{"id":3996,"date":"2020-11-16T15:56:38","date_gmt":"2020-11-16T14:56:38","guid":{"rendered":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/?p=3996"},"modified":"2022-11-16T12:24:15","modified_gmt":"2022-11-16T11:24:15","slug":"adriana-orlandi-laura-giacomini-paolo-dimuccio-failla-i-disambiguatori-fraseologici-nella-lessicografia-di-apprendimento-una-proposta-per-litaliano-e-il-francese","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/adriana-orlandi-laura-giacomini-paolo-dimuccio-failla-i-disambiguatori-fraseologici-nella-lessicografia-di-apprendimento-una-proposta-per-litaliano-e-il-francese\/","title":{"rendered":"Adriana ORLANDI, Laura GIACOMINI, Paolo DIMUCCIO-FAILLA, I disambiguatori fraseologici nella lessicografia di apprendimento: una proposta per l\u2019italiano e il francese"},"content":{"rendered":"<div class=\"fusion-fullwidth fullwidth-box fusion-builder-row-1 nonhundred-percent-fullwidth non-hundred-percent-height-scrolling\" style=\"--awb-border-radius-top-left:0px;--awb-border-radius-top-right:0px;--awb-border-radius-bottom-right:0px;--awb-border-radius-bottom-left:0px;--awb-flex-wrap:wrap;\" ><div class=\"fusion-builder-row fusion-row\"><div class=\"fusion-layout-column fusion_builder_column fusion-builder-column-0 fusion_builder_column_1_1 1_1 fusion-one-full fusion-column-first fusion-column-last\" style=\"--awb-bg-size:cover;\"><div class=\"fusion-column-wrapper fusion-column-has-shadow fusion-flex-column-wrapper-legacy\"><div class=\"fusion-title title fusion-title-1 fusion-title-text fusion-title-size-one\" style=\"--awb-margin-bottom:0px;--awb-margin-top-small:0px;--awb-margin-right-small:0px;--awb-margin-bottom-small:20px;--awb-margin-left-small:0px;\"><h1 class=\"fusion-title-heading title-heading-left fusion-responsive-typography-calculated\" style=\"margin:0;--fontSize:32;line-height:1.14;\"><h2 id=\"adriana-orlandi-laura-giacomin\"><span style=\"color: #1b80b6;\">Adriana ORLANDI, Laura GIACOMINI, Paolo DIMUCCIO-FAILLA, I disambiguatori fraseologici nella lessicografia di apprendimento: una proposta per l\u2019italiano e il francese<\/span><\/h2><\/h1><span class=\"awb-title-spacer\"><\/span><div class=\"title-sep-container\"><div class=\"title-sep sep- sep-solid\" style=\"border-color:#e2e2e2;\"><\/div><\/div><\/div><div class=\"fusion-text fusion-text-1\"><h4 id=\"--r\u00e9sum\u00e9\"><\/h4>\n<h4 id=\"r\u00e9sum\u00e9\"><strong>R\u00e9sum\u00e9<\/strong><\/h4>\n<p>Notre texte est bas\u00e9 sur une \u00e9tude r\u00e9cente portant sur la d\u00e9sambigu\u00efsation phras\u00e9ologique dans le cadre d&#8217;un projet lexicographique destin\u00e9 aux apprenants avanc\u00e9s d&#8217;italien (DIMUCCIO-FAILLA\/ GIACOMINI 2017).\u00a0 Dans le mod\u00e8le propos\u00e9 pour l&#8217;italien, les mod\u00e8les d&#8217;usage (SINCLAIR 1996) identifient le sens des mots, tandis qu&#8217;un syst\u00e8me de d\u00e9sambigu\u00efsation phras\u00e9ologique est d\u00e9velopp\u00e9 \u00e0 diff\u00e9rents niveaux de sp\u00e9cification s\u00e9mantique afin de guider logiquement l&#8217;utilisateur vers les donn\u00e9es n\u00e9cessaires. Nous souhaitons appliquer ce mod\u00e8le au fran\u00e7ais et comparer les entr\u00e9es des verbes seguire (IT) et suivre (FR) afin 1) de tester la validit\u00e9 de notre m\u00e9thode bas\u00e9e sur un corpus (cf. HANKS 2004) pour l&#8217;identification des diff\u00e9rents niveaux de d\u00e9sambigu\u00efsation phras\u00e9ologique, 2) d&#8217;affiner les propri\u00e9t\u00e9s microstructurales et de donn\u00e9es de l&#8217;entr\u00e9e italienne sur la base d&#8217;une analyse contrastive, et 3) de v\u00e9rifier l&#8217;ad\u00e9quation des contenus phras\u00e9ologiques pour les apprenants de langues (cf. MEUNIER\/GRANGER 2008).La m\u00e9thode d&#8217;identification, les caract\u00e9ristiques et la fonction des d\u00e9sambiguiseurs phras\u00e9ologiques seront expliqu\u00e9es dans le d\u00e9tail. Les entr\u00e9es lexicographiques italiennes et fran\u00e7aises pr\u00e9sentent une large correspondance en ce qui concerne le sens et la distribution phras\u00e9ologique (v. MEJRI\/ GROSS 2016) \u00e0 tous les niveaux de d\u00e9sambigu\u00efsation : ontologie, groupes de sens, sens et sous-sens.<\/p>\n<\/div><div class=\"fusion-builder-row fusion-builder-row-inner fusion-row\"><div class=\"fusion-layout-column fusion_builder_column_inner fusion-builder-nested-column-0 fusion_builder_column_inner_1_1 1_1 fusion-one-full fusion-column-first fusion-column-last\" style=\"--awb-padding-right:20px;--awb-padding-left:20px;--awb-bg-size:cover;--awb-border-color:#dfedf4;--awb-border-left:4px;--awb-border-style:solid;--awb-margin-bottom:100px;\"><div class=\"fusion-column-wrapper fusion-column-has-shadow fusion-flex-column-wrapper-legacy\">\n<div\n    class='wp-block-pdfp-pdf-poster  alignnone'\n    id='block-2'\n    data-attributes='{&quot;uniqueId&quot;:&quot;pdfp1&quot;,&quot;file&quot;:&quot;https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2020\\\/11\\\/I-disambiguatori-fraseologici-nella-lessicografia-di-apprendimento-una-proposta-per-litaliano-e-il-francese-Reperes-DoRiF.pdf&quot;,&quot;title&quot;:&quot;I disambiguatori fraseologici nella lessicografia di apprendimento\\\/ una proposta per l\\u2019italiano e il francese&quot;,&quot;height&quot;:&quot;1450px&quot;,&quot;width&quot;:&quot;100%&quot;,&quot;print&quot;:false,&quot;fullscreenButton&quot;:&quot;1&quot;,&quot;fullscreenButtonText&quot;:&quot;View Fullscreen&quot;,&quot;newWindow&quot;:false,&quot;showName&quot;:&quot;1&quot;,&quot;downloadButton&quot;:false,&quot;downloadButtonText&quot;:&quot;Download File&quot;,&quot;protect&quot;:false,&quot;onlyPDF&quot;:false,&quot;defaultBrowser&quot;:false,&quot;thumbMenu&quot;:false,&quot;initialPage&quot;:0,&quot;sidebarOpen&quot;:false,&quot;lastVersion&quot;:false,&quot;hrScroll&quot;:0,&quot;alert&quot;:true,&quot;btnStyles&quot;:{&quot;background&quot;:&quot;#1e73be&quot;,&quot;color&quot;:&quot;#fff&quot;,&quot;fontSize&quot;:&quot;1rem&quot;,&quot;padding&quot;:{&quot;top&quot;:10,&quot;right&quot;:20,&quot;bottom&quot;:10,&quot;left&quot;:10}},&quot;popupOptions&quot;:{&quot;enabled&quot;:0,&quot;text&quot;:&quot;Open PDF&quot;,&quot;triggerType&quot;:&quot;button&quot;,&quot;image&quot;:&quot;&quot;,&quot;imageHeight&quot;:&quot;200px&quot;,&quot;imageWidth&quot;:&quot;300px&quot;,&quot;imagePdfIcon&quot;:true,&quot;triggerAlignment&quot;:&quot;center&quot;,&quot;btnStyle&quot;:{&quot;background&quot;:&quot;#1e73be&quot;,&quot;color&quot;:&quot;#fff&quot;,&quot;fontSize&quot;:&quot;1rem&quot;,&quot;padding&quot;:{&quot;top&quot;:10,&quot;right&quot;:20,&quot;bottom&quot;:10,&quot;left&quot;:10}}},&quot;actionsPosition&quot;:&quot;top&quot;,&quot;socialShare&quot;:{&quot;enabled&quot;:false,&quot;facebook&quot;:false,&quot;twitter&quot;:false,&quot;linkedin&quot;:false,&quot;pinterest&quot;:false,&quot;position&quot;:&quot;top&quot;},&quot;adobeEmbedder&quot;:false,&quot;align&quot;:&quot;none&quot;,&quot;alignment&quot;:&quot;left&quot;,&quot;titleFontSize&quot;:&quot;16px&quot;,&quot;isHideRightToolbar&quot;:false,&quot;additional&quot;:{&quot;ID&quot;:&quot;&quot;,&quot;Class&quot;:&quot;&quot;,&quot;CSS&quot;:&quot;&quot;},&quot;adobeOptions&quot;:{&quot;showDownloadPDF&quot;:true,&quot;showPrintPDF&quot;:true,&quot;showAnnotationTools&quot;:true,&quot;showFullScreen&quot;:false,&quot;embedMode&quot;:&quot;SIZED_CONTAINER&quot;},&quot;popupBtnStyle&quot;:{&quot;background&quot;:&quot;#2271b1&quot;,&quot;color&quot;:&quot;#fff&quot;,&quot;padding&quot;:{&quot;top&quot;:10,&quot;right&quot;:20,&quot;bottom&quot;:10,&quot;left&quot;:10}},&quot;popupBtnText&quot;:&quot;Open Document&quot;,&quot;CSS&quot;:&quot;&quot;,&quot;isPremium&quot;:false}'\n    style=\"text-align: left\">\n    \n        <iframe title=\"I disambiguatori fraseologici nella lessicografia di apprendimento\/ una proposta per l\u2019italiano e il francese\" style=\"border:0;\" width=\"100%\" height=\"800px\" class=\"pdfp_unsupported_frame\" src=\"\/\/docs.google.com\/gview?embedded=true&url=https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/I-disambiguatori-fraseologici-nella-lessicografia-di-apprendimento-una-proposta-per-litaliano-e-il-francese-Reperes-DoRiF.pdf\"><\/iframe>\n\n    <\/div>\n<div class=\"fusion-clearfix\"><\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"fusion-text fusion-text-2\"><p>Per citare questo articolo:<\/p>\n<p>Adriana ORLANDI, Laura GIACOMINI, Paolo DIMUCCIO-FAILLA, \u00abI disambiguatori fraseologici nella lessicografia di apprendimento: una proposta per l\u2019italiano e il francese\u00bb, <em>Rep\u00e8res DoRiF<\/em>, n. 18 &#8211; Phras\u00e9odidactique : de la conscience \u00e0 la comp\u00e9tence, DoRiF Universit\u00e0, Roma, luglio 2019, <a href=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/adriana-orlandi-laura-giacomini-paolo-dimuccio-failla-i-disambiguatori-fraseologici-nella-lessicografia-di-apprendimento-una-proposta-per-litaliano-e-il-francese\/\">https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/adriana-orlandi-laura-giacomini-paolo-dimuccio-failla-i-disambiguatori-fraseologici-nella-lessicografia-di-apprendimento-una-proposta-per-litaliano-e-il-francese\/<\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">ISSN 2281-3020<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-6963\" src=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/logo-reperes-3.jpg\" alt=\"\" width=\"500\" height=\"68\" srcset=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/logo-reperes-3-200x27.jpg 200w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/logo-reperes-3-300x41.jpg 300w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/logo-reperes-3-400x54.jpg 400w, https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/logo-reperes-3.jpg 500w\" sizes=\"(max-width: 500px) 100vw, 500px\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Quest&#8217;opera \u00e8 distribuita con Licenza\u00a0<a href=\"http:\/\/creativecommons.org\/licenses\/by-nc-nd\/3.0\/it\/\">Creative Commons Attribuzione &#8211; Non commerciale &#8211; Non opere derivate 3.0 Italia<\/a>.<\/p>\n<\/div><div class=\"fusion-clearfix\"><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_bbp_topic_count":0,"_bbp_reply_count":0,"_bbp_total_topic_count":0,"_bbp_total_reply_count":0,"_bbp_voice_count":0,"_bbp_anonymous_reply_count":0,"_bbp_topic_count_hidden":0,"_bbp_reply_count_hidden":0,"_bbp_forum_subforum_count":0,"footnotes":""},"categories":[101],"tags":[100],"class_list":["post-3996","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-coordonne-par-genevieve-henrot-sostero-et-m-isabel-gonzalez-rey","tag-18-phraseodidactique-de-la-conscience-a-la-competence"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.3 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Adriana ORLANDI, Laura GIACOMINI, Paolo DIMUCCIO-FAILLA, I disambiguatori fraseologici nella lessicografia di apprendimento: una proposta per l\u2019italiano e il francese - Rep\u00e8res-Dorif<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/adriana-orlandi-laura-giacomini-paolo-dimuccio-failla-i-disambiguatori-fraseologici-nella-lessicografia-di-apprendimento-una-proposta-per-litaliano-e-il-francese\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"it_IT\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Adriana ORLANDI, Laura GIACOMINI, Paolo DIMUCCIO-FAILLA, I disambiguatori fraseologici nella lessicografia di apprendimento: una proposta per l\u2019italiano e il francese - Rep\u00e8res-Dorif\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/adriana-orlandi-laura-giacomini-paolo-dimuccio-failla-i-disambiguatori-fraseologici-nella-lessicografia-di-apprendimento-una-proposta-per-litaliano-e-il-francese\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Rep\u00e8res-Dorif\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2020-11-16T14:56:38+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2022-11-16T11:24:15+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"http:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/logo-reperes-3.jpg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"riccardo\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Scritto da\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Adriana ORLANDI, Laura GIACOMINI, Paolo DIMUCCIO-FAILLA\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tempo di lettura stimato\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"4 minuti\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/adriana-orlandi-laura-giacomini-paolo-dimuccio-failla-i-disambiguatori-fraseologici-nella-lessicografia-di-apprendimento-una-proposta-per-litaliano-e-il-francese\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/adriana-orlandi-laura-giacomini-paolo-dimuccio-failla-i-disambiguatori-fraseologici-nella-lessicografia-di-apprendimento-una-proposta-per-litaliano-e-il-francese\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"riccardo\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/8cbfab343f8c58a04250601d72a846e7\"},\"headline\":\"Adriana ORLANDI, Laura GIACOMINI, Paolo DIMUCCIO-FAILLA, I disambiguatori fraseologici nella lessicografia di apprendimento: una proposta per l\u2019italiano e il francese\",\"datePublished\":\"2020-11-16T14:56:38+00:00\",\"dateModified\":\"2022-11-16T11:24:15+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/adriana-orlandi-laura-giacomini-paolo-dimuccio-failla-i-disambiguatori-fraseologici-nella-lessicografia-di-apprendimento-una-proposta-per-litaliano-e-il-francese\\\/\"},\"wordCount\":1282,\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/adriana-orlandi-laura-giacomini-paolo-dimuccio-failla-i-disambiguatori-fraseologici-nella-lessicografia-di-apprendimento-una-proposta-per-litaliano-e-il-francese\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"http:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/07\\\/logo-reperes-3.jpg\",\"keywords\":[\"18 - Phras\u00e9odidactique : de la conscience \u00e0 la comp\u00e9tence\"],\"articleSection\":[\"Coordonn\u00e9 par Genevi\u00e8ve Henrot Sostero et M\u00aa Isabel Gonz\u00e1lez-Rey\"],\"inLanguage\":\"it-IT\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/adriana-orlandi-laura-giacomini-paolo-dimuccio-failla-i-disambiguatori-fraseologici-nella-lessicografia-di-apprendimento-una-proposta-per-litaliano-e-il-francese\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/adriana-orlandi-laura-giacomini-paolo-dimuccio-failla-i-disambiguatori-fraseologici-nella-lessicografia-di-apprendimento-una-proposta-per-litaliano-e-il-francese\\\/\",\"name\":\"Adriana ORLANDI, Laura GIACOMINI, Paolo DIMUCCIO-FAILLA, I disambiguatori fraseologici nella lessicografia di apprendimento: una proposta per l\u2019italiano e il francese - Rep\u00e8res-Dorif\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/adriana-orlandi-laura-giacomini-paolo-dimuccio-failla-i-disambiguatori-fraseologici-nella-lessicografia-di-apprendimento-una-proposta-per-litaliano-e-il-francese\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/adriana-orlandi-laura-giacomini-paolo-dimuccio-failla-i-disambiguatori-fraseologici-nella-lessicografia-di-apprendimento-una-proposta-per-litaliano-e-il-francese\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"http:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/07\\\/logo-reperes-3.jpg\",\"datePublished\":\"2020-11-16T14:56:38+00:00\",\"dateModified\":\"2022-11-16T11:24:15+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/8cbfab343f8c58a04250601d72a846e7\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/adriana-orlandi-laura-giacomini-paolo-dimuccio-failla-i-disambiguatori-fraseologici-nella-lessicografia-di-apprendimento-una-proposta-per-litaliano-e-il-francese\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"it-IT\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/adriana-orlandi-laura-giacomini-paolo-dimuccio-failla-i-disambiguatori-fraseologici-nella-lessicografia-di-apprendimento-una-proposta-per-litaliano-e-il-francese\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/adriana-orlandi-laura-giacomini-paolo-dimuccio-failla-i-disambiguatori-fraseologici-nella-lessicografia-di-apprendimento-una-proposta-per-litaliano-e-il-francese\\\/#primaryimage\",\"url\":\"http:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/07\\\/logo-reperes-3.jpg\",\"contentUrl\":\"http:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/07\\\/logo-reperes-3.jpg\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/adriana-orlandi-laura-giacomini-paolo-dimuccio-failla-i-disambiguatori-fraseologici-nella-lessicografia-di-apprendimento-una-proposta-per-litaliano-e-il-francese\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Adriana ORLANDI, Laura GIACOMINI, Paolo DIMUCCIO-FAILLA, I disambiguatori fraseologici nella lessicografia di apprendimento: una proposta per l\u2019italiano e il francese\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/\",\"name\":\"Rep\u00e8res-Dorif\",\"description\":\"Autor du Fran\u00e7ais: langues, cultures et plurilinguisme\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"it-IT\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/8cbfab343f8c58a04250601d72a846e7\",\"name\":\"riccardo\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/b003c5644a947a29a3ebd5a5c031510a6ffd258d41b582fd57f4df6f76465aec?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/b003c5644a947a29a3ebd5a5c031510a6ffd258d41b582fd57f4df6f76465aec?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/b003c5644a947a29a3ebd5a5c031510a6ffd258d41b582fd57f4df6f76465aec?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"riccardo\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.dorif.it\\\/reperes\"],\"url\":\"\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Adriana ORLANDI, Laura GIACOMINI, Paolo DIMUCCIO-FAILLA, I disambiguatori fraseologici nella lessicografia di apprendimento: una proposta per l\u2019italiano e il francese - Rep\u00e8res-Dorif","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/adriana-orlandi-laura-giacomini-paolo-dimuccio-failla-i-disambiguatori-fraseologici-nella-lessicografia-di-apprendimento-una-proposta-per-litaliano-e-il-francese\/","og_locale":"it_IT","og_type":"article","og_title":"Adriana ORLANDI, Laura GIACOMINI, Paolo DIMUCCIO-FAILLA, I disambiguatori fraseologici nella lessicografia di apprendimento: una proposta per l\u2019italiano e il francese - Rep\u00e8res-Dorif","og_url":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/adriana-orlandi-laura-giacomini-paolo-dimuccio-failla-i-disambiguatori-fraseologici-nella-lessicografia-di-apprendimento-una-proposta-per-litaliano-e-il-francese\/","og_site_name":"Rep\u00e8res-Dorif","article_published_time":"2020-11-16T14:56:38+00:00","article_modified_time":"2022-11-16T11:24:15+00:00","og_image":[{"url":"http:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/logo-reperes-3.jpg","type":"","width":"","height":""}],"author":"riccardo","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Scritto da":"Adriana ORLANDI, Laura GIACOMINI, Paolo DIMUCCIO-FAILLA","Tempo di lettura stimato":"4 minuti"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/adriana-orlandi-laura-giacomini-paolo-dimuccio-failla-i-disambiguatori-fraseologici-nella-lessicografia-di-apprendimento-una-proposta-per-litaliano-e-il-francese\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/adriana-orlandi-laura-giacomini-paolo-dimuccio-failla-i-disambiguatori-fraseologici-nella-lessicografia-di-apprendimento-una-proposta-per-litaliano-e-il-francese\/"},"author":{"name":"riccardo","@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/#\/schema\/person\/8cbfab343f8c58a04250601d72a846e7"},"headline":"Adriana ORLANDI, Laura GIACOMINI, Paolo DIMUCCIO-FAILLA, I disambiguatori fraseologici nella lessicografia di apprendimento: una proposta per l\u2019italiano e il francese","datePublished":"2020-11-16T14:56:38+00:00","dateModified":"2022-11-16T11:24:15+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/adriana-orlandi-laura-giacomini-paolo-dimuccio-failla-i-disambiguatori-fraseologici-nella-lessicografia-di-apprendimento-una-proposta-per-litaliano-e-il-francese\/"},"wordCount":1282,"image":{"@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/adriana-orlandi-laura-giacomini-paolo-dimuccio-failla-i-disambiguatori-fraseologici-nella-lessicografia-di-apprendimento-una-proposta-per-litaliano-e-il-francese\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"http:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/logo-reperes-3.jpg","keywords":["18 - Phras\u00e9odidactique : de la conscience \u00e0 la comp\u00e9tence"],"articleSection":["Coordonn\u00e9 par Genevi\u00e8ve Henrot Sostero et M\u00aa Isabel Gonz\u00e1lez-Rey"],"inLanguage":"it-IT"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/adriana-orlandi-laura-giacomini-paolo-dimuccio-failla-i-disambiguatori-fraseologici-nella-lessicografia-di-apprendimento-una-proposta-per-litaliano-e-il-francese\/","url":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/adriana-orlandi-laura-giacomini-paolo-dimuccio-failla-i-disambiguatori-fraseologici-nella-lessicografia-di-apprendimento-una-proposta-per-litaliano-e-il-francese\/","name":"Adriana ORLANDI, Laura GIACOMINI, Paolo DIMUCCIO-FAILLA, I disambiguatori fraseologici nella lessicografia di apprendimento: una proposta per l\u2019italiano e il francese - Rep\u00e8res-Dorif","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/adriana-orlandi-laura-giacomini-paolo-dimuccio-failla-i-disambiguatori-fraseologici-nella-lessicografia-di-apprendimento-una-proposta-per-litaliano-e-il-francese\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/adriana-orlandi-laura-giacomini-paolo-dimuccio-failla-i-disambiguatori-fraseologici-nella-lessicografia-di-apprendimento-una-proposta-per-litaliano-e-il-francese\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"http:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/logo-reperes-3.jpg","datePublished":"2020-11-16T14:56:38+00:00","dateModified":"2022-11-16T11:24:15+00:00","author":{"@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/#\/schema\/person\/8cbfab343f8c58a04250601d72a846e7"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/adriana-orlandi-laura-giacomini-paolo-dimuccio-failla-i-disambiguatori-fraseologici-nella-lessicografia-di-apprendimento-una-proposta-per-litaliano-e-il-francese\/#breadcrumb"},"inLanguage":"it-IT","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/adriana-orlandi-laura-giacomini-paolo-dimuccio-failla-i-disambiguatori-fraseologici-nella-lessicografia-di-apprendimento-una-proposta-per-litaliano-e-il-francese\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"it-IT","@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/adriana-orlandi-laura-giacomini-paolo-dimuccio-failla-i-disambiguatori-fraseologici-nella-lessicografia-di-apprendimento-una-proposta-per-litaliano-e-il-francese\/#primaryimage","url":"http:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/logo-reperes-3.jpg","contentUrl":"http:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/logo-reperes-3.jpg"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/adriana-orlandi-laura-giacomini-paolo-dimuccio-failla-i-disambiguatori-fraseologici-nella-lessicografia-di-apprendimento-una-proposta-per-litaliano-e-il-francese\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Adriana ORLANDI, Laura GIACOMINI, Paolo DIMUCCIO-FAILLA, I disambiguatori fraseologici nella lessicografia di apprendimento: una proposta per l\u2019italiano e il francese"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/#website","url":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/","name":"Rep\u00e8res-Dorif","description":"Autor du Fran\u00e7ais: langues, cultures et plurilinguisme","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"it-IT"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/#\/schema\/person\/8cbfab343f8c58a04250601d72a846e7","name":"riccardo","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"it-IT","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/b003c5644a947a29a3ebd5a5c031510a6ffd258d41b582fd57f4df6f76465aec?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/b003c5644a947a29a3ebd5a5c031510a6ffd258d41b582fd57f4df6f76465aec?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/b003c5644a947a29a3ebd5a5c031510a6ffd258d41b582fd57f4df6f76465aec?s=96&d=mm&r=g","caption":"riccardo"},"sameAs":["https:\/\/www.dorif.it\/reperes"],"url":""}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3996","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3996"}],"version-history":[{"count":11,"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3996\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9710,"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3996\/revisions\/9710"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3996"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3996"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dorif.it\/reperes\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3996"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}