\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Bencivenga_Fig1.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Bencivenga_Fig1.jpg","width":1196,"height":986,"caption":"Screenshot"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/rita-bencivenga-hanane-boutenbat-angela-celeste-taramasso-cinzia-leone-langage-inclusif-et-societal-readiness-level-srl-garantir-des-innovations-technologiques-accessibles-et-adoptables\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Rita BENCIVENGA, Hanane BOUTENBAT, Angela Celeste TARAMASSO, Cinzia LEONE, Langage inclusif et Societal Readiness Level (SRL): garantir des innovations technologiques accessibles et adoptables"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/#website","url":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/","name":"Rep\u00e8res-Dorif","description":"Autor du Fran\u00e7ais: langues, cultures et plurilinguisme","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"it-IT"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/#\/schema\/person\/be5f529c70120fdda9afb763971d717f","name":"Orvale","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"it-IT","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/d1f962340761948aa72825921b12c22d66f83c4526d447ab70ba4e4167f348d5?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/d1f962340761948aa72825921b12c22d66f83c4526d447ab70ba4e4167f348d5?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/d1f962340761948aa72825921b12c22d66f83c4526d447ab70ba4e4167f348d5?s=96&d=mm&r=g","caption":"Orvale"},"url":""}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13103","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/users\/8"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=13103"}],"version-history":[{"count":12,"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13103\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":13252,"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13103\/revisions\/13252"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=13103"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=13103"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=13103"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}