Julie ABBOU, Ilaria CENNAMO, Maria Margherita MATTIODA, Inclusion, communication institutionnelle et traduction : regards croisés 2026-04-17T15:52:15+02:00Julie ABBOU, Ilaria CENNAMO, Maria Margherita MATTIODA|Inclusion, communication institutionnelle et traduction| Continua a leggere
Nicoletta ARMENTANO, La traduction automatique inclusive dans le cadre institutionnel européen : une approche neuronale sous contraintes 2026-04-20T09:07:26+02:00Nicoletta ARMENTANO|Inclusion, communication institutionnelle et traduction| Continua a leggere
Ilaria BERLOSE, Giuseppe SOFO, Traduire en inclusif : Écriture inclusive, rédaction épicène et traduction, entre le Québec et l’Italie 2026-04-20T21:18:32+02:00Ilaria BERLOSE, Giuseppe SOFO|Inclusion, communication institutionnelle et traduction| Continua a leggere
Héloïse GRENEZ, Marie-Aude LEFER, L’écriture inclusive en traduction : enquête sur les pratiques de traduction inclusive en Belgique francophone 2026-04-20T09:00:51+02:00Héloïse GRENEZ, Marie-Aude LEFER|Inclusion, communication institutionnelle et traduction| Continua a leggere
Igor FACCHINI, Interpréter l’inclusivité : enjeux éthiques et contraintes pratiques du langage inclusif en interprétation de conférence 2026-04-20T14:08:23+02:00Igor FACCHINI|Inclusion, communication institutionnelle et traduction| Continua a leggere
Sara Manuela CACIOPPO, La didactique de la traduction en contexte de FLE à l’épreuve du genre et de la TAN 2026-04-17T15:34:26+02:00Sara Manuela CACIOPPO|Inclusion, communication institutionnelle et traduction| Continua a leggere
Rita BENCIVENGA, Hanane BOUTENBAT, Angela Celeste TARAMASSO, Cinzia LEONE, Langage inclusif et Societal Readiness Level (SRL): garantir des innovations technologiques accessibles et adoptables 2026-04-17T15:35:22+02:00Rita BENCIVENGA, Hanane BOUTENBAT, Angela Celeste TARAMASSO, Cinzia LEONE|Inclusion, communication institutionnelle et traduction| Continua a leggere