Gruppo di studio sul Cinquecento francese

Attivazione del nuovo sito internet del Gruppo di studio sul Cinquecento francese. Il nuovo sito, arricchito nei contenuti e completamente rinnovato nella grafica, è consultabile fin da ora all’indirizzo consueto: http://www.cinquecentofrancese.it/

Sun, 28 Jun 2015 08:43:05 +0200

14-18 entre la France et l’Italie, un nouveau Carnet franco-italien

 

Un nouveau carnet vient de naître, “14-18 entre la France et l’Italie. Relations culturelles et intellectuelles entre la France et l’Italie dans les années de la Grande Guerre” est  un projet de recherche italo-français sur les relations culturelles et intellectuelles entre Italie et France dans les années de la Grande Guerre. Ce carnet entend présenter les rapport des séances des séminaires, annoncer les événements et les publications, mettre en réseau les étudiants et les spécialistes de notre sujet. Nous publierons aussi des véritables outils de recherche comme des bibliographies raisonnées et des indications concernant les archives.

1418frit.hypotheses.org

 

Tue, 14 Oct 2014 08:07:40 +0200

Laboratoire de Lexicographie Sportive

 

Le Labo­ra­toire de lexicographie sportive (LLS) est un centre de recherche et de réflexion du Département de Langues et Littératures Etrangères de l’Université de Vérone qui se propose de compléter le Dictionnaire alphabétique et analogique du français des activités physiques et sportives (DAAFAPS) dans sa version papier et, dans un second temps, numérisée. Une version multilingue est également envisagée. Dirigé et coordonné par M. Pierluigi Ligas, professeur de linguistique française (directeur), et Mme Sibilla Cantarini, professeure de linguistique allemande (directrice adjointe), avec la collaboration de M. Paolo Frassi et M. Giovanni Tallarico, maîtres de conférence (membres permanents), de Mme Maria Francesca Bonadonna, allocataire de recherche, et de M. Fabio Pelizzoni, doctorant, le LLS opère dans le domaine spécifique du vocabulaire français des activités physiques et sportives. Il compte faire appel, pour cela, à la collaboration d’autres laboratoires et centres de recherche, italiens et étrangers, qui travaillent dans le domaine de la terminologie, de la lexicographie, de la métalexicographie, tels que le LabLex, dirigé par M. Giovanni Dotoli à l’Université de Bari, et le LDI que dirigent M. Jean Pruvost (Université de Cergy-Pontoise) et M. Salah Mejri (Université de Paris XIII). Le directeur du LLS bénéficiera de la collaboration d’un Comité scientifique composé de chercheurs et d’experts désireux de contribuer à la mise en place de ce programme de recherche et à la réalisation du produit scientifique et éditorial qui en résultera. Le LLS se propose de promouvoir des journées d’études et des colloques, des séminaires et des ateliers, dont la fréquence reste à déterminer, auxquels seront invités des linguistes, des lexicologues, des lexicographes reconnus ainsi que des experts du domaine. Des productions intermédiaires sont aussi prévues sous forme de documents de travail et de publications. Appel à collaboration Toutes les personnes intéressées à collaborer activement à cette initiative, que ce soit en assurant une veille terminologique permanente, ou en complétant les articles existants, ou encore en introduisant de nouveaux éléments du vocabulaire du sport – après avoir pris connaissance du Cahier de normes, du texte de Présentation du dictionnaire, de la structure de l’article, de la lettre A, du Guide du lecteur, ainsi que de la nomenclature et des symboles et abréviations à utiliser pour la rédaction des articles (qui seront mis en ligne prochainement) – sont priées de contacter : M. Ligas (pi*************@un***.it), Mme Cantarini (si***************@un***.it), M. Frassi (pa**********@un***.it), M. Tallarico (gi****************@un***.it), M. Pelizzoni (fa*************@un***.it) ou Mme Bonadonna (ma**********************@un***.it). La liste des collaborateurs fait l’objet d’une mise à jour régulière.

 

Wed, 01 Oct 2014 17:21:03 +0200

L’édition italienne dans l’espace francophone à la première modernité

 

Le projet EDITEF (L’Edition Italienne dans l’Espace Francophone à la première modernité – ANR-13-BSH3-0010-01) nait de la nécessité de renouveler les connaissances sur la production, la diffusion et la conservation d’ouvrages en italien dans les régions francophones à la première modernité, qui ont donné lieu à des corpus indispensables à l’essor de l’Humanisme et de la Renaissance dans l’Europe continentale.

http://editef.hypotheses.org/

 

Tue, 02 Sep 2014 21:28:10 +0200

Krypton

Krypton è una rivista digitale plurilingue, che si propone di indagare le forme in cui, nell’area romanza, il pensiero moderno e contemporaneo ha elaborato le idee di potere e identità e di studiare le loro specifiche modalità di rappresentazione in un’ottica interdisciplinare. La rivista ha carattere monografico e si concentra in ogni numero su un tema, nell’intento di creare un percorso scientifico e culturale che affronti temi, lemmi e questioni fondamentali per l’analisi dei rapporti tra Identità, Potere e loro Rappresentazioni.Frequenza di pubblicazioneKrypton è una rivista semestrale, peer reviewed.Numero 1/2013Numero 2/2013

Sat, 25 Jan 2014 07:19:44 +0100

Arriva Culturethèque la piattaforma digitale online dell’Institut français

 

Culturethèque permette l’acesso a diversi contenuti, come libri, musica, video e documenti utili per l’apprendimento del francese.

A partire dal 1° Ottobre, l’Institut français Italia propone al pubblico italiano una versione “découverte” di questo nuovo servizio. Progressivamente, la piattaforma sarà arricchita da nuovi contenuti sempre in accordo con le esigenze del pubblico italiano.

La piattaforma Culturethèque è accessibile a tutti gli utenti iscritti presso le biblioteche della rete culturale francese in Italia (Instituts français di Firenze, Milano, Napoli, Palermo e il centro Saint-Louis a Roma, Alliances françaises di Genova e Torino).

L’iscrizione puo essere fatta online, gratuitamente, per un periodo di prova di tre settimane. Dopo questo periodo, dovra essere confermata da un bibliotecario, al momento della vostra iscrizione in una delle biblioteche della rete.

Se non siete ancora iscritti in una biblioteca delle rete culturale francese in Italia, vi invitiamo a rivolgervi alla biblioteca a voi più vicina.

SCOPRI SUBITO LA PIATTAFORMA CULTURETHEQUE.COM

Per maggiori informazioni: cu***********@in**************.it

 

Thu, 17 Oct 2013 08:16:32 +0200

Il catalogo digitale delle biblioteche dell’Institut français

 

A partire da oggi il portale delle biblioteche dell’Institut français Italia permette l’accesso ai nuovi cataloghi digitalizzati degli Instituts français di Firenze, Milano e Napoli

I cataloghi delle biblioteche degli instituts français di Milano e di Napoli sono disponibili in accesso diretto. Quello della biblioteca di Firenze invece è accessibile attraverso il catalogo collettivo delle biblioteche della Provincia di Prato.

Prossimamente altre nuove istituzioni francesi aderiranno al catalogo collettivodell’Institut français Italia.

Scopri subito il catalogo digitale!

Per maggiori informazioni: ca*******@in**************.it

 

Thu, 17 Oct 2013 08:16:18 +0200

Balzac in Italia

Luogo aperto di incontri, di discussioni e di interscambio bibliografico-critico tra studiosi, cultori e lettori di Balzac, pensato e realizzato sotto forma di ‘blog’, www.balzacinitalia.blogspot.com intende presentare, raccogliere, condividere e diffondere informazioni, documenti e riflessioni circa la “fortuna” editoriale e critica di Honoré de Balzac in Italia dalla seconda metà dell’Ottocento sino ai giorni nostri.  Queste pagine, ordinate e suddivise in sezioni, sono tutt’altro che definitive. Esse sono in continua evoluzione e verranno dunque ulteriormente arricchite e continuamente aggiornate. Vi ringrazio fin d’ora per i commenti, i suggerimenti, le indicazioni ed i links che vorrete inviarmi.Marco St************************@al***.it

Thu, 23 May 2013 08:27:16 +0200

Alliance des langues mondiales

 

Ce site contient des informations sur les différentes langues étudiées dans cette associations, dont le français. Afin de développer le français l’alliance des langues mondiales offre aux élèves de français 20 heures de cours niveau base gratuites.

 

Tue, 18 Sep 2012 12:38:39 +0200

Histoire des arts

Un site internet pour l’histoire des arts au ministère de la Culture de la Communication.
Histoiredesarts, contribution au nouveau Portail interministériel pour l’éducation artistique et culturelle, est conçu pour la communauté éducative. Pour tous les domaines artistiques et culturels, il signale des documents en ligne présentant une oeuvre ou un groupe d’oeuvres. 

Ces ressources sont élaborées par les services compétents des établissements culturels nationaux qui conservent, mettent en valeur, diffusent ces dernières. Le site s’organise en fonction du nouvel enseignement de l’histoire des arts : grands domaines artistiques, périodes historiques, thématiques.

Histoiredesarts, c’est : 

Plus de 4000 ressources commentées (tableaux, sculptures, films…) en ligne, dont plus d’un millier en régions
Une recherche multicritères (mot clés, périodes, domaines, thématiques, villes, institutions, format informatique)
Une recherche par carte cliquable (régions et départements)
Des repères chronologiques par domaines artistiques (architecture, danse, musique…)

Mon, 18 Jun 2012 22:16:31 +0200