Coordination : Marie-Berthe Vittoz, Yannick Hamon, Marie-Christine Jamet

Contacts : ma**********@un***.itya***********@un***.it ; ja*****@un***.it

Le groupe Didactique du Français Langue Étrangère et Plurilinguisme résulte d’une fusion entre les groupes Centres de Langue et Plurilinguisme et le groupe Intercompréhension. Centré sur les problématiques liées à l’enseignement du français, à ses variations diatopiques et au lien fort entre le français et les autres langues romanes, les thèmes de recherche s’inscrivent dans une perspective appliquée susceptible de réunir différents champs et objets de recherche : enseignement de la grammaire, du lexique, familiarisation aux variations diatopiques de la francophonie, formation initiale et continue des enseignants de FLE de la primaire à l’université.

Bien que principalement orientés sur les principes de la recherche-action, les intérêts du groupe impliquent des croisements de méthodologies qui peuvent d’ailleurs emprunter à d’autres disciplines comme la sociolinguistique, la traductologie, la linguistique fondamentale descriptive, la phonétique, la lexicologie, l’analyse du discours (discours institutionnels, métadiscours didactologique et pédagogique). Pour chaque objet de recherche, des champs disciplinaires et des terrains spécifiques peuvent être pris en compte.

Les travaux portent sur trois axes principaux :

Axe 1 : Structures d’enseignement (CLA), institutions et réseaux associatifs

Axe 2 : Didactique du français langue étrangère et francophonie

Axe 3 : Plurilinguisme et intercompréhension

Des recherches pourront être menées en chevauchement sur ces trois axes ou sur deux axes ou bien s’inscrire dans un seul de ces trois axes. Par exemple, la formation des enseignants de FLE peut aussi bien concerner l’axe 1 et l’axe 2.

Ce groupe de recherche entend aussi promouvoir la qualité et valoriser la qualification des enseignements de français langue étrangère dispensés dans les Centres de Langues universitaires par l’inclusion des enseignants qui y coopèrent sous divers statuts dans des projets de recherche-action organiques au niveau de l’enseignement supérieur. La coopération avec la didactique de l’italien langue 2 est aussi un objectif par la vocation du DORIF à travailler sur les systèmes proches. En effet, l’association prévoit la coopération avec d’autres langues que le français selon les besoins qui se feraient sentir et en particulier avec l’italien langue 2.

Inscrivant leurs réflexions et actions dans une analyse attentive des politiques linguistiques et des enjeux institutionnels qui fragilisent aujourd’hui les centres de langues, en particulier dans les universités italiennes, les membres de ce groupe DORIF misent sur l’inscription des acteurs dans la recherche, l’internationalisation des projets, la mutualisation des savoirs et ressources, l’engagement collectif, pour promouvoir les centres de langues comme lieux de création et de diffusion de savoirs et pratiques pertinents. Ils sont à l’écoute des besoins exprimés par les institutions, mais s’attachent aussi à faire émerger les besoins et les ressources des publics dans la dynamique des mutations sociétales et internationales.

Liste des membres du groupe 

Nicoletta ARMENTANO (Università di Verona – Dipartimento di Lingue e Letterature straniere)
Champs d’investigation : Plurilinguisme, approches plurielles (notamment intercompréhension, approche interculturelle), didactique du FLE, politiques linguistiques en faveur du plurilinguisme, plurilinguisme et plurilittératie, FLE et numérique, FLE et inclusion
Courriel : ni*****************@un***.it

Veronica BENZO (Université de Catane, Département d’Économie)
Champs d’investigation : Plurilinguisme, FLE et numérique
Courriel : vb****@un***.it

Concetta CAVALLINI (Università di Bari Aldo Moro, Presidente CLA dell’Università di Bari)
Champs d’investigation : FLE et numérique, Didactique et aspects institutionnels
Courriel : co****************@un***.it

Teodora CERNAU  (Université d’Oradea, Roumanie)
Champs d’investigation : FLE et numérique, formation des profs de FLE, compétences de production et réception.
Courriel : do********@gm***.com

Cristiana CERVINI (Université de Bologne-DIT)
Champs d’investigation : Plurilinguisme et intercompréhension, évaluation et testing, langues de spécialité, technologies
Courriel : cr***************@un***.it

Mariadomenica LO NOSTRO (Università di Salerno)
Champs d’investigation : Fle, lexicographe, analyse du discours
Courriel : ml*******@un***.it

Giuseppe MARTOCCIA (Università della Basilicata – Dipartimento di Scienze Umane POTENZA)
Champs d’investigation : FLE et numérique
Courriel : gi****************@un****.it

Simona MUNARI (Università di Roma, Tor Vergata)
Champs d’investigation : Le texte littéraire et la traduction littéraire dans l’enseignement du FLE
Courriel : si***********@un******.it

Cettina RIZZO (UNICT, Università di Catania – Dipartimento di Scienze umanistiche)
Champs d’investigation : Plurilinguisme, intercompréhension, francophonie
Courriel : cr****@un***.it

Raffaele ROMANO (Aix-Marseille Université – SSML della Basilicata)
Champs d’investigation : FLE et numérique, évaluation, francophonie, médiation linguistique et culturelle, CLIL/EMILE
Courriel : ra*************@et*.fr

Hugues SHEEREN (Università di Firenze – CLA / Dipartimento FORLILPSI)
Champs d’investigation : FLE et francophonie, Plurilinguisme et intercompréhension
Courriel : hu************@un***.it

Maria Immacolata SPAGNA (Università del Salento)
Champs d’investigation : Plurilinguisme et intercompréhension
Courriel : ma********************@un********.it

Raffaele SPIEZIA (Università degli Studi della Campania “l. Vanvitelli”)
Champs d’investigation : FLE, Lecture et compréhension des textes écrits, numérique
Courriel :  ra**************@un*********.it

Ileana  TODORAN (Université d’Oradea)
Champs d’investigation : Plurilinguisme, Fle et numérique, variations francophones
Courriel : gi**************@ya***.com

Initiatives et projets de recherche

Axe 1 : Structures d’enseignement (CLA), institutions et réseaux associatifs

  • Marie-Berthe Vittoz : RELAIS A.U.F (Agence Universitaire de la Francophonie) pour la francophonie au CLA de TURIN et mise en place de formations de formateurs pour la méthodologie CLIL

Le Centre de Langue de l’Université de Turin se situe à la confluence des lignes stratégiques quant à l’internationalisation, aux politiques linguistiques et aux projets pour le territoire (“troisième mission”). Il agit comme relais de la Francophonie par son soutien actif au groupe de travail du “Point focal Italie” de l’Agence Universitaire de la Francophonie (AUF), qui a été institutionnalisé au sein de UNITO grâce à la collaboration étroite entre le CLA et l’AUF au cours des dernières années. En collaboration avec l’USR Piemonte, il organise des cours de formation linguistique et méthodologique CLIL/EMILE en anglais, français, espagnol et allemand pour les enseignants italiens de l’école. Parmi les initiatives les plus récentes, une formation “Masterclass” de 30h en 2020-2021 pour des enseignants aussi bien de disciplines linguistiques que non-linguistiques, ensuite une formation supplémentaire de 10h sur le thème de l’évaluation CLIL/EMILE en 2022. D’autres Masterclass sont prévues en 2023, y compris une formation consacrée aux enseignants de l’école primaire. Le CLA est également engagé dans le domaine de l’intercompréhension, un axe central de l’Alliance Européenne “UNITA-Universitas Montium” dont UNITO est chef de file: ceci inclut des initiatives de formation pour les formateurs et prochainement pour le personnel administratif.

  • Concetta Cavallini : projet interdisciplinaire 3LGames4Prevention (Lifelong Language Learning : Games for Prevention)

Ce projet financé par l’Université de Bari Aldo Moro dans le cadre de l’appel interne Horizon Seeds, englobe quatre domaines (linguistique-didactique, psychologique-pédagogique, médical et informatique). Son objectif est la construction d’un modèle expérimental visant la prévention des pathologies neurologiques secondaires au déclin cognitif à travers un parcours innovant d’apprentissage d’une seconde langue (L2) par le biais de jeux sérieux. Ce parcours sera accompagné d’un moment de vérification des résultats obtenus par l’application de méthodologies permettant de mettre en évidence de manière scientifique et fiable les effets de l’opération (nouvelles techniques de neuroimagerie fonctionnelle non invasive). Les résultats obtenus visent à améliorer notre compréhension des caractéristiques possibles du microbiote intestinal qui sont liées aux performances cognitives. Cela nous permettra d’identifier les interventions appropriées qui favorisent un fonctionnement cognitif optimal.
L’apprentissage sera testé sur un échantillon de sujets adultes (45 – 55 ans) avec groupe de contrôle. La formation entend soutenir l’intégration linguistique et par conséquent sociale dans un contexte européen. Les thèmes abordés sont ceux de la santé psychophysique et du bien-être, considérés comme fondamentaux dans les processus d’amélioration de la qualité de vie à travers les stimulations culturelles et l’ouverture à la dimension linguistique internationale, au niveau mondial.
Ce projet est lié à une subvention de recherche et à une bourse doctorale innovante (D.M. 09 AVRIL 2022, N. 352 A.A. 2022/2023, PNRR – Mission 4, Composante 2 “De la recherche à l’entreprise” – Investissement 3.3 “Introduction de doctorats innovants qui répondent aux besoins d’innovation des entreprises et favorisent le recrutement de chercheurs issus des entreprises”) intitulée: Apprentissage des langues, alimentation et identité : une étude de recherche multidisciplinaire pour le développement d’un serious game numérique visant à contrer le déclin cognitif des adultes.
https://3lgames4prevention.eu

  • Veronica Benzo, Cettina Rizzo : Projet Francophonies et Méditerranée (Université de Tunis Manouba, Paris Upec)

Ce projet qui concerne les réseaux associatifs et universitaires vise les objectifs suivants
a) construire un réseau scientifique international pluridisciplinaire entre les chercheurs qui traitent du thème du plurilinguisme et du multiculturalisme dans l’espace méditerranéen francophone, à partir de perspectives multiples : celle de l’histoire des migrations, des littératures migrantes et de leurs langues, de la linguistique migratoire, du patrimoine immatériel des cultures méditerranéennes (à travers les arts visuels et plastiques sous toutes leurs formes), de la didactique des langues, des théories et pratiques de la traduction ;
b) promouvoir la recherche sur le rôle de la langue française dans les régions méditerranéennes ;
c) promouvoir les études sur les répertoires linguistiques et la manière dont les différentes langues et variétés de langues, dans différentes zones frontalières, sont organisées de manière hiérarchique et subdivisent l’espace fonctionnel des domaines d’utilisation ;
d) étudier des auteurs et des œuvres inédites de la zone méditerranéenne, en relation avec les différents phénomènes migratoires ;
e) promouvoir les échanges entre chercheurs afin de comparer les différentes méthodologies et approches disciplinaires.

  • Veronica Benzo, Cettina Rizzo : CLA et réseautage professionnel

Mise en place d’activités de formation en Sicile en synergie avec des associations et des institutions (par exemple Terziario donna, Confindustria, AF, Institut Français, réseau EURES, Job Centre, etc.), des banques et des entreprises qui se sont internationalisées. Ces activités de troisième mission peuvent être utilisées à des fins de recherche pour examiner les politiques linguistiques utilisées par les entreprises siciliennes, pour étudier les pratiques de communication d’entreprise d’un point de vue terminologique, également en termes d’intercompréhension (en lien avec l’axe 3).

Axe 2 : FLE

  • Lello Romano, Giuseppe Martoccia, Yannick Hamon : État des lieux de la didactique du FLE en Italie. Méthodologies et pratiques de classe pour assurer la continuité pédagogique, mises en place lors de la fermeture des établissements (Crise sanitaire de la Covid19)

Cette recherche vise à décrire l’état actuel de l’animation pédagogique et didactique dans la classe de FLE. En outre, elle entend découvrir les émotions ressenties par les enseignants lors du passage obligatoire à des modes d’animation inédits afin d’assurer la continuité pédagogique. Il s’agira également d’évaluer dans quelle mesure la maîtrise des TICE a compensé le manque de dialogue dans le groupe classe/diplôme et dans quelle mesure certaines formes de ” distance ” peuvent être efficacement préservées.
Hypothèse : Le rôle prépondérant des TICE dans l’enseignement ces dernières années, accéléré par la nécessité d’assurer la continuité en période de pandémie, a contribué à la diffusion d’une nouvelle façon de réaliser les pratiques de classe, tant dans le cadre scolaire qu’universitaire. L’objet de la recherche sera de recenser les actions proposées par les enseignants de français. L’hypothèse à tester est l’acquisition, depuis la crise de 2020, de nouveaux modes d’animation qui sont devenus le patrimoine personnel/collectif de l’enseignant et des étudiants, modifiant la proposition et la gestion de l’enseignement/apprentissage.
Méthodologie : La recherche sera menée en deux étapes :
1. une enquête quantitative avec l’administration d’un questionnaire adressé aux enseignants de français (école publique et université) ;
2. une enquête qualitative par le biais d’entretiens semi-dirigés adressés aux enseignants.
Ce projet s’inscrit de manière plus vaste dans la perspective d’une recherche-action menée sur la formation des formateurs en FLE qui a vu la publication de trois numéros publiés sur la revue Repères dans la cadre des travaux visant les ateliers FLE, formations co-organisées par le DORIF et la fédération des Alliances Françaises d’Italie.

  • Marie-Christine Jamet, Cristiana Cervini, Yannick Hamon : Projet CORALI : Comprensione ORAle, Lingue romanze, intercomprensione e ValutazionE (projet ERASMUS + en gestation – demande de financement prévue pour mars 2023)

Le projet vise l’évaluation formative et l’autoévaluation en plusieurs langues et inclut l’intercompréhension entre langues romanes.
Il s’agit de perfectionner un outil existant, SELF, qui propose aux apprenants de tester en autonomie ou semi-autonomie leurs compétences langagières avec une finalité diagnostique et auto-formative.
La poursuite du projet se concentre sur la compétence de compréhension orale qui requiert des instruments spécifiques pour l’appréhension de l’input audio.

Axe 3 : Intercompréhension

  • Hugues Sheeren : Projet “Well-BeIntercomprehension” www.europaic.eu

Projet mis en place et financé dans le cadre du réseau interuniversitaire Euniwell (www.euniwell.eu). L’objectif est de développer l’IC interfamiliale entre langues romanes et langues germaniques.
L’équipe ayant travaillé sur le projet est composée de professeur(e)s de Florence, Semmelweiss Egyetem (Budapest) et Nantes Université (France).

Repères bibliographiques

Quelques-uns des ouvrages de didactique de la langue à l’université dont des Dorifiens sont auteurs ou co-auteurs

Maria Rosaria Ansalone, M.-Christine Julion, Camillo Marazza, Français pour l’économie, le droit et les sciences politiques: textes, documents et structures, Vita e Pensiero, 1999

Charles Barone, Viceversa. La grammatica francese e il tradurre, Le Lettere Università, 2006.

Susana Benavente Ferrera, Francisco Calvo del Olmo, Erika Hilde Frisan, Veronica Manole, Karine Marielly Rocha Da Cunha, Hugues Sheeren, PanromanIC, Manuale di intercomprensione fra lingue romanze, Zanichelli, Bologna, 2022.

Dominique Berger /Ghislaine Cecchini, Marie Hédiard, Faude de quoi, préparation à la dictée, La Nuova italia, 1995.

Françoise Bidaud, Grammaire du français pour italophones et exercices de grammaire, 4ème édition, Utet Università, 2020.

Concetta Cavallini e Matteo Santipolo, Educare alle lingue straniere. Frontiere interdisciplinari teoriche, metodologiche e operative, Bari, Cacucci “Sguardi sulla Modernità”, 2022.

Michèle Fourment Berni-Canani, DAF, Dizionario di apprendimento della lingua francese, Paravia, 2002.

Virginie Gaugey – Hugues Sheeren, Le franç@is dans le mouv’. Le lexique du français contemporain sous toutes ses coutures, Le Lettere, Firenze, 2015.

Marie-Christine Jamet, Préparation à l’examen DELF B2, Hachette, 2008.

Marie-France Merger, Lorella Sini, Côte à côte, préparation à la traduction de l’italien au français – Nuova Italia Editrice, Firenze, 1995 ; Exogram, Cideb, Genova, 2003

Josiane Podeur, La pratica della traduzione (Liguori, 1993, 2002); L’œil écoute. Méthode de prononciation du français (Liguori, 2005).

Paola Puccini, Parole e dintorni “Un percorso linguistico-culturale per il “Francese Lingua Straniera”, CLUEB, 2005.

Rachele Raus, Le français pour les étudiants de Sciences politiques, Napoli, Simone, 2005

Leandro Schena, Cécile Desoutter, Claudia Zoratti, Le français en contexte, réflexion et pratiques grammaticales, LED Edizioni Universitarie, 2003

Numéros de Repères DORIF consacrés aux axes porteurs du groupe

2022
Ateliers Didactique et Recherches – Fédération Alliances Françaises d’Italie et DoRiF Università – N. 3 – Méthodologies de didactique et d’évaluation durant l’enseignement à distance – Coordonné par Yannick Hamon et Micaela Rossi
http://www.dorif.it/reperes/category/ateliers-didactique-et-recherches-federation-alliances-francaises-ditalie-et-dorif-universita-n-3-methodologies-de-didactique-et-devaluation-durant-lenseignement-a-distance/

2020
Ateliers Didactique et Recherches – Fédération Alliances Françaises d’Italie et DoRiF Università – N.2 – La didactique de l’erreur – Coordonné par Marie-Christine Jamet et Yannick Hamon
http://www.dorif.it/reperes/category/ateliers-didactique-et-recherches-n-2-la-didactique-de-lerreur/

2019
Ateliers Didactique et Recherches – Fédération Alliances Françaises d’Italie et DoRiF Università – N.1 – Le théâtre en classe de FLE
http://www.dorif.it/reperes/category/ateliers-didactique-et-recherches-federation-alliances-francaises-d-italie-et-dorif-universita-n-1-le-theatre-en-classe-de-fle-copertina-atelier-19-plus/

Revues FLE
Quelques revues sur le site de l’Université de Strasbourg
https://fle-dladl.unistra.fr/theorie-didactique/revues-en-ligne/